Modern slaves: labour trafficking in the south

Update: April, 04/2017 – 08:00

Fishermen unload tuna at Cát Lở Port in Vũng Tàu City. Workers face risks of being kidnapped for labour trafficking in the area. — VNA/VNS Photo Xuân Trường
Viet Nam News BÀ RỊA-VŨNG TÀU — At about 5pm on the last day of January, 24-year-old Nguyễn Đức Hiển from An Giang Province jumped off a fishing vessel as it was getting ashore near Cát Lở Port in Vũng Tàu City.

After being rescued by another fishing boat and handed over to the border guards of Bà Rịa-Vũng Tàu Province, Hiển revealed that he was tricked by a xe ôm driver in HCM City and sold to the leader of a labour trafficking ring for VNĐ3.5 million (US$154).

After being forced to sign a ‘loan document’ that made him a ring leader’s debtor, Hiển was taken to rest in a small motel room with some other people. A few days later he was taken to a fishing vessel that was about to sail, and forced to work on the vessel for a month.

When the vessel was returning from the sea, its manager told Hiển that the trip was not successful enough to pay him and other labourers. Hiển decided to escape.

“If I hadn’t jumped off that boat I would have been locked away by now, beaten and forced to work on another boat,” Hiển told the Thanh Niên (Young People) newspaper.

“With the unreasonably high prices that they charged us for food and drink and the interest they charged for their ‘investment’ in us, we will never be able to pay off our debts,” he said.

25-year-old T. from Sóc Trăng Province was also tricked by a xe ôm driver at the Miền Tây Coach Station in HCM City, taken to Vũng Tàu City and sold to an illegal labour mediator named Loan.

“I worked on a fishing vessel for two months and didn’t get a penny when I returned to land,” he said. “I had to work even when I felt faint. If I didn’t, I would get shouted at and beaten.”

“I would die jumping into the sea, so I tried and waited until the vessel returned to land,” he added. “But then I was told I still had debts and got locked up, waiting to sail again.”

After being sold for labour trafficking rings at VNĐ2-3.5 million ($88-154) each, the labourers are resold to owners of fishing vessels for some VNĐ10-12 million ($440-527) each, said H., an illegal labour mediator in the area of the Bến Đá Port.

Labourers do get beaten, and the situation has been going on for years in the Phước Tĩnh and Long Hải communes, and the Cát Lở Port, he said.

P., a long-term resident of the Cát Lở Port area, said that the “most chaotic” periods when violence occurs often are at the end of the year, when the fishing vessels return from the sea, and at the beginning of the year when they are about to sail again.

“In mid-March, residents of the area near Alley 999 on 30/4 Street were scared to death when a street gang chased and threatened to stab a labourer that tried to escape,” he said.

“Some labourers have even jumped from the second floor to escape,” he added.

Apart from the Cát Lở Port, several labour trafficking gangs also operate near the Bến Đá and Phước Thịnh ports with cold-blooded members always ready to beat those that try to escape, according to a provincial border guard.

The traffickers generally don’t get caught since the majority of the victims do not report getting beaten to either the police or border guards, he said.

“They control the victims with the ‘loan documents’, so it’s very difficult for the authorities to handle the situation,” a leader of the province’s border guards said.

“We did try to investigate some cases but could only apply administrative measures,” he said.

Colonel Phạm Văn Phong, commander of the province’s border guards, said that he is aware of the situation and has requested concerned divisions to collaborate with the authorities to investigate and track down the labour trafficking rings.

Lê Hưng, chairman of the People’s Committee of Ward 11 in Vũng Tàu City, confirmed the activities of the labour trafficking rings in the area of the Cát Lở Port. The committee has directed concerned authorities and police to deal with the situation, he said. — VNS

Advertisements
This entry was posted in Lao động - labor and tagged , by Trần Đình Hoành. Bookmark the permalink.

About Trần Đình Hoành

I am an attorney in the Washington DC area, with a Doctor of Law in the US, attended the master program at the National School of Administration of Việt Nam, and graduated from Sài Gòn University Law School. I aso studied philosophy at the School of Letters in Sài Gòn. I have worked as an anti-trust attorney for Federal Trade Commission and a litigator for a fortune-100 telecom company in Washington DC. I have taught law courses for legal professionals in Việt Nam and still counsel VN government agencies on legal matters. I have founded and managed businesses for me and my family, both law and non-law. I have published many articles on national newspapers and radio stations in Việt Nam. In 1989 I was one of the founding members of US-VN Trade Council, working to re-establish US-VN relationship. Since the early 90's, I have established and managed VNFORUM and VNBIZ forum on VN-related matters; these forums are the subject of a PhD thesis by Dr. Caroline Valverde at UC-Berkeley and her book Transnationalizing Viet Nam. I translate poetry and my translation of "A Request at Đồng Lộc Cemetery" is now engraved on a stone memorial at Đồng Lộc National Shrine in VN. I study and teach the Bible and Buddhism. In 2009 I founded and still manage dotchuoinon.com on positive thinking and two other blogs on Buddhism. In 2015 a group of friends and I founded website CVD - Conversations on Vietnam Development (cvdvn.net). I study the art of leadership with many friends who are religious, business and government leaders from many countries. In October 2011 Phu Nu Publishing House in Hanoi published my book "Positive Thinking to Change Your Life", in Vietnamese (TƯ DUY TÍCH CỰC Thay Đổi Cuộc Sống). In December 2013 Phu Nu Publishing House published my book "10 Core Values for Success". I practice Jiu Jitsu and Tai Chi for health, and play guitar as a hobby, usually accompanying my wife Trần Lê Túy Phượng, aka singer Linh Phượng.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s