Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – các cách dùng chúa nhật/chúa tàu/chúa nhà/thiên chúa” (phần 6A)

Linh mục Alexandre de Rhodes và cuốn Phép Giảng Tám Ngày

Nguyễn Cung Thông[1]

Phần này bàn về cách dùng chúa so với chủ vào thời LM de Rhodes đến truyền đạo. Đây là lần đầu tiên các danh từ này được kí âm bằng chữ quốc ngữ và phản ánh cách đọc chính xác của chữ . Phần này cũng bàn về các danh từ chúa nhật, chúa nhà, chúa tàu, thiên chúachúa ý từng hiện diện vào thời LM de Rhodes.

Các tài liệu tham khảo chính của bài viết này là bốn tác phẩm của LM de Rhodes soạn: (a) cuốn Phép Giảng Tám Ngày (viết tắt là PGTN), (b) Bản Báo Cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh (viết tắt là BBC), (c) Lịch Sử Vương Quốc Đàng Ngoài 1627-1646 và (d) tự điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi là Việt-Bồ-La, viết tắt là VBL) có thể tra tự điển này trên mạng, như trang http://books.google.fr/books?id=uGhkAAAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false. Tiếp tục đọc “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – các cách dùng chúa nhật/chúa tàu/chúa nhà/thiên chúa” (phần 6A)”

Ai đứng sau các video nội dung nhảm nhí ở Việt Nam?

Nhiều công ty lớn có chức năng quản lý, tư vấn về nội dung cho các YouTuber ở Việt Nam. Đây là đầu mối để các cơ quan hữu trách xử lý các video vi phạm.

Chiều 10/9, Sở Thông tin và Truyền thông tỉnh Bắc Giang ra quyết định xử phạt Nguyễn Văn Hưng, chủ kênh YouTube Hưng Vlog 7,5 triệu đồng vì vi phạm các quy định về trách nhiệm sử dụng dịch vụ mạng xã hội.
kiem duyet noi dung YouTube anh 1

Chưa đầy một tháng bị phạt, Hưng Vlog lại tiếp tục đăng video nhảm nhí lên một kênh YouTube khác.

Tiếp tục đọc “Ai đứng sau các video nội dung nhảm nhí ở Việt Nam?”

“Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – từ nhà thương đến nhà thương xót và nhà tình thương, bệnh viện” (phần 25)

Linh mục Alexandre de Rhodes và cuốn Phép Giảng Tám Ngày

Nguyễn Cung Thông[1]

Phần này bàn về cách dùng nhà thương vào thời LM de Rhodes đến truyền đạo. Đây là lần đầu tiên danh từ này được dùng trong tiếng Việt, so với cách dùng nhà Thương (Thương triều 商朝) cùng một cách phát âm nhưng nghĩa hoàn toàn khác nhau.

Các tài liệu tham khảo chính của bài viết này là bốn tác phẩm của LM de Rhodes soạn: (a) cuốn Phép Giảng Tám Ngày (viết tắt là PGTN), (b) Bản Báo Cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh (viết tắt là BBC), (c) Lịch Sử Vương Quốc Đàng Ngoài 1627-1646 và (d) tự điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi là Việt-Bồ-La, viết tắt là VBL) có thể tra tự điển này trên mạng, như trang http://books.google.fr/books?id=uGhkAAAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false.
Tiếp tục đọc ““Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – từ nhà thương đến nhà thương xót và nhà tình thương, bệnh viện” (phần 25)”

Một bước tiến trong vụ kiện của bà Trần Tố Nga

Thứ tư, 01/07/2020 | 13:34

Ngày 29/6, Tòa án Evry của Pháp đã ra một thông báo mới về vụ kiện của bà Trần Tố Nga, theo đó quá trình tiến hành các phiên thủ tục sẽ kết thúc vào ngày 28/9/2020 và ngày 12/10/2020 sẽ tiến hành phiên tranh tụng để xét xử vụ kiện.

Như mọi người đã biết, ngày 14/5/2014, bà Trần Tố Nga, một Việt kiều sống ở Pháp từ năm 1993 đến nay, đệ đơn lên Tòa Đại hình ở Evry kiện 26 công ty hóa chất của Mỹ đã cung cấp chất độc hóa học cho quân đội Mỹ sử dụng trong chiến tranh ở Việt Nam, làm cho bà bị nhiễm độc, bị nhiều căn bệnh nguy hiểm, làm cho con gái đầu của bà bị di nhiễm nên đã chết lúc 17 tháng tuổi, con gái thứ hai bị bệnh Alpha Thalassemia (thiếu máu huyết tán). Tiếp tục đọc “Một bước tiến trong vụ kiện của bà Trần Tố Nga”

Chương trình Toàn cầu nhằm ngăn chặn tình trạng ưa thích con trai và hạ thấp giá trị con gái: Cải thiện tỷ số giới tính khi sinh tại một số quốc gia ở châu Á và khu vực Cáp-ca-dơ

Việt Nam: Tóm tắt tình hình quốc gia

Số trang: 20

Ngày xuất bản: 2019

Tác giả: UNFPA

UNFPA – Việt Nam đã đạt được những tiến bộ trong việc thực hiện các mục tiêu bình đẳng giới thuộc Mục tiêu 3 của Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ, và đã phê chuẩn Kế hoạch Hành động Quốc gia tháng 5 năm 2017 như một khung hướng dẫn thực hiện Mục tiêu Phát triển bền vững cho Việt Nam tới năm 2030. Khung pháp lý nhằm bảo đảm bình đẳng giới và trao quyền cho phụ nữ đã được tăng cường hơn. Tuy nhiên, những biểu hiện của bất bình đẳng giới như bạo lực đối với phụ nữ và trẻ em gái, tình trạng tảo hôn và lựa chọn giới tính thai nhi vẫn còn tồn tại. Tiếp tục đọc “Chương trình Toàn cầu nhằm ngăn chặn tình trạng ưa thích con trai và hạ thấp giá trị con gái: Cải thiện tỷ số giới tính khi sinh tại một số quốc gia ở châu Á và khu vực Cáp-ca-dơ”

Chuyển container tôm Sài Gòn ra Hà Nội đắt gấp đôi sang Mỹ

vietnamnet –  22:18 | Thứ sáu, 10/07/2020 0

Vận chuyển 1 container tôm từ TP.HCM ra tới Hà Nội mất 80 triệu đồng, gấp đôi chi phí vận chuyển ra nước ngoài. Các chuyên gia, doanh nghiệp cho rằng chi phí logistics hiện quá cao đang cản đường tiêu thụ nông sản Việt.

Theo các doanh nghiệp, chi phí logistics quá cao làm giảm sức cạnh tranh của nông sản Việt. Tiếp tục đọc “Chuyển container tôm Sài Gòn ra Hà Nội đắt gấp đôi sang Mỹ”

Người biến kênh Nhiêu Lộc – Thị Nghè thành một Venice cho Sài Gòn

Hương Xuân – 09:19, 22/09/2020

TheLEADERTrong bức tranh nhiều màu sáng tối của quy hoạch TP. HCM, có thể nói công trình cải tạo kênh Nhiêu Lộc – Thị Nghè là điểm sáng lớn nhất đáng ghi nhận.

Người biến kênh Nhiêu Lộc - Thị Nghè thành một Venice cho Sài Gòn
Ông Phan Xuân Anh (bên phải) và ông Nguyễn Văn Mỹ (Chủ tịch Lửa Việt Tours) cùng đoàn khách du lịch trong một tour trên kênh Nhiêu Lộc – Thị Nghè. Ảnh Việt Linh
Nhà tôi ngay cạnh dòng kênh Nhiêu Lộc, mỗi ngày đi qua dòng nước mát lành trong vời vợi, cảm giác như trở lại ngày xưa, thèm biết bao được trốn học đi chơi.

Dòng kênh chứng kiến bao cuộc đổi đời của từng phận người, từng vùng đất ấy dường như mình đã thuộc nằm lòng từng mảng cỏ xanh, từng quán cóc bên đường mỗi chiều thả bước dạo chơi.

Vậy mà hôm nay, tôi và các con mình chợt bắt gặp một vẻ đẹp khác của Sài Gòn khi được thả hồn trên chiếc du thuyền ngắm hoàng hôn. Cảm giác như mình đang ở một cảnh giới khác, một ánh sáng khác, một làn gió khác. Tiếp tục đọc “Người biến kênh Nhiêu Lộc – Thị Nghè thành một Venice cho Sài Gòn”

EU tỉnh giấc

  • DANH ĐỨC
  • 25.09.2020, 12:00

TTCT – Cuộc họp thượng đỉnh trực tuyến hôm 14-9 giữa các lãnh đạo Liên minh châu Âu (EU) và Trung Quốc đã được dư luận châu Âu tóm tắt bằng những câu xoay quanh tính từ “ngờ nghệch”. Tỉ như tựa đề: “Châu Âu vẫn còn quá ngây ngô trong tương quan lực lượng với Trung Quốc” của tờ Huffington Post 14-9. EU đã ngây ngô từ bao giờ, như thế nào, đến đâu, và đã thức tỉnh chưa?

EU tỉnh giấc
Quan hệ EU – Trung Quốc đang bước vào giai đoạn nhiều thử thách. Ảnh: scmp.com

Bài xã luận cùng ngày của tờ Le Monde tái khẳng định nhận xét chua chát trên: “Châu Âu nay phải trả giá cho sự ngây ngô trước Bắc Kinh”. Tờ báo hàng đầu của Pháp giải thích “không son phấn”: “Nhóm 27 nước [tức EU, sau khi Anh đã Brexit] lâu nay mù quáng thèm khát một thị trường khổng lồ, giờ phải rũ bỏ những thỏa hiệp dễ dãi không đi kèm với những điều kiện đủ khắt khe.

Từ giờ châu Âu muốn chấm dứt tình trạng cạnh tranh bất chính của một đối tác mà châu Âu đã ngộ ra rằng cần phải đề cao cảnh giác, và nay sẵn sàng nói ra điều đó”. Tiếp tục đọc “EU tỉnh giấc”