Sài Gòn trước 1975 qua ảnh của phó nháy Mỹ Henry Bechtold


Toàn cảnh Sài Gòn năm 1964 nhìn từ máy bay. Con đường phía bên phải là đường Trần Quốc Toản. Continue reading “Sài Gòn trước 1975 qua ảnh của phó nháy Mỹ Henry Bechtold”
Advertisements

Lời kêu gọi tới phái nam – A call to men

 

Tôi lớn lên tại thành phố New York, giữa khu Harlem và Bronx. Là con trai, chúng tôi đã được dạy rằngcon trai thì phải mạnh mẽ, phải khỏe mạnh, phải bạo dạn, phải có tầm ảnh hưởng — không biết đau, không cảm xúc, ngoại trừ việc giận dữ — và dứt khoát là không được sợ hãi — rằng đàn ông con trai là những người mang trọng trách, điều đó có nghĩa rằng đàn bà phụ nữ thì không; rằng đàn ông con trai là những người dẫn đường và các bạn phải theo gót chúng tôi và làm những gì chúng tôi nói; rằng đàn ông con trai là bề trên, đàn bà phụ nữ là bề dưới; rằng đàn ông con trai thì mãnh mẽ, còn phụ nữ thì không; rằng phụ nữ ít giá trị hơn — là tài sản của đàn ông — và là những vật thể, đích xác là những vật thể tình dục, về sau tôi đã được biết rằng tập thể những người đàn ông, mà được biết rõ hơndưới cái tên “hộp đàn ông.” (man box) Cái hộp đàn ông này có trong nó tất cả các thành phần của định nghĩa một người đàn ông thật sự là như thế nào. Tôi cũng muốn khẳng định một cách dứt khoátrằng vẫn có những điều tuyệt vời, thật sự tuyệt vời về việc là một người đàn ông. Nhưng cùng lúc đó,có những thứ bị bóp méo. Và chúng ta thật sự phải khởi đầu đấu tranh chống lại những điều đó, bắt đầu quá trình tái xây dựng, tái định nghĩa lại những gì mà chúng ta biết về việc là một người đàn ông.

Continue reading “Lời kêu gọi tới phái nam – A call to men”

Thư tới tháng – Dự án cộng đồng

Đây là một dự án vì cộng đồng được thực hiện bởi Cốm (một nhóm sinh viên khoa Truyền thông trường ĐH RMIT) và Sạp hàng Chàng Sen.

Mong muốn của chúng mình là trở thành góc tâm sự đáng tin cậy của các bạn .

❓Các bạn sẽ nhận được những gì khi đến với chúng mình ư?

✅Những thông tin “có thể bạn chưa biết nhưng rất cần biết” về chu kỳ kinh nguyệt sẽ được chia sẻ tất tần tật này.

✅Thông tin trên mạng quá hỗn tạp còn bạn thì có hàng tá những thắc mắc cần giải đáp phải không? Những chuyên gia về sức khoẻ sinh sản của chúng mình luôn sẵn sàng lắng nghe và giải đáp không cần hậu tạ đâu à nha.

👉Từ đó, chúng mình hi vọng các bạn trẻ ở cả hai giới sẽ có những góc nhìn mới mẻ và cởi mở hơn về chu kỳ kinh nguyệt.

👉Đặc biệt là các bạn nam sẽ đồng cảm cũng như có những hành động quan tâm đúng cách hơn đối với các bạn nữ.

👫Và chỉ cần có thế thôi, rào cản vô hình bấy lâu giữa cả hai sẽ dần được xoá bỏ các bạn yêu dấu ạ.

Hãy cùng Thư Tới Tháng thay đổi từ những điều nhỏ bé nhất nhé! Continue reading “Thư tới tháng – Dự án cộng đồng”

Two Vietnamese books to be translated into English

Updated at Thursday, 29 Jun 2017, 11:33

The Hanoitimes – Two Vietnamese books “Nhung nga tu va cot den”(Crossroads and Lampposts) written by Tran Dan and “Nhung dua tre chet gia” (The Young Die Old) by Nguyen Binh Phuong have been chosen to be translated into English version.

Crossroads and Lampposts written by Tran Dan.
Crossroads and Lampposts written by Tran Dan.

Published in Vietnam in 2011, the book “Crossroads and Lampposts” has been awarded with the Hanoi Literature Association prize. It is widely considered a classic of contemporary Vietnamese literature. This novel is one of several written by the author during the 1960s, none of which have been previously published. Continue reading “Two Vietnamese books to be translated into English”

Chiêm ngưỡng những thước vải lãnh Mỹ A trước nguy cơ mai một

Thành Hoa Thứ Ba,  12/12/2017, 15:12

(TBKTSG Online) – Vải lãnh Mỹ A đã làm nên niềm tự hào của xứ lụa Tân Châu, An Giang từ những năm đầu của thế kỷ XX, nhưng hiện nay loại vải này đang đứng trước nguy cơ mai một vì thiếu nguyên liệu và nhân công.

Lãnh Mỹ A được dệt từ tơ tằm, nhuộm bằng mủ của trái mặc nưa với màu đen tuyền. Để nhiều người có cơ hội tận mục sở thị, từ ngày 7 đến 14-12, Bảo tàng Phụ nữ Nam bộ (quận 3, TPHCM) sẽ trưng bày những thước vải lãnh Mỹ A và các mẫu thiết kế từ loại vải này.

Continue reading “Chiêm ngưỡng những thước vải lãnh Mỹ A trước nguy cơ mai một”

Eluding Censors, a Magazine Covers Southeast Asia’s Literary Scene

Minh Bui Jones looking at a previous issue of his magazine on the terrace of his house in Cambodia’s capital, Phnom Penh. CreditOmar Havana for The New York Times

HONG KONG — At Monument Books, a bookstore in Phnom Penh, Cambodia, the magazine racks are stacked with copies of The Economist and other titles from Britain, Australia, France and the United States.

But one top-selling magazine there was founded in Phnom Penh and takes its name — Mekong Review — from the mighty river that runs beside the city’s low-rise downtown.

Continue reading “Eluding Censors, a Magazine Covers Southeast Asia’s Literary Scene”

Xich Dang Temple of Literature

Last update 15:16 | 11/12/2017

Built in 1832 in Xich Dang village, Hung Yen province, Xich Dang Temple of Literature hosted examinations and ceremonies to honor outstanding Confucians during feudal times.

It is one of 6 temples of literature that still exist today and the second oldest after the Temple of Literature in Hanoi. Thu Hoa has a story about this national cultural and historical relic.

Visiting Xich Dang Temple of Literature on a sunny day, Dao Thanh Thuy, who has lived in Germany for nearly 20 years, recalls her childhood memory: “We were born in Hanoi. My grandparents lived in Xich Dang village. When we visited them, we often climbed trees and over the gate of the temple and played around the bells. Previously, local people weaved mattresses here. The temple has been upgraded but its ancient beauty remains.” Continue reading “Xich Dang Temple of Literature”

Không có dân tộc Kinh (?)

NĐT –  11:27 | Thứ hai, 31/07/2017 4

Người Việt, ai cũng phải khai là dân tộc Kinh một cách vô lý. “Kinh” nghĩa là gì? Tự tìm hiểu tôi mới nghiệm ra không có dân tộc nào là dân tộc Kinh cả.


Người Việt phải khai là ‘Dân tộc Việt’ trong cộng đồng ‘Người Việt Nam’ gồm 54 dân tộc anh em mà dân tộc Việt là đông nhất. Ảnh minh họa

Nhiều người lớn đang vò đầu bứt tai than vãn: “Xã hội bây giờ nhiễu nhương quá, chẳng còn tôn ti trật tự”. Ai cũng biết vậy. Cái gì cũng có căn nguyên, nhân nào thì quả đó. Xã hội nền nếp vì mọi thứ đều có quy chuẩn rõ ràng, ngô khoai minh bạch. Việt Nam lắm chuyện khác người, từ những việc rất nhỏ.

Làm sao có thể dạy trẻ con lịch sự, biết kính trọng tổ tiên, ông bà khi tên đường đặt rất tùy tiện. Từ những cách gọi lai căng như Bà Triệu (Triệu Thị Trinh), Trần Hưng Đạo (Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn)… đến những cách gọi thiếu tôn trọng như Thoại Ngọc Hầu (Ngọc Hầu Nguyễn Văn Thoại), Lãnh Binh Thăng (Lãnh Binh Nguyễn Ngọc Thăng), Đề Thám (Đề Lĩnh Hoàng Hoa Thám)… Tệ nhất là cách gọi theo hỗn danh như Ký Con (Đoàn Trần Nghiệp, làm thư ký, nhỏ con), Đồng Đen (Nguyễn Văn Kịp)… Nếu những cách gọi này được phổ cập thì tiếng Việt sẽ thế nào? Continue reading “Không có dân tộc Kinh (?)”

Banh mi Hoi An among world’s Top 10 sandwiches

Last update 09:00 | 09/12/2017

Banh mi Hoi An (Hoi An-style bread rolls) has been listed among the world’s Top 10 sandwiches by Austrian travel website Traveller, together with well-known American cheeseburgers, English bacon butties, and Japanese Katsu Sando.

Banh mi Hoi An among world's Top 10 sandwiches, travel news, Vietnam guide, Vietnam airlines, Vietnam tour, tour Vietnam, Hanoi, ho chi minh city, Saigon, travelling to Vietnam, Vietnam travelling, Vietnam travel, vn news

Vietnam is the spiritual home of porky goodness and you haven’t eaten a Vietnamese pork roll until you’ve eaten one in the town of Hoi An, according to Traveller. Continue reading “Banh mi Hoi An among world’s Top 10 sandwiches”

Bloomberg touts Cha Ca La Vong as a must-try dish for gourmets

Last update 13:00 | 09/12/2017

Bloomberg news agency has recently unfolded a list of 12 restaurants across the world worthy to try at least once in life. Surprisingly, Cha Ca La Vong restaurant in the Vietnamese capital city of Hanoi took pride in securing a spot in the list.

Bloomberg touts Cha Ca La Vong as a must-try dish for gourmets, travel news, Vietnam guide, Vietnam airlines, Vietnam tour, tour Vietnam, Hanoi, ho chi minh city, Saigon, travelling to Vietnam, Vietnam travelling, Vietnam travel, vn news

Cha Ca La Vong in the Vietnamese capital city of Hanoi is recommended as a must-try dish for food lovers

In an article released by Kate Krader and Richard Vines on the news site http://www.bloomberg.com, food connoisseurs are advised to take a tour to the Vietnamese restaurant to taste cha ca (fried fish) with the vibrant and unique flavor of herbs, spices, and chilis. Continue reading “Bloomberg touts Cha Ca La Vong as a must-try dish for gourmets”

Đừng nhân danh trang trí đường phố rồi tạo ra ‘thảm họa’

04/10/2017 16:12 GMT+7

Khi ngựa vằn, voi, hoa anh đào xuất hiện lạ lẫm ở Thanh Thuỷ – Bình Sơn đã làm cho nhiều người cảm thấy bích họa kiểu này đang phá hỏng không gian quê…

TTOTừ khi con đường gốm sứ xuất hiện dịp kỷ niệm 1.000 năm Thăng Long đến nay, nhiều mô hình trang trí mỹ thuật công cộng lần lượt ra đời. Đằng sau bức tranh đa sắc của mỹ thuật công cộng ở nhiều thành phố, còn có nhiều điều đáng bàn…

Các đô thị lớn phải rất thận trọng khi trang trí mỹ thuật nơi công cộng và phải có ý kiến các nhà chuyên môn để tính toán kỹ, làm thành phố đẹp hơn chứ không phải làm cho thành phố xấu đi

Hoạ sĩ TRẦN KHÁNH CHƯƠNG (chủ tịch Hội Mỹ thuật VN)

Continue reading “Đừng nhân danh trang trí đường phố rồi tạo ra ‘thảm họa’”

Tây Nguyên giao rừng tràn lan – 4 bài

***

Tây Nguyên giao rừng tràn lan
Bài 1: Rừng cộng đồng bị… “cộng đồng” phá!

SGGP 
Trong thời gian qua, các tỉnh Tây Nguyên đã giao nhiều diện tích rừng tự nhiên cho cộng đồng, cá nhân, nhóm hộ… để bảo vệ, quản lý và phát triển rừng. Nhưng mô hình giao rừng này đã nhanh chóng thất bại vì chủ nhân được giao rừng lại phá rừng hoặc bỏ mặc rừng bị phá.

Rừng Tây Nguyên có vai trò đặc biệt quan trọng, không những cho nội vùng mà còn chi phối rất lớn đến nguồn nước, môi trường sinh thái và phát triển kinh tế – xã hội của các tỉnh ven biển miền Trung, Đông Nam bộ và ĐBSCL. Trong những năm qua, các tỉnh Tây Nguyên đã thực hiện nhiều chính sách giao đất, giao rừng cho người dân và doanh nghiệp để bảo vệ rừng. Lợi dụng các chính sách này, nhiều cá nhân và doanh nghiệp đã ngang nhiên chặt phá, chuyển đổi rừng tràn lan để lấy đất sản xuất nông nghiệp.