Vì sao học sinh gian lận – và cần phải làm gì?

English: Why Students Cheat—and What to Do About It

Một giáo viên tìm kiếm lý giải từ các nhà nghiên cứu và nhà tâm lý học.

Một nghiên cứu trong sinh viên học viện quân sự từ năm 1959 đến 2002 cho thấy rằng ở những cộng đồng mà gian lận được chấp nhận thì học sinh dễ dàng nhượng bộ trước áp lực từ bạn bè, và thấy khó khăn hơn khi mà các em không gian lận vì sợ mất địa vị xã hội của mình.

“Vì sao em gian lận ở trường trung học?”, tôi đã đặt câu hỏi này cho rất nhiều cựu học sinh.

“Em muốn được điểm tốt và em không muốn phải học”, Sonya nói, em muốn tốt nghiệp vào tháng Sáu. [Tên học sinh trong bài viết đã được thay đổi để bảo vệ sự riêng tư.]

Các học sinh của tôi hiện nay thì không thẳng thắn như Sonya. Để biện hộ cho bài luận ăn cắp Cannery Row, Erin, một học sinh lớp 9 luôn được điểm A, đã than phiền một cách hờ hững và không thuyết phục về áp lực quá tải. Khi bị bắt gặp đang sao chép một bài tóm tắt về phim tài liệu Hypernormalism, Jeremy, một học sinh trung học, nói em đã “làm việc chăm chỉ” và rằng việc buộc tội của tôi làm tổn thương em.

Các trường hợp như vụ bê bối gian lận năm 2012 được công bố rộng rãi (và lâu dài) tại trường trung học Stuyvesant có thành tích cao ở thành phố New York xác nhận rằng việc không trung thực trong học tập đang lan tràn và chạm đến ngay cả những trường có uy tín nhất. Dữ liệu cũng xác nhận điều này. Báo cáo từ Trung tâm Đạo đức Thanh thiếu niên của Viện Josephson (Josephson Institute’s Center for Youth Ethics) năm 2012 đã tiết lộ rằng hơn một nửa số học sinh trung học thừa nhận đã gian lận trong một bài kiểm tra, trong khi 74% cho biết đã sao chép bài tập về nhà của bạn bè. Và cuộc khảo sát 70.000 học sinh trung học trên khắp Hoa Kỳ giữa các năm 2002 và 2015 cho thấy 58% đã có bài đạo văn, trong khi 95% thừa nhận gian lận trong một số phần.
Tiếp tục đọc “Vì sao học sinh gian lận – và cần phải làm gì?”

Q&A: Air Pollution Remains Cause for Alarm in Asia

IPSnews.net

IPS correspondent Sinsiri Tiwutanond spoke to Global Green Growth Institute’s director-general Dr. Frank Rijsberman about Asia’s fight against air pollution.

On any given day, a pall of smog and dust hangs over Kabul’s streets. It clings to the face, burns the eyes, and stains the hands. It bathes the cars, often stuck bumper-to-bumper in traffic, and occludes the view of the distant mountains. Credit: Anand Gopal/IPS

BANGKOK , Jul 17 2018 (IPS) – At the start of the year the pollution in Vietnam’s capital, Hanoi, reached six times the World Health Organization’s guideline levels for air quality.

Yet the levels, which appear higher than those of South Korea’s capital Seoul—where most people monitor the air pollution levels daily—is not treated with equal concern because of a lack of general awareness. This is despite the fact that air pollution has become the largest cause of premature deaths in Asia.

“When I went to Vietnam, I realised no one thought there was an air pollution problem because no one was directly addressing it. It was worse than Seoul when we checked the level there. In Seoul, people talk about air pollution everyday. In the morning, you check the air quality to see if you need a mask or if the kids can play outside. In Hanoi, the problem is just as bad but people just don’t know about it,” Global Green Growth Institute’s director-general Dr. Frank Rijsberman told IPS. Tiếp tục đọc “Q&A: Air Pollution Remains Cause for Alarm in Asia”

Bảo vệ động vật hoang dã ở Việt Nam

VNA – 10/07/2018 00:01 GMT+7

Trong hơn một thập kỷ qua, Việt Nam đã có những chính sách và hành động được thế giới đánh giá cao, cụ thể như tuyền truyền nâng cao nhận thức cộng đồng, thành lập các trung tâm cứu hộ động vật hoang dã trong việc thực thi những cam kết về bảo vệ các loài động vật hoang dã, quý hiểm trong sách đỏ.


Trung tâm cứu hộ Linh Trưởng nguy cấp (EPRC) Cúc Phương hiện đang có 6 loài linh trưởng quý hiếm mà không nơi nào trên thế giới nuôi nhốt bảo tồn được. Ảnh: Công Đạt
Tiếp tục đọc “Bảo vệ động vật hoang dã ở Việt Nam”

Chuyển đổi từ than đá sang năng lượng tái tạo: nước Đức có bài học cho cả thế giới

English:  Germany’s transition from coal to renewable energy offers lessons to the rest of the world

Sự chuyển đổi kéo dài hàng thập kỷ từ công nghiệp dựa vào năng lượng hóa thạch sang năng lượng sạch của nước Đức mang đến cả cơ hội và thách thức

Intro image

Ông Heinz Spahn, 77 tuổi có đôi mắt mày xanh lam lấp lánh và nghiêm khắc – hồi tưởng lại những năm tháng tuổi trẻ của ông. Mỏ than Zollverein, nơi ông đã từng làm việc ở vùng Essen, Đức, bám đầy bụi than, ông nhớ lại, rằng ở đó, mỗi lần có người di chuyển là sẽ khuấy lên một đám mây đen. ‘Đó không phải là một trang trại nuôi ngựa’- Ông dùng thành ngữ mỉa mai tiếng Đức để mô tả điều kiện khắc nghiệt ở mỏ than: Tiếng gầm của máy móc lúc nào cũng ở mức 110 decibel, và những người đàn ông ở đó có biệt danh là waschbar, hoặc, ‘con chồn’ do mặt họ lúc nào cũng được trang trí bởi những vết nhọ đen.

Ngày nay, khung cảnh của Zollverein đã rất khác. Bên trong khu rửa than nơi mà ông Spahn từng làm việc – trong tòa nhà lớn nhất khu tổ hợp mỏ Zollverein – không khí rất sạch và khoảng 8000 thợ mỏ được thay thế bằng 1.5 triệu du khách mỗi năm. Toàn bộ khu tổ hợp hiện nay đã trở thành di sản thế giới được UNESCO công nhận: Spahn, người đã từng là thợ hàn nhiệt ở đây cho đến khi mỏ than bị đóng cửa vào 23/12/1986, đã trở thành hướng dẫn viên giới thiệu cho khách du lịch biết về lịch sử nơi này. ‘Tôi biết rõ cả trong và ngoài tòa nhà này. Tôi biết rõ mọi cái ốc vít.’ Ông nói một cách trìu mến. Tiếp tục đọc “Chuyển đổi từ than đá sang năng lượng tái tạo: nước Đức có bài học cho cả thế giới”

Hướng dẫn học sinh thành người học độc lập

English: Guiding Students to Be Independent Learners

Ba chiến lược giúp học sinh tự thúc đẩy và chịu trách nhiệm về việc học của mình.

Ước tính học sinh ở Hoa Kỳ dành gần 20.000 giờ để học tại trường trước tuổi 18, và phần lớn những gì được dạy bị lãng quên trong một thời gian ngắn. Và có rất ít bằng chứng cho thấy chúng biết cách áp dụng các chiến lược học tập hiệu quả khi vào đại học.

Về bản chất, nhiều học sinh đã không biết cách giữ lại và áp dụng kiến thức. May mắn thay, nghiên cứu hiện tại cung cấp những hiểu biết sâu sắc về năng lực của bộ não để học ở cấp cao hơn khi các chiến lược học tập hiệu quả được sử dụng.

Trong môi trường làm việc phát triển nhanh và vào thời điểm khi sinh viên tốt nghiệp đang cạnh tranh vì công việc và nghề nghiệp với người khác trên toàn thế giới, khả năng thay đổi nhanh chóng và áp dụng các kỹ năng mới là điều tối quan trọng. Điểm mấu chốt: Học cách học là một công cụ thay đổi cuộc chơi trong nền kinh tế tri thức toàn cầu, và không bao giờ là quá sớm để dạy học sinh làm sao để bắt đầu học tập một cách độc lập hơn.
Tiếp tục đọc “Hướng dẫn học sinh thành người học độc lập”

TS Bùi Trân Phượng: ‘Vì sao cứ nói học sử là để nuôi dưỡng lòng yêu nước?’

NDT –   23:13 | Thứ bảy, 16/04/2016

Cùng với những thông tin về việc học sinh không phân biệt được danh nhân trong nước được truyền thông phản ánh vừa qua, lại khiến nhiều người cám cảnh cho tình hình dạy và học môn lịch sử.  TS sử học Bùi Trân Phượng, hiệu trưởng trường Đại học Hoa Sen nhận định về vai trò của môn sử (nói chung) và những hệ luỵ của cách dạy và học sử như hiện nay. Trò chuyện với Người Đô Thị, TS Phượng mở đầu từ câu chuyện nhầm lẫn kiến thức, bà nói:

TS Bùi Trân Phượng

Tiếp tục đọc “TS Bùi Trân Phượng: ‘Vì sao cứ nói học sử là để nuôi dưỡng lòng yêu nước?’”

The father of lithium-ion batteries

Chemistryworld

journey to winning Japan’s highest scientific honour

Akira Yoshino was about nine years old when his teacher gave him a book: Michael Faraday’s A chemical history of a candle. He’s never looked at a candle the same since. ‘There was a TV programme on the other day about candles and how they can only really be used on Earth. What happens when you’re in a zero gravity environment? The flame looks like it’s extinguished (it actually burns almost invisibly at a very slow rate). That fascinated me,’ he says with the broadest smile.

Năng lực nghiên cứu ở các quốc gia thu nhập thấp: Đánh giá hiện trạng

English:  Research capacity in lower-income countries: assessing the status quo

Sau khi tiến hành và phân tích bài đánh giá tổng quan một cách hệ thống nội dung các nghiên cứu về phát triển năng lực nghiên cứu (đặc biệt về vấn đề y tế, nhưng có ứng dụng ở các lĩnh vực khác), tôi tin rằng rõ ràng các phương pháp nhằm phát triển năng lực ở các nước thu nhập trung bình và là không đủ và thường bị phân tán. Mặc dù cần phải thừa nhận rằng có rất nhiều yếu tố tác động, nhưng vẫn cần phải tập trung xem xét hai rào cản lớn nhất trong việc đẩy mạnh các nỗ lực phát triển năng lực, cả hai yếu tố này đều liên quan tới thiết kế và ý định của các chương trình nghiên cứu và mô hình phát triển, đó là: sự phụ thuộc vào các nước có thu nhập cao (HÍC), và các mục tiêu nghiên cứu hạn hẹp đánh đổi với các tác động mang tính bền vững.
Tiếp tục đọc “Năng lực nghiên cứu ở các quốc gia thu nhập thấp: Đánh giá hiện trạng”

Tại sao quốc gia đang phát triển không nên bỏ qua giáo dục khai phóng

English: Why Developing Countries Should Not Neglect Liberal Education

Tác giả: David E. Bloom and Henry Rosovsky

Giá trị và tinh hoa từ đó được tìm thấy trong mọi hoàn cảnh của cuộc sống, và hoàn toàn được chuẩn bị bằng giáo dục để chống lại tranh chấp vị thế và quyền lực vì tín thác của cộng đồng…

(Lời của Tổng thống Mỹ Thomas Jefferson, về nền giáo dục khai phóng giải quyết những lợi ích cho xã hội, trong một lá thư gửi John Adams năm 1813)

Giới thiệu

Văn minh phương Tây là cái nôi lâu đời của truyền thống giáo dục khai phóng, được định nghĩa là giáo dục nhấn mạnh vào sự phát triển toàn diện của một cá nhân ngoài việc đào tạo ngành nghề nghiệp (một cách hẹp hơn). Sự khởi đầu của triết lý này có thể được bắt nguồn từ bộ ba – trivium – các khoá học cơ bản của trường đại thời trung đại (gồm ngữ pháp, hùng biện, và tư duy logic) và bộ tứ – quadrivium (số học, hình học, thiên văn học và âm nhạc). Truyền thống đó vẫn tiếp tục, và ngày nay giáo dục khai phóng là một phân khúc quan trọng của giáo dục đại học ở tất cả các nước phát triển. Vai trò của giáo dục khai phóng trong việc nuôi dưỡng các nhà lãnh đạo và những công dân hiểu biết được công nhận trong cả lĩnh vực công và tư nhân. Không dễ để có con số thống kê toàn cầu nhưng dường như sự quan tâm đến giáo dục khai phóng đang phát triển ở nhiều nơi ở phương Tây.

Sự đối lập với các nước đang phát triển khá rõ ràng. Đặc biệt là khi những quốc gia này chỉ vừa giành được độc lập sau thế chiến thứ II, giáo dục khai phóng được coi như một sự xa xỉ và không cần thiết. Điều này được phản chiếu trong chương trinh giáo dục phổ thông và đại học thường gắn với đào tạo nghề hơn. Giáo dục khai phóng bị các chính phủ nước đang phát triển xa lánh như tầng lớp quý tộc, biểu tượng của những giá trị của Thực dân phương Tây đáng ghét, và quá đắt đỏ. Gần đây, có một vài biểu hiện rằng những thái độ này đang dần thay đổi, nhưng nhận thức về giáo dục khai phóng và giáo dục nói chung vẫn còn chưa được phổ biến. Tiếp tục đọc “Tại sao quốc gia đang phát triển không nên bỏ qua giáo dục khai phóng”

Higher Education in Vietnam

Enrollment at the tertiary level has grown dramatically in Vietnam over the last decade, with the national gross enrollment ratio (college enrollment as a percentage of the total college-age population) rising from 10 percent in 2000 to 16 percent in 2005, and 25 percent last year, according to data from the UNESCO Institute of Statistics. However, the system faces a raft of challenges in responding to the employment needs of Vietnam’s growing economy, especially as it seeks to climb the value chain away from a focus on low-wage manufacturing towards modern industry and innovation.

In this article, we offer an overview of the Vietnamese higher education system, the challenges it faces, and the reforms needed to improve. In addition, we touch on the current mobility trends of Vietnamese students abroad, finishing with a look at some of the most commonly seen academic credentials, including a file of sample documents and advice on what credentials to request when evaluating Vietnamese files and how best to convert grades.
Tiếp tục đọc “Higher Education in Vietnam”

Tertiary education: how to start removing governing mechanism?

Last update 07:00 | 21/06/2018

VietNamNet Bridge – The Ministry of Education and Training (MOET) is building up a plan on removing the governing mechanism to be applied on a trial basis at three universities. 

vietnam economy, business news, vn news, vietnamnet bridge, english news, Vietnam news, news Vietnam, vietnamnet news, vn news, Vietnam net news, Vietnam latest news, Vietnam breaking news, governing body, autonomy, MOET

Three schools try the non-governing mechanism

However, leaders of the schools admitted they still do not know what they must do.

The removal of the governing mechanism was mentioned many years ago. Resolution No 14 in 2005 on reforming Vietnam’s tertiary education in the 2006-2020 period stipulates that Vietnam will ‘remove the governing body mechanism’ and build up the ‘state ownership representative mechanism’ for state-owned universities. Tiếp tục đọc “Tertiary education: how to start removing governing mechanism?”

Gained In Translation: Why You Should Translate – Những thứ học được từ dịch thuật

Having reluctantly stumbled upon poetry translation at the age of 14, Minh Quan takes us on his journey through the world of translation explaining how it helped him to broaden his notion of Vietnamese culture, offering a bridge between him and the past, and how it can help others do the same as well. Minh Quan Do, a student at United Nations International School of Hanoi (UNIS), is an aspiring poet and translator of poetry. He has been working for a series of years on projects involving translation of poetry and crafting original works. His current project, “Gained In Translation,” seeks to explore the effect of translation on language and meaning through a process called back-translation. In addition to his work with poetry, he also is working with a franchise startup, Pablo Vietnam, and another food and beverage startup with the aim of promoting a healthier lifestyle. In his spare time, he is a co-founder of the Vietnam Youth Leaders (VYL), a networking group with the aim of connecting engaged youth in Vietnam. He is additionally a member of the student-led charity SANSE which seeks to promote the local education systems in mountainous regions. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community.

Chuyện ở ngôi trường chỉ dành cho học sinh hư tại Sài Gòn

VNM – 14:12 | 26/09/2016
Học sinh trong ngôi trường này đều là những thanh, thiếu niên đã từng một thời lầm lỡ, sa đà vào những tệ nạn xã hội nhưng sau đó đã được cảm hóa thành công.
chuyen o ngoi truong chi danh cho hoc sinh hu tai sai gon
Giờ học võ thuật của các em học sinh trường IVS

Những em học sinh nghiện game, hiếu động, bỏ nhà đi bụi…, khiến gia đình bất trị sẽ được mang và gửi tại trung tâm để nhờ các thầy cô ở đây đào tạo. Ở đây, nhiều em học sinh từ nơi “bóng tối cuộc đời” đã được các thầy cô đào tạo và cảm hóa nên người… Tiếp tục đọc “Chuyện ở ngôi trường chỉ dành cho học sinh hư tại Sài Gòn”

“Ma trận” sách “nhảm” đầu độc trẻ thơ

LĐO | 

Thời gian qua, nhiều cuốn sách thiếu nhi có nội dung không phù hợp đã “lọt” ra thị trường.
Thời gian qua, nhiều cuốn sách thiếu nhi có nội dung không phù hợp đã “lọt” ra thị trường.

Không phụ huynh nào muốn con em mình đọc được những cuốn sách có nội dung từ cổ vũ bạo lực, dạy con trẻ nói dối cho đến những sai lệch trong việc nhận thức. Nhưng đâu ngờ, những cuốn truyện tranh, bìa thì ghi dành cho thiếu nhi, nhưng bên trong lại chứa nội dung “người lớn” vẫn được bày bán trên thị trường. Nhiều phụ huynh nói rằng, họ bất an, lo lắng, “run tay” khi đi mua sách cho con. Tiếp tục đọc ““Ma trận” sách “nhảm” đầu độc trẻ thơ”

STEAM not STEM: Why scientists need arts training

From biotech to climate change, advances in technology raise significant moral questions. To engage responsibly, our next generation of scientists need training in the arts and ethics. 

In 1959, the British physicist and novelist C.P. Snow delivered a famously controversial lecture at Cambridge University. He described a post-war schism between two groups — scientists and the literary world.

Snow identified this as a newly emergent divide, across which each party was more than happy to sneer at the other: Scientists proudly unable to quote a phrase of Shakespeare, and literary types untroubled by the second law of thermodynamics. Tiếp tục đọc “STEAM not STEM: Why scientists need arts training”