Da Nang City
Travelers to the sea city of Nha Trang in Khanh Hoa can see shop signboards with Chinese words in many areas.
Khanh Hoa provincial authorities have been alerted about the massive arrival of Chinese who buy land, build houses, reside and set up businesses.
The director of the provincial planning and investment department, Tran Hoa Nam, said his department is checking 173 Vietnamese businesses which have had changes in shareholders’ structure as the owners have transferred shares to foreigners.
In Ngu Hanh Son district in Da Nang City, a Chinese quarter has been taking shape in the area of Nuoc Man airport. Many restaurants and hotels run by Chinese have arisen with signboards in Chinese. |
The department has requested the business registration division to find out how many businesses have sold shares to Chinese.
In Ngu Hanh Son district in Da Nang City, a Chinese quarter has been taking shape in the area of Nuoc Man airport. Many restaurants and hotels run by Chinese have arisen with signboards in Chinese.
Nguyen Hong, a resident in Ngu Hanh Son district, confirmed that more Chinese have arrived and settled down there. They open restaurants and hotels under the names of Vietnamese and receive only Chinese travelers.
A local official in Khe My ward in Ngu Hanh Son district, who asked to be anonymous, said there are tens of households in the locality leasing houses to Chinese and many Chinese have married Vietnamese women.
State agencies have discovered that many land plots in coastal areas have been bought recently. A report from Ngu Hanh Son district authorities showed that institutions and individuals have received land-use rights for 246 land plots in the Nuoc Man Airport area.
Dien Dan Doanh Nghiep found that though the registered buyers were Vietnamese, the real owners of the land plots were Chinese.
The massive collection of land plots in coastal areas by the Chinese has raised concerns.
Former deputy director of Da Nang’s Department of Natural Resources and the Environment, Nguyen Dieu, said that one Chinese bought a land plot worth VND5 billion in a Vietnamese person’s name.
After that, the Chinese teamed up with the Vietnamese person to set up a joint stock company with charter capital of VND50 billion, in which the Chinese contributed VND40 billion.
Holding the controlling stake, the Chinese have the right to make decisions about the company’s business, including the use of the land plot. This is a legal loophole that needs to be fixed, experts have said.
RELATED NEWS
Da Nang uses “smart environment management” with Vietnamese technologies
Agreement on Da Nang urban railway
Thanh Mai
There is no legal loophole. The ;local government is just doing things incorrectly.
Foreigners can do business in Vietnam only by establishing a foreign-invested company, through the procedures to open a foreign invested company.
Foreigners cannot own partially or wholly a domestic company. Period. (Unless they buy shares of a company (usually on the official stock market) as a passive investor who only have shares and no role in the management of the company),.
Local government should not allow Chinese to register their shares in a domestic company,.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Đọc “Tư sản Hoa kiều và sự lũng đoạn cùa họ đối với nền kinh tế miền Nam”
https://cvdvn.net/2016/07/24/tu-san-hoa-kieu-va-su-lung-doan-cua-ho-doi-voi-nen-kinh-te-mien-nam-6-phan/
ThíchĐã thích bởi 2 người
Chúng ta có thể làm gì để thay đổi tình hình này hở anh Hoành? Em thực sự thấy rất đáng lo ngại!
ThíchĐã thích bởi 2 người
Tough question, Châu. Anh đang suy nghĩ đến điều này hơi lâu rồi mà chưa có câu trả lời thỏa đáng.
Nếu người TQ sang VN làm business với tên của họ, thì có luật đầu tư của người nước ngoài chi phối và giới hạn. Nhưng nếu các quý vị đến VN lấy vợ, mua nhà ở VN, và mở kinh doanh dưới tên vợ (hay tên hai vợ chồng?), thì các vị có thể làm kinh doanh và lập cơ sở rất nhanh.
Vấn đề chính của người TQ là họ cụm với nhau rất chặt chẽ và thường chỉ làm business với đồng hương của họ (và người Việt thường chỉ là người tiêu dùng sản phẩm dịch vụ của họ).
Nếu có chích sách khó khăn với họ so với các người nước ngoài khác trong hoàn cảnh tương tự thì có lẽ không tốt – vì chúng ta muốn công bình. Nhưng người Hoa có khuynh hướng tạo những mạng lưới cực kỳ chặt chẽ chỉ trong cộng đồng họ. Điều này thì có lẽ không trách họ được, vì đó là tình cảm đồng hương tự nhiên của họ. Nhưng những mạng lưới đó có tiềm năng lũng đoạn kinh tế chính trị của nước ta, vì khi mạng lưới mạnh thì đương nhiên mạng lưới dùng quyền lực của mình để thống trị kinh tế chính trị.
Tiếp tục suy nghĩ nha em.
A. Hoành
ThíchĐã thích bởi 3 người
Cảm ơn anh Hoành đã phân tích vấn đề để em hiểu sâu hơn. Em sẽ tiếp tục suy nghĩ ạ.
ThíchĐã thích bởi 1 người