The global community is coming together to tackle an ancient disease that still inflicts interminable human suffering. Globally, one person dies of TB every 20 seconds. While progress has been made over the past decade much remains to be done. Annually, there are still 10.4 million new cases and 1.7 million deaths. One of the key challenges is to find the 4 million missing cases, individuals who develop TB but are missed by health systems and continue to transmit the disease. With the global commitment to end TB, there is a renewed sense of hope in the battle against TB.
Lives and faces behind the numbers
On a hot afternoon in New Delhi, a 45-year old woman explained to visiting guests the devastation unleashed on her family when several members were diagnosed with multi-drug resistant tuberculosis (MDR-TB), a lethal form of the disease. Due to delayed diagnosis and overcrowding, the disease spread to other family members and several succumbed, including the main breadwinner. Tiếp tục đọc “Tuberculosis: new hope for an ancient disease”
Note: The following article was published in The Indochina Newsletter, a newsletter I edited at the time, October-November 1982. Much has changed in the 16 years since this article was written. So far as is known all of the former South Vietnam government officials and officers have been released from the re-education camps and many have been allowed to emigrate to the U.S. under a special program, called Humanitarian Operation. But many of former prisoners have experienced various problems resulting from their long term incarceration under difficult conditions. I hope this article might be of historical interest in understanding what these prisoners have experienced; and also in understanding conditions of imprisonment endured by those dissidents and others still detained in Vietnam. – Steve Denney 
THE INDOCHINA NEWSLETTER
Re-education in Unliberated Vietnam: Loneliness, Suffering and Death
by Ginetta Sagan and Stephen Denney
(Editor’s Note: The following article is part of a preliminary draft of a report that will be issued later this year on human rights in Vietnam. The report is prepared for the Aurora Foundation, of which Ginetta Sagan is the Executive Director. Mrs. Sagan is a well-known human rights activist who interviewed over 200 former prisoners from Vietnam in preparation for this report. Details of the interviews will be brought out in fuller detail when the report is issued.)
Ten years ago, demonstrations were held around the world to protest political repression and imprisonment in South Vietnam. Seven years ago, Communist forces completed their conquest of South Vietnam. In June of 1975, the new regime ordered hundreds of thousands of Vietnamese to report to authorities for « re-education ». Many are still held in the camps today, but the world is mostly silent on their plight.
« Re-education » means different things to different people. To the Hanoi regime and its more vocal defenders abroad, re-education is seen as a very positive way to integrate the former enemy into the new society. It is, according to Communist leaders of Vietnam, an act of mercy, since those in the camps deserve the death penalty or life imprisonment.(1). The former prisoners, on the other hand, see re-education from quite a different perspective. Tiếp tục đọc “Re-education in Unliberated Vietnam: Loneliness, Suffering and Death”
In the infrastructure domain, “price” is a prism with many façades.
An infrastructure economist sees price in graphic terms: the coordinates of a point where demand and supply curves intersect.
For governments, price relates to budget lines, as part of public spending to develop infrastructure networks.
Utility managers view price as a decision: the amount to charge for each unit of service in order to recover the costs of production and (possibly) earn a profit.
But for most people, price comes with simple question: how much is the tariff I have to pay for the service, and can I afford it? Tiếp tục đọc “Five lessons in infrastructure pricing from East Asia and Pacific”
Nguyễn Tiến Hưng (sinh 1935) là một tiến sĩ kinh tế, nguyên là Tổng trưởng Kế hoạch của Chính phủ Việt Nam Cộng hòa kiêm cố vấn của tổng thống Nguyễn Văn Thiệu, hiện là giáo sư về hưu của Đại học Howard (Washington, D.C., Hoa Kỳ).
“Indochina Chronicle,” #33, June 24, 1974
Six years after the stunning communist Tet Offensive of 1968, one of the enduring myths of the Second Indochina War remains essentially unchallenged: the communist “massacre” at Hue. The official version of what happened in Hue has been that the National Liberation Front (NLF) and the North Vietnamese deliberately and systematically murdered not only responsible officials but religious figures, the educated elite and ordinary people, and that burial sites later found yielded some 3,000 bodies, the largest portion of the total of more than 4,700 victims of communist execution.
Although there is still much that is not known about what happened in Hue, there is sufficient evidence to conclude that the story conveyed to the American public by the South Vietnamese and American propaganda agencies bore little resemblance to the truth, but was, on the contrary, the result of a political warfare campaign by the Saigon government, embellished by the U.S. government and accepted uncritically by the U.S. press. A careful study of the official story of the Hue “massacre” on the one hand, and of the evidence from independent or anti-communist sources on the other, provides a revealing glimpse into efforts by the U.S. press to keep alive fears of a massive “bloodbath.”1 It is a myth which has served the U.S. administration interests well in the past, and continues to influence public attitudes deeply today. Tiếp tục đọc “The 1968 “Hue Massacre””
TTO – Khánh thành Nhà trưng bày Hoàng Sa sáng nay, thực ra chúng ta cũng chỉ mới đi một nửa đoạn đường. Đấu tranh đòi lại chủ quyền đối với quần đảo Hoàng Sa là con đường phía trước còn rất dài.
Sáng 28-3, UBND TP Đà Nẵng đã tổ chức khánh thành Nhà trưng bày Hoàng Sa nằm trên đường Hoàng Sa (quận Sơn Trà, Đà Nẵng). Buổi lễ khánh thành đặc biệt và giàu ý nghĩa này đã thu hút đông đảo các tầng lớp nhân dân tham gia.
Tại buổi lễ nhiều người có cùng suy nghĩ rằng: Khánh thành Nhà trưng bày Hoàng Sa sáng nay, thực ra chúng ta cũng chỉ mới đi một nửa đoạn đường.
Đấu tranh đòi lại chủ quyền đối với quần đảo Hoàng Sa là con đường phía trước còn rất dài mà mọi thế hệ người Việt sau này phải tiếp nối, có trách nhiệm khi một phần lãnh thổ thiêng liêng của Tổ quốc đang bị Trung Quốc chiếm đóng trái phép. Tiếp tục đọc “‘Có nhà trưng bày Hoàng Sa nhưng Đà Nẵng chưa hoàn toàn giải phóng’”
Parks and other green spaces provide both health and environmental benefits, making them a key element in making towns and cities more livable and climate-resilient. Photo: ADB.
greatermekong – Vulnerable towns in Cambodia, Lao People’s Democratic Republic, and Viet Nam are using “green infrastructure” to stave off the impacts of climate change.
The towns of Battambang, Kaysone Phomvihane, and Dong Ha are very different but they have a few things in common. Each is threatened by flooding that stands to get worse in the face of climate change, and each is undergoing a climate resilience makeover to address the problem.
Battambang, Cambodia has a large flood- and drought-prone watershed area and sits near the Tonle Sap Lake. Kaysone Phomvihane in Lao People’s Democratic Republic faces frequent extreme flooding along the Mekong River. Dong Ha in Viet Nam is a typhoon-prone coastline city threatened by sea level rise, storm surge, and flash flooding.
These communities face long-term harm because of the diversion of their scarce resources from social services and other activities to emergency responses to floods and other climate-related disasters. Tiếp tục đọc “Building tough, resilient towns in the Greater Mekong Subregion”
By 2030, more than 40% of the population in the Greater Mekong Subregion will be living in cities. Photo: ADB.
greatermekong – The subregion is one of the least urbanized areas in the world, but its cities are growing and their economic impact is being felt.
Urbanization levels in the Greater Mekong Subregion are low, ranging from 19.5% in Cambodia to 44.2% in Thailand. However, in all GMS countries, urban areas account for a much larger percentage of the gross domestic product (GDP)—at least half in most countries and about 75% in Thailand—than the share of its national populations.
Urbanization growth rates in the subregion range from 4.9% annually in Yunnan Province, People’s Republic of China (PRC) —six times the provincial population growth rate—to a low of 2.6% annually in Myanmar—1.7 times the national population growth rate. Tiếp tục đọc “The Greater Mekong Subregion: Rural no more”
VNN – Last update 14:39 | 14/03/2018
The Greater Mekong, including Vietnam, is expected to have a colossal US$66 billion poured in to strengthen regional economic co-operation in the next five years, said an Asian Development Bank (ADB) official on Tuesday.
Director of ADB’s division of regional co-operation and operations coordination in Southeast Asia Alfredo Perdiguero.
The money was upped by $2 billion compared to what ministers of the six Greater Mekong Sub-region (GMS) countries – Myanmar, Laos, Viet Nam, Cambodia, Thailand and China – agreed to in the action plan framework for 2018-2022 late last year. Tiếp tục đọc “$66b invested in Greater Mekong Sub-region: ADB official”
greatermekong – Economic corridors are areas, usually along major roadways, that host a variety of economic and social activities. This includes factories, tourism, trade, environmental protection activities and other aspects of the economy and social development of an area.
An economic corridor is much more complex than a mere road connecting two cities. It involves not only the development of infrastructure but also the crafting of laws and regulations that make it easier to do business, access markets, and conduct other activities that support trade and development in a comprehensive manner.
Students rally in front of the White House in Washington, March 14, 2018. AP Photo/Carolyn Kaster
A student movement against gun violence is receiving sustained news coverage and was instrumental in building momentum around the March For Our Lives Rally Saturday March 24 in Washington D.C. and other U.S. cities.
Students are using social and news media to build momentum and advocate for legislation in the wake of a Feb. 14 shooting at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida. A former student opened fire in the school, killing 17 people. Tiếp tục đọc “March for Our Lives awakens the spirit of student and media activism of the 1960s”
(Chinhphu.vn) – Bản ghi nhớ “Thu hoạch sớm” được các nước Tiểu vùng Mekong mở rộng (Việt Nam, Campuchia, Trung Quốc, Lào, Thái Lan và Myanmar) cho phép triển khai có hiệu quả Giấy phép vận tải đường bộ GMS và Sổ theo dõi tạm nhập cho xe thương mại.
Các nước thành viên GMS ký Bản ghi nhớ thực hiện “Thu hoạch sớm” Hiệp định GMS. Ảnh: VGP/Phan Trang
Hội nghị Ủy ban Hỗn hợp lần thứ 6 thực hiện Hiệp định Tạo thuận lợi vận chuyển người và hàng hóa qua lại biên giới 6 nước Tiểu vùng Mekong mở rộng (Hiệp định GMS-CBTA) cấp Bộ trưởng diễn ra chiều qua (15/3) đã thông qua và ký kết Bản ghi nhớ thực hiện “Thu hoạch sớm” và chính thức thực hiện từ tháng 6/2018. Tiếp tục đọc “Mở rộng vận tải xuyên biên giới Tiểu vùng sông Mekong”
Giới Thiệu Về Tác Giả KALE:
- Tên thật là Lê Anh Kiệt
- Sinh năm 1945, đã trãi qua gần như cả tuổi trẻ trong chiến tranh và tù đày.
- Không có tham vọng viết văn chỉ viết để diển tả những suy nghĩ, những quan sát về thân phận mình và vận mạng đất nước sau những biến đổi thăng trầm của lịch sử.
- Tốt nghiệp trường Đại Học Khoa Học Sài Gòn, từng làm giáo sư Toán Lý Hoá đệ nhị cấp tại các trường trung học tư thục như Nguyễn Bá Tòng (Sài Gòn và Gia Định), Hoàng Gia Huệ (Trung Chánh), Khiết Tâm (Biên Hoà), Trần Hưng Đạo (Tổng Tham Mưu).
- Phục vụ tại Phủ Đặc Ủy Trung Ương Tình Báo VNCH.
- Sau ngày 30 tháng 4 năm 1975, đi tù cải tạo của cho đến năm 1992.
- Sang Mỹ năm 1993 và hiện định cư ở tiểu bang Indiana.
- Về hưu từ năm 2012