Giáo dục tương kính và văn minh

international-greetings

 
Chào các bạn,

Mấy hôm nay có chuyện rắc rối giữa ca sĩ Mỹ tâm và nhạc sĩ Vũ Xuân Hùng liên quan đến tác quyền của bài “Anh Thì Không.” Mình không nói đến chuyện này. Ca sĩ và nhạc sĩ luôn tạo sức mạnh cộng hưởng cho nhau trong âm nhạc. Mong rằng hai vị sẽ vượt qua được những tổn thương hiện nay để cùng hỗ trợ nhau trong lĩnh vực âm nhạc, ngõ hầu mai sau khi nói đến nhạc phẩm “Anh Thì Không” người ta sẽ nhắc đến một câu chuyện có hậu.

Mình chỉ muốn nói đến một vấn đề lớn hơn. Đó là thông tin qua vài bài báo mình đọc, một số fans của Mỹ Tâm lên mạng đến mọi nơi có bài không ủng hộ Mỹ Tâm, và comment chửi bới bằng những lời lẽ dữ dằn, thô tục, thiếu học thức, chống NS Vũ Xuân Hùng và những người viết bài có vẻ ủng hộ NS.

Đương nhiên là mỗi chúng ta có quyền nói lên ý kiến của mình. Nhưng nói chuyện văn minh là một chuyện. Vượt giới hạn lịch sự và lễ giáo, để đến mức chửi bới thô tục dữ dằn, thì đó lại là chuyện khác. Đây là vấn đề giáo dục lớn cho đất nước, phải không các bạn? Tiếp tục đọc “Giáo dục tương kính và văn minh”

Old loves highlight Japan and Vietnam’s new bonds

Japan Today

Old loves highlight Japan and Vietnam's new bonds
Vietnamese Nguyen Thi Xuan, 94, who married Japanese soldier Nguyen Van Duc during World War Two, poses with a portrait of him at her house in Hanoi, Vietnam. Reuters photo

HANOI —

“This is my husband,” said 94-year-old Nguyen Thi Xuan, holding up a pillow wrapped in a Vietnamese flag, with a Japanese army shirt pushed inside. She sleeps with it every night.

Xuan is among the few surviving widows of Japanese soldiers who were shipped home in the aftermath of World War II, many never to see their Vietnamese families again.

This week, Japan’s 83-year-old Emperor Akihito will meet some of the widows and their descendants, during one of many trips he has made to soothe the wounds of the war. Tiếp tục đọc “Old loves highlight Japan and Vietnam’s new bonds”

Maze-like sidewalk fences pose challenges for pedestrians in Ho Chi Minh City

Tuoi Tre News

Updated : 02/26/2017 11:21 GMT + 7

An entrance to the sidewalk around Cho Ray Hospital in District 5, Ho Chi Minh City, is fenced with a maze-like set of barriers.
Tuoi Tre

Sidewalks along a major hospital in Ho Chi Minh City have been equipped with a complicated system of barricades, an effort originally meant to reclaim space from vendors for pedestrians but now turning out to create immense difficulty for the latter.

Promenades along the sections of Thuan Kieu and Nguyen Chi Thanh Streets that surround Cho Ray Hospital, considered the city’s best general infirmary located in District 5, have been fenced up to prevent sidewalk drivers and street vendors from encroaching on the spaces.

However, the fences have been put up like a maze, proving to be obstacles for local pedestrians.

According to observations by Tuoi Tre (Youth) newspaper reporters, the barriers were about 1.5 meters high, spanning over 200 meters around the hospital.

The sidewalks were divided into two sections, one for motorbike parking and the other exclusively for walkers.

The entrances to the pedestrian zones were filled with fences planted in a zigzag design, not only making it difficult for sidewalk drivers and food vendors but also for pedestrians to enter.

Most pedestrians are not likely to walk in the preserved space due to the complex fences. Photo: Tuoi Tre

After observing for nearly an hour, the journalists only saw about five people walking in the preserved space while many others chose to walk on the roadways to save time and effort.

Some people took advantage of the barriers to hang their hammocks whereas a few vendors also managed to place their stalls, chairs, and stables inside the walking areas.

“Though erected to bar vendors and drivers from ‘invading’ the sidewalks, these barriers have created immense challenges to pedestrians due to their complex design,” a local resident told Tuoi Tre. Tiếp tục đọc “Maze-like sidewalk fences pose challenges for pedestrians in Ho Chi Minh City”

Singapore has consistently abided by ‘One China policy’: DPM Teo

Commenting on the “broad and longstanding relationship” between the two countries, DPM Teo said that the two countries have worked well together to advance common interests, despite different perspectives on some issues.

Both countries also have a common interest in building a peaceful and growing region, and “this is much greater than any occasional differences of views”, he added.

He said that each of Singapore and China’s Government-to-Government projects have supported China’s developmental priorities at key stages. Tiếp tục đọc “Singapore has consistently abided by ‘One China policy’: DPM Teo”

“Nhà sắt” giữa đại ngàn

– 33 TRẦN HÓA 6:30 AM, 15/02/2017


Niềm vui trong ngôi nhà tiện ích. Ảnh: T.H

Hàng chục “căn nhà sắt” nguyên là những container cũ được dựng lên giữa núi rừng Quảng Ngãi để làm nơi trú ngụ cho trẻ em ở các trường nội trú vùng cao. Vài nét ký họa, vài đường khoan cắt, cải tiến, những thùng hàng sắt khổng lồ kia đã trở nên thân thiện, tiện ích và đầm ấm đối với học trò miền núi, vốn sống tạm bợ trong các căn chòi lá.

Tiếp tục đọc ““Nhà sắt” giữa đại ngàn”

Thuốc bảo vệ thực vật gây ung thư: Vô tư sử dụng

11/02/2017 09:15 GMT+7

TTOBộ NN&PTNT vừa loại hai chất nguy hiểm 2,4D và Paraquat ra khỏi danh mục thuốc bảo vệ thực vật, nhưng lại cho phép sử dụng thêm 2 năm nữa…

Thuốc bảo vệ thực vật gây ung thư: Vô tư sử dụng
Một nông dân ấp 2, xã Tân Nhựt, huyện Bình Chánh, TP.HCM sử dụng thuốc trừ cỏ Zico có thành phần 2,4D-Dimethylamonium 720 g/l (ảnh chụp chiều 10-2) – Ảnh: QUANG ĐỊNH
“Ở nhiều nước trên thế giới người ta đã cấm sử dụng cả 2,4D và Paraquat. Còn nước mình thời gian qua do nhiều thuốc chứa hai hoạt chất trên có trong danh mục được phép lưu hành nên nông dân sử dụng vô tư
Thạc sĩ Lê Quốc Cường (phó giám đốc Trung tâm BVTV phía Nam)

Tiếp tục đọc “Thuốc bảo vệ thực vật gây ung thư: Vô tư sử dụng”

Vietnam says Kim Jong Nam murder suspect thought it was a prank

Hanoi had not previously confirmed that Doan Thi Huong was Vietnamese, saying only that it was in touch with authorities in Malaysia, where Kim Jong Nam was murdered on Feb. 13. Vietnamese embassy officials met her on Saturday. Tiếp tục đọc “Vietnam says Kim Jong Nam murder suspect thought it was a prank”