The ceremony took place at Da Nang International Airport in central Vietnam with the participation of representatives from both countries.
Tiếp tục đọc “Vietnam repatriates American soldier’s remains”
Conversations on Vietnam Development
The ceremony took place at Da Nang International Airport in central Vietnam with the participation of representatives from both countries.
Tiếp tục đọc “Vietnam repatriates American soldier’s remains”

Hai nữ đạo diễn của Việt Nam vừa giành hai giải nhất tại Liên hoan Phim Singapore 2018, quy tụ các nhà làm phim tài năng khắp châu Á.
Phim tài liệu dài đầu tay “Mùa cát vọng” (The future cries beneath our soil) của nữ đạo diễn Phạm Thu Hằng giành giải Đạo diễn Xuất sắc nhất ở hạng mục Phim phóng sự châu Á. Tiếp tục đọc “Việt Nam thắng hai giải lớn tại liên hoan phim Singapore”
usaid – Thứ Tư, Tháng mười một 7, 2018

ĐÀ NẴNG, 7/11/2018 – Hôm nay, Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Daniel J. Kritenbrink và Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Việt Nam Nguyễn Chí Vịnh chứng kiến lễ ký thỏa thuận bàn giao 13,7 ha đất sạch đã xử lý tại Sân bay Quốc tế Đà Nẵng cho Bộ Giao thông Vận tải quản lý. Đây là phần đất bàn giao đợt ba và cũng là phần đất cuối cùng được bàn giao để phục vụ cho việc mở rộng Sân bay Đà Nẵng. Buổi lễ cũng đánh dấu việc hoàn thành Dự án Xử lý Môi trường Ô nhiễm Dioxin tại Sân bay Đà Nẵng kéo dài 6 năm với kinh phí 110 triệu đô la do Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ (USAID) và Bộ Quốc phòng Việt Nam phối hợp thực hiện. Tiếp tục đọc “Việt Nam và Hoa Kỳ hoàn thành Dự án Xử lý Môi trường tại Sân bay Đà Nẵng”
***
Sự thật ‘đau lòng’ về ‘Đô thành Sài Gòn’ xưa (kỳ 1)
datviet – Thứ Sáu, 01/04/2011
Sau khi loại Bảo Đại khỏi vũ đài chính trị Nam Việt Nam, Ngô Đình Diệm ký sắc lệnh 143-NV ngày 22/10/1956 đổi “đô thành Sài Gòn – Chợ Lớn” thành “Đô thành Sài Gòn”. Diệm tiếp tục ra sắc lệnh số 74-TTP ngày 23-3-1959 ấn định quy chế quản trị Sài Gòn: Tổng thống trực tiếp bổ nhiệm Đô trưởng và các quận trưởng trong đô thành. Bốn ngày sau, Diệm lại ra nghị định số 110-NV chia lại các quận. Từ sáu quận, Sài Gòn được chia thành tám quận: các quận 1, 2, 3 giữ như cũ, song quận 4 (cũ) chia đôi thành quận 5 và quận 8; quận 5 (cũ) chia thành quận 6 và quận 7; quận 6 (cũ) đổi tên thành quận 4. Toàn đô thành có 41 phường..
Chợ Bến Thành xưa. Ảnh tư liệu Tiếp tục đọc “Sự thật ‘đau lòng’ về ‘Đô thành Sài Gòn’ xưa – 2 kỳ”
The future cries beneath our soil. Trailer from Pham Thu Hang on Vimeo.
Film Mùa Cát Vọng / THE FUTURE CRIES BENEATH OUR SOIL directed by Pham Thu Hang and produced by Jewel Maranan will have its premiere tomorrow at DMZ 국제다큐영화제 DMZ International Documentary Film Festival in South Korea! We’re at the Asian Competition together with other beautiful documentaries. Wish us luck!
Surrounded by the surreal landscape of Quang Tri province, four men live their lives inseparably from each other. Their rhythm is defined by moments of togetherness in a house with no doors where they all come to drink, smoke, play guitar and sing songs about love and the revolution of the past. Feelings of hatred interweave with compassion, swelling amidst the stagnation of time and space, seemingly awaiting for an unknown. One day, the unknown comes and takes one of them away, leaving the others to go on slipping through an undesired life. Meanwhile, the landscape, located in the border between North and South Vietnam, is what lives on, revealing traces of a war that has outlived its conclusion.
Tiếp tục đọc “The Future Cries Beneath Our Soil – Phim Mùa Cát Vọng”
International statistical resources

The legacy of Agent Orange/dioxin continues to impact our veterans and the Vietnamese. Since 1991, scientists at the United States Institute of Medicine have shown dioxin to be a risk factor in a growing number of illnesses and birth defects, and their research is corroborated by the work of Vietnamese scientists. Tiếp tục đọc “Remembering Agent Orange this Earth Day”
WHERE THE WIND BLEW tells the story of how the Cold War super powers, in their race to develop more and more deadly bombs, spent forty years developing weapons capable of wiping out entire nations, while sacrificing their own vulnerable populations in the name of national security.
Using archive and testimony from both those affected and those participating in these escalating events, Where the Wind Blew shows not only how ordinary people were allowed to suffer in ignorance, but also how, with personal fortitude and courage they defied their governments. They helped change the course of history by joining forces, first nationally, then across the world to finally triumph against the testing of nuclear weapons. Kazakhstan became, in 1989, the first nation to close its test site, leading the way to an international test ban treaty. Tiếp tục đọc “Where The Wind Blew”
“Chuyến thăm không phải để ôn lại những ký ức đau thương mà là hàn gắn lại những vết thương chưa lành” – Chuck Searcy, một cựu binh Mỹ 73 tuổi, nói.
Tiếp tục đọc “Cựu binh Mỹ và 23 năm đi hàn gắn vết thương chiến tranh”
(Theo wiki) Chuyện tử tế là một bộ phim tài liệu Việt Nam của đạo diễn Trần Văn Thủy. Tác phẩm được sản xuất năm 1985 nhưng bị cấm cho tới năm 1987 mới được công chiếu rộng rãi. Được coi là phần 2 của bộ phim tài liệu gây tiếng vang Hà Nội trong mắt ai, Chuyện tử tếtiếp tục là một tác phẩm phản ánh những suy nghĩ của Trần Văn Thủy về cuộc sống và xã hội thời bao cấp. Bộ phim đã khắc họa hình ảnh của những người dân nghèo khổ trong xã hội để tìm ra lời giải đáp cho câu hỏi: “Thế nào là sự tử tế?”. Cả Hà Nội trong mắt ai và Chuyện tử tế đều chỉ đến được với đông đảo khán giả sau khi có sự can thiệp của Tổng bí thư Nguyễn Văn Linh vào năm 1987. Tác phẩm sau đó đã giành giải Bồ câu bạc tại Liên hoan phim Quốc tế Leipzig, Cộng hòa Dân chủ Đức và được nhiều đài truyền hình mua bản quyền để phát lại. Cho đến nay đây vẫn được coi là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất của đạo diễn Trần Văn Thủy.

An explosion took place early Wednesday in Bac Ninh Province, killing two children, aged one and five, and leaving six others injured, said local officials.
The incident, which destroyed seven houses and unroofed another 10, took place at a scrap facility in a residential area in Yen Phong District, some 40 kilometers (24 miles) northeast of Hanoi.
All what’s left of the facility is now a three-meter deep pit.
The explosion was caused by explosives of unknown origin stored at the facility, said the provincial chair Nguyen Tu Quynh based on preliminary investigation.
Police and soldiers are at the scene rescuing people still stuck under the rubble as well as clearing the site.
Nguyen Van Tuan and his family, who live 30 meters from the scrap facility, were woken up at around 4:30 a.m. to deafening sounds of the explosion as the ground shook, houses collapsed and warheads rained down.
“I run away with my wife and children, stepping over warheads. Only around 1 kilometer away from the scene, there were no more warheads, Tuan said.”
Authorities estimate that the explosion could be felt as far as 5 kilometers from the scene.
Tiếp tục đọc “Explosion kills 2 kids, destroys 7 houses in northern Vietnam”
Chào các bạn,
Mình đang xem vài tập đầu loạt phim tài liệu khá đình đám gần đây về Chiến tranh Việt Nam của Ken Burns và Lynn Novick. Tất nhiên dân tình còn bàn tán, bình luận, khen chê nhiều về loạt phim tài liệu này như bao phim tài liệu chiến tranh khác. Mình cũng không bàn nhiều về bộ phim ở đây.
Chỉ có một chi tiết, ở ngay tập đầu tiên nhà văn Bảo Ninh – một người lính của quân đội miền Bắc – một trong số người được phỏng vấn nói suy nghĩ của ông đại loại: chỉ có những ông không đánh nhau bao giờ mới thích đi bình luận và tự hào về chiến tranh và chuyện bắn giết. Những người thực sự tham chiến thì chẳng ai muốn nhắc đến mà tung hô tự hào.
Đúng vậy, thực sự chiến tranh, bạo lực là một sự thất bại, là thể hiện những nỗi sợ hãi của con người. Chiến tranh chẳng có ai là kẻ thắng người thua. Tất cả các bên tham chiến đều là kẻ bại trận. Có gì đáng tự hào đáng tung hô về số người lính mà bên này hay bến kia đã hay đã bị tiêu diệt? Tiếp tục đọc “Chiến tranh, điều không nói”
HO CHI MINH CITY, Vietnam ― Fifty-five years ago this month, the U.S. Army began spraying millions of gallons of the toxic defoliant known as Agent Orange over large swaths of southern Vietnam. Today, however, instead of resentment and isolation from the U.S., the country is awash with Americanophilia. Tiếp tục đọc “55 Years After Agent Orange Was Used In Vietnam, One Of Its Creators Is Thriving Here”
dailymail.co.uk_An artist is raising awareness about the horrific effects that warfare and poverty have on children in an arresting series of illustrations titled ‘Imagine’, which sees him transforming some of the world’s most iconic war-torn images into a picture filled with peace and love
Gunduz Aghayev, 34, of Azerbaijan, re-creates iconic photographs of children suffering in world conflicts, such as ‘Napalm Girl’ from the Vietnam War and a famous picture of child brides in Afghanistan, turning the devastating images into cartoons of the kids playing innocently and laughing.
The illustrator takes the horrific 1972 photo of a nine-year-old girl crying and running through the streets of Trang Bang, Vietnam, after she was severely burned by a napalm attack, and turns the image into a joyful cartoon which sees the girl holding a Statue of Liberty balloon with a smile on her face.

Six members of a single family were killed in an explosion in the central province of Khanh Hoa on Friday morning.
Among the victims were three children. Another child was seriously injured and is receiving treatment.
Local witnesses said they rushed to the house after hearing the blast to find the roof had been blown off and the smell of explosives hanging in the air.
An official said the explosion might have been caused by ordnance left over from the war.
Local media reports cited the victims’ neighbors as saying that one member of the family had brought home a bomb that morning and they were cutting it open when it exploded.
Tiếp tục đọc “6 killed by suspected wartime bomb explosion in central Vietnam”