10h01 | 30/01/2018

Những mô – tuýp quen thuộc của báo chí khi viết về người khuyết tật Tiếp tục đọc “Viết về người khuyết tật như thế nào để họ được bình đẳng?”
Conversations on Vietnam Development
10h01 | 30/01/2018
Những mô – tuýp quen thuộc của báo chí khi viết về người khuyết tật Tiếp tục đọc “Viết về người khuyết tật như thế nào để họ được bình đẳng?”
Tuesday, February 21, 2017 Lâm Á (#XHDS)
Nghiên cứu của Oxfam mới đây đã cho thấy tư tưởng – văn hóa Nho giáo ảnh hưởng ít nhiều đến định kiến giới ngay trong truyền thông – báo chí Việt.
Bình đẳng giới tại Việt Nam
Việt Nam – sau ba thập kỷ đã đạt được nhiều thành tựu về kinh tế – xã hội, trong đó có thúc đẩy bình đẳng giới và vai trò phụ nữ. Theo số liệu thống kê chính thức (9/2016), đến năm 2015, hơn 93% phụ nữ Việt Nam biết chữ, chiếm 48.4% tổng lực lượng lao động được trang bị kỹ năng. Thành công này một phần nhờ vào khung pháp lý được hoàn thiện, trong đó bao gồm việc phê chuẩn Công ước về xoá bỏ mọi hình thức phân biệt đối xử đối với phụ nữ (CEDAW) năm 1982; thông qua Luật Bình đẳng giới năm 2006 và Luật về phòng chống bạo lực gia đình năm 2007.
![]() |
Đại biểu Vũ Thị Hương Sen (trái, sinh năm 1986, Hải Dương) là một trong những thành viên trẻ nhất của Quốc Hội khóa 13. Ảnh: VietNamNet |
Tiếp tục đọc “Nghiên cứu Oxfam: định kiến giới lãnh đạo nữ từ báo chí truyền thông Việt”
TTO – Tiếng Việt không chỉ bị sử dụng dễ dãi, sai trái ở khắp các lĩnh vực, vùng miền của đất nước (Tuổi Trẻ ngày 6, 7-11), đáng lo hơn là đang có xu hướng ngày càng nhân rộng những cái dễ dãi, sai trái ấy.
***
![]() Toàn bộ hoạt động báo chí ở Mỹ được điều chỉnh ngay tại Hiến pháp nước này – Ảnh: Shutterstock |
***
Tập huấn cho báo chí về mại dâm
Phòng chống HIV
Buổi hội thảo nhằm mục đích cải thiện nội dung đưa tin về mại dâm trên báo chí liên quan đến kiến thức, cách sử dụng ngôn ngữ và phương pháp tiếp cận.
Thứ hai, 18/7/2016 | 17:33 GMT+7
VE – Từ 21/5 đến nay, một cụm đài thu phát thanh nằm ở ven biển Đà Nẵng thường xuyên bị chèn sóng Trung Quốc. Nhà chức trách xử lý bằng việc rút điện cụm đài thu để nâng cấp thiết bị.
![]() |
Cụm loa bị chèn sóng nói tiếng Trung Quốc đã được rút nguồn điện. Ảnh: Nguyễn Đông. |
Tiếp tục đọc “Đài phát thanh phường ở Đà Nẵng bị chèn sóng Trung Quốc”
03/02/2016 15:34 GMT+7
TTCT – Một người cán bộ xã buồn trong bất lực, một người nông dân tha hương 10 năm ngủ nơi hành lang bệnh viện, một giống cây có thể ảnh hưởng đến toàn bộ nền nông nghiệp nước nhà… Những câu chuyện không phù hợp “nhãn quan thành thị” ấy có thể sẽ bị vùi trong những chủ đề phù phiếm kiểu thành phố. Chúng để lại những di chứng lớn hơn ta tưởng.
![]() |
colourandform.files.wordpress.com |
Tuần thứ 3 của tháng 8-2014, một thông tin xuất hiện từ hư không: Việt Nam đã không còn nhập khẩu trái cây Úc và New Zealand từ đầu năm. Nhiều người lập tức bày tỏ nỗi “hoang mang” của họ. Tiếp tục đọc “Sự lãng quên ngoài biên giới đô thị”
April 17th, 2015 by Oxfam in Vietnam
Làm thế nào để phụ nữ không trở thành tù binh trong chính những lâu đài được dát vàng – với những lời ngợi ca về sự dịu hiền và đức hy sinh thầm lặng?
Bạn có thể tìm thấy câu trả lời trong cuốn cẩm nang dành cho các cán bộ làm công tác tuyên giáo của Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam dưới đây.