Tản mạn về tiếng Việt “hiện tượng đồng hoá âm thanh” (phần 3) – tẩm liệm hay tấn/tẫn/tẩn liệm?

Hình ảnh có liên quan

Nguyễn Cung Thông
Nghiên cứu tiếng Việt độc lập ở Melbourne (Úc)
– email nguyencungthong@yahoo.com

Bài này là phần 3 trong loạt bài viết về hiện tượng đồng hóa âm thanh trong ngôn ngữ với tâm điểm là tiếng Việt.

Phần 1 bàn về cách dùng ròng rọc < rọc rọc, phưng phức < phức phức, nơm nớp < nớp nớp, phấp phất/phất phới/phân phất < phất phấtkhám bệnh < khán bệnh. Phần 2 bàn về cách dùng Huyền Trang < Huyền Tảng/Tráng, Tịnh Độ < Tịnh Thổ. Phần 3 chú trọng vào cách dùng tẩm liệm so với tấn/ tẫn/tẩn liệm. Tiếp tục đọc “Tản mạn về tiếng Việt “hiện tượng đồng hoá âm thanh” (phần 3) – tẩm liệm hay tấn/tẫn/tẩn liệm?”

Vài trang biên sử về cà phê Sài Gòn

1. Cà phê “vợt” bình dân

Trong cõi nhân sinh đầy triền phược, bất công này lại có một điều bình đẳng thật hay ho là mọi người chúng ta, bất kể giàu hay nghèo, đều có thể uống cà phê. Từ những người nghèo, thật nghèo hèn như anh xe ôm, cậu sinh viên, dân lượm ve chai cho đến những người giàu, thật giàu có như ngài tổng giám đốc ngân hàng, ông chủ hãng xe hơi, vị trưởng phòng kinh doanh công ty nước ngoài…, đến cơn ghiền hay khi chợt nghĩ mình nên đi uống cà phê, hoặc vào bất cứ lúc nào đó rảnh rang, đều có thể đi một mình hay cùng bạn bè, đồng nghiệp ghé một quán cóc thật xập xệ bên đường hay một quán cà phê giá vửa phải hoặc một quán máy lạnh thật sang trọng, để mỗi người có thể nhâm nhi, thưởng thức món cà phê theo ý mình. Tiếp tục đọc “Vài trang biên sử về cà phê Sài Gòn”

Hoang tàn di tích lịch sử “biệt thự” của em trai Ngô Đình Diệm

Sông Tô Lịch xưa

36phophuongSông Tô Lịch là một con sông nhỏ, chảy trong địa phận thủ đô Hà Nội. Dòng chính sông Tô Lịch khi chảy qua các quận huyện: Thanh Xuân, Hoàng Mai và Thanh Trì còn được gọi là Kim Giang. Sông Tô Lịch là một đường bao của kinh đô Thăng Long xưa, nó là một cạnh của tứ giác nước Thăng Long.

Sông Tô Lịch xưa

“Tứ giác nước” của Giáo sư Trần Quốc Vượng

“Tứ giác nước” của Giáo sư Trần Quốc Vượng Tiếp tục đọc “Sông Tô Lịch xưa”

Hoài nhớ một Tô Lịch thơ mộng và huy hoàng

  Nhà văn Uông Triều

ANTD.VN – Tô Lịch không phải con sông duy nhất bị lấp trên nước Việt. Có nhiều con sông bị lấp, thậm chí dấu vết không còn gì nhưng Tô Lịch thì khác, vẫn còn những quãng mà chủ yếu gợi da diết nỗi buồn, là vì bây giờ sông ô nhiễm, nhỏ hẹp quá, để hoài nhớ rằng Tô Lịch từng có một quá khứ huy hoàng, là con sông đẹp và thơ mộng bậc nhất chảy giữa kinh thành Thăng Long.

ảnh 1Bến cảng nằm ở nơi hợp lưu của sông Tô Lịch và sông Hồng. Cửa ô ngoài cùng bìa phải là vị trí Ô Quan Chưởng (phố Hàng Chiếu) ngày nay Tiếp tục đọc “Hoài nhớ một Tô Lịch thơ mộng và huy hoàng”

Đàng Trong qua khảo cứu nước ngoài

Người Đàng Trong xem hát bội qua tranh của John Barrow trong sách in tại London, Anh, năm 1806 /// Ảnh: Tư liệu
Người Đàng Trong xem hát bội qua tranh của John Barrow trong sách in tại London, Anh, năm 1806 – ẢNH: TƯ LIỆU

Cristophoro Borri (Trích từ Xứ Đàng Trong năm 1621, NXB Tổng hợp TP.HCM)

Cristophoro Borri (1583 – 1632) là nhà truyền giáo người Ý, đến Đàng Trong, vùng lãnh thổ phía nam sông Gianh trở vào nam năm 1618.

Trong những năm ở Đàng Trong, ông đã xem xét và nhận định về đất nước và con người và tập hợp các ghi chép của mình trong Tường trình về khu truyền giáo xứ Đàng Trong, xuất bản năm 1631 tại Ý. Tiếp tục đọc “Đàng Trong qua khảo cứu nước ngoài”

Hình ảnh Bồ tát Quan Âm qua tranh dân gian Việt Nam

Bà Chúa Ba – Quan Âm Diệu Thiện – trong chùa Hương Tích

thư viện hoa sen – 10/07/20163:33 SA

HÌNH ẢNH BỒ TÁT QUAN ÂM
QUA TRANH DÂN GIAN VIỆT NAM
Jean-Pierre Pascal
Song ngữ Việt – Pháp
(Dịch từ tiếng Pháp bởi Vũ Hồng Nam)

 

Tôi chỉ trình bày ở đây một số tranh đường Hàng Trống (thành phố Hà Nội) và làng Đông Hồ (cách Hà Nội khoảng 40 km phía Đông bắc).

Nếu các tranh vẽ các vị thần linh hay các nhân vật đạo Lão có khá nhiều, các tranh nói về Phật giáo tương đối hiếm vì không được dùng để cúng bái.

Bồ Tát Quan Âm được hình dung dưới ba dạng:

– Quan Âm trong thế giới thờ chư thần Đồng cốt
– Quan Âm được thờ cúng trong núi động Hương Tích
– Quan Âm theo tích Quan Âm Thị Kính Tiếp tục đọc “Hình ảnh Bồ tát Quan Âm qua tranh dân gian Việt Nam”

Christ’s stepping stone in Dai Viet

Oclarim

Great Figures of the Missionary Work

Joaquim Magalhães de Castro

Despite their initial failure in the process of evangelization, the Order of Preachers never left Cochinchina and today there still remains the memory of the many martyrs, monks and lay brothers, who left there, especially during the 19th century. A total of 59 martyrs – bishops, priests, laity, catechists, all members of the priestly fraternity of Saint Dominic.

In the meanwhile, two other Portuguese missionaries, this time of the Augustinian Order disembarked on those shores and, in 1596, would eventually establish a mission, in Phuoc Kieu, neighboring village to Hoi An, known to the Portuguese as Cachão. However, a quarrel between a Christian and a soldier at the service of an important local Mandarin forced the two religious to abandon everything and return to Macau, thus failing another Christian attempt.

The missionary situation in those kingdoms worried the bishop of Malacca, Friar Cristóvão de Lisboa. After all, the region in question was under its jurisdiction. Determined not to give up, that religious man, around 1610, send several prelates with the title of vicars. Unfortunately, against all expectations, the result was nil; one of them returned to Macau and the others confined themselves to play the role of chaplains in the boats of the Portuguese merchants.

At that time a strong wave of persecution against the Catholic Church arose in Japan, especially between 1598 and 1614, forcing many Japanese Christians to take refuge in Macau or in Cochinchina. In turn, missionaries, unable to evangelize, returned to their base (Macau), but not for long, as will be shown.

Tiếp tục đọc “Christ’s stepping stone in Dai Viet”

Dai Viet in the 17th century & the presence of the Portuguese

hon.con.portugal.com

The century of the 17th – 18th is said to be the very important historical period in the process of development of the nation of Vietnam.

Because in this two centuries, the map of Vietnam was fully established, by the great South movement progress of the Vietnamese residents. Also in this century, the East-West interaction brought a new wind, strongly affecting the ideology of Vietnamese feudal ideology, and facilitating Vietnam’s close contact with Western and Western civilization in particular. In which, it was noted about the presence of the Portuguese and the foundation of the Vietnamese language script.

Vietnam_1760
Map of Vietnam around 1760 prepared by Covens e Mortier Company, Amsterdam

The presence of Western clerics

According to many studies, prior to the fifteenth century, the East – West or East – West culture did not really have many opportunities to contact, even quite separate.  However, since after the fifteenth century, with the rapid development of science and technology, it created the wings of the transportation industry to develop equally. As a result, there have been a lot of explorations, trading … taking place in many countries in two regions.
Tiếp tục đọc “Dai Viet in the 17th century & the presence of the Portuguese”

Thực trạng Đài chiến sĩ trận vong – Tên thật của Bia Quốc học Huế*

VOV.VN – Công trình này nguyên bản là một kiến trúc tưởng niệm, có tên là “Đài chiến sỹ trận vong” chứ không phải Bia Quốc học.

Những ngày đầu năm 2017 này, dư luận và báo chí xôn xao về một công trình ở Huế được gọi là Bia Quốc học đang được trùng tu sắp tới giai đoạn hoàn thiện. Có rất nhiều ý kiến trái chiều về việc trùng tu công trình này, tựu trung ở vấn đề không tôn trọng nguyên gốc di tích; màu sắc mới làm mất vẻ cổ kính sẵn có, khiến công trình cổ mà như mới… Nhiều quan điểm đã được đưa ra của các chuyên gia. Song, hầu như tất cả đều gọi công trình này là Bia Quốc học mà thực sự không phải vậy…

trung tu bia quoc hoc hue hay tra lai ten that cho di tich hinh 1

“Đài chiến sỹ trận vong” chụp năm 2015 thường bị gọi là “Bia Quốc học”.

Tiếp tục đọc “Thực trạng Đài chiến sĩ trận vong – Tên thật của Bia Quốc học Huế*”

Hue’s silent memorial

Chuck Searcy: The article below is from Mark Bowyer’s blog — Mark who keeps a steady stream of cultural, historical, and anecdotal information flowing about Viet Nam today and in the past through his Rusty Compass travel guide.

Bowyer published this piece in 2009, it was forwarded yesterday by Manus Campbell on Veterans Day. It seems appropriate to pass along this somewhat obscure and unnoticed bit of Vietnamese history which Mark has investigated, information that he shares below, since it’s related to World War I and Vietnamese soldiers who died fighting with the allies in that conflict, which came to a bloody end in 1918.

(Insertion here: That war ended on Nov. 11th, 1918 at 11:00 a.m. on the 11th day of the 11th month, a day that was called Armistice Day to capture the worldwide sentiment that future wars should be avoided at all cost, and peace should ever replace war. The U.S. Congress changed Armistice Day to “Veterans Day” which many veterans appreciated, but since peace has remaind so elusive for the past hundred years there are many veterans — and I have joined those ranks now — advocating a return to the original name, Armistice Day, along with a commitment to peace and a pledge to not create any more veterans in perpetual wars that are unjustified, unnecessary, and which leave heartbreak, devastation, and instability behind. Viet Nam is a tragic example, though thankfully the country has undergone an impressive recovery during the past three decades.)

I have seen the monument in Huế many times, the one across from the Quốc Học National Huế High School facing the Perfume River, the famous school which graduated a number of notable revolutionaries including Hò Chí Minh. I had always passed the monument by with little notice, assuming it was another relic of the Nguyễn family’s royal rule, Việt Nam’s last imperial dynasty who were enthroned in the famous Citadel across the river. (The Citadel is remembered by most Americans more for the 1968 Tết Offensive than for the dynastic heritage of the site.)

It turns out the monument’s history, described below, is much more recent yet it is likely unknown by most Vietnamese and foreigners.

CS

Hue’s silent memorial

World War I monument, Hue Vietnam

By Mark Bowyer
0 Comment
25 Jun 2009

Not surprisingly, Vietnam is a nation of war memorials. What is surprising though is that Vietnam probably has fewer memorials than many countries that have suffered far less in war. On the banks of the Perfume River in the old imperial capital of Hue stands an unusual war memorial — and one that misses the upkeep and attention of the others. Tiếp tục đọc “Hue’s silent memorial”

Hồ sơ Tu viện Bát Nhã Làng Mai

Tu viện Bát Nhã | pagodas.org

Cổng vào Tu viện Bát Nhã, xã Damb’ri, thành phố Bảo Lộc, tỉnh Lâm Đồng

Thư viện hoa sen

01. Duyên Sinh Khởi 10/10/2010 Nhiều Tác Giả

02. Diễn Biến Sự Kiện 22/09/2011

03. Phản Ứng Từ Làng Mai Pháp Quốc 23/09/2010

04. Phản Ứng Từ Tỉnh Hội Phật Giáo Lâm Đồng Và Giáo Hội Trung Ương 23/09/2010

05. Phản Ứng Của Chính Quyền Việt Nam 23/11/2010

06. Phản Ứng Của Cộng Đồng Phật Giáo 23/11/2010

07. Phân Tích Và Bình Luận 23/10/2010

08. Hồi Kết Pháp Môn Làng Mai Tại Việt Nam 23/10/2010 

09. Tài Liệu Trong Wikileaks Tiết Lộ 22/09/2011

The Historiography of the Jesuits in Vietnam: 1615–1773 and 1957–2007

Jesuit Historiography Online

Article Table of Contents

  1. The Cochinchina Mission under Jesuit Padroado (1615–65)
  2. The Tonkin Mission under Jesuit Padroado (1627–63)
  3. The Jesuit Missions to Vietnam under the French and Spanish Bishops (1664–1773)
  4. The Jesuit Missions as Seen by French Historians during the Colonial Era
  5. Back to the Archives: Jesuit and Non-Jesuit Scholarship in the Twentieth and Twenty-First Centuries
  6. The Story Continues

Anh Q. Tran, S.J.
aqtran@scu.edu

Last modified: October 2018

In contrast to the wealth of information about the Jesuits in China and Japan, the parallel story of the Jesuit presence in Vietnam has received modest scholarly attention until recent decades. Even though the Portuguese and Italian Jesuits were instrumental in establishing Christian communities in both the ancient states of Cochinchina and Tonkin that make up the present-day Vietnam, their contribution were not properly acknowledged. Part of the problem is due to the fact that prior to 1945, Vietnam was known to the Western world largely as part of French Indochina, and thus Vietnamese Catholicism was seen in the same light—as an extension of French Catholicism. For three hundred years, from the 1660s to the 1960s, the Catholic Church in Vietnam was largely under the care of the Paris Foreign Mission Society (Missions Étrangères de Paris or MEP). Tiếp tục đọc “The Historiography of the Jesuits in Vietnam: 1615–1773 and 1957–2007”

Sử Việt nhìn từ phận đàn bà: Những tiếng nói vô thanh (Trường hợp thái hậu Dương Vân Nga)

Tia sáng – 19/10/2018 08:01 – Trần Trọng Dương

Lịch sử Việt Nam nếu nhìn từ thân phận đàn bà thì đó là những tiếng nói vô thanh, tức là không có (hoặc rất ít) giọng nói cất lên từ phía phụ nữ, mà chỉ là những tiếng lồng đa thanh của những kẻ đàn ông cho những khuôn mặt đàn bà đã phôi pha theo dòng chảy thời gian. Hình tượng Thái hậu Dương Vân Nga trong lịch sử là một trong những điển hình cho điều đó. Trong khi Đinh Tiên Hoàng hiện lên như là một biểu tượng đa năng, như là câu chuyện của những đại tự sự với những xu hướng chính trị cùng chiều; thì Dương hậu được kiến tạo như là một hình ảnh phụ bị cuốn theo và phụ họa cho những giọng nói của đàn ông. Trong khi, các sử gia Nho giáo chỉ coi Dương hậu như là một bài học cho sự vi phạm đạo vợ chồng, phê phán để làm gương cho các bậc hoàng đế và vương hậu đời sau; thì các nghiên cứu trong thế kỷ 20 lại lấy bà như là một biểu tượng cho người phụ nữ Việt Nam biết hy sinh hạnh phúc cá nhân để giữ gìn sự thống nhất và bảo vệ nền độc lập dân tộc.


Nghệ sĩ Bạch Tuyết trong vai diễn Thái hậu Dương Vân Nga trong vở kịch cùng tên.  Tiếp tục đọc “Sử Việt nhìn từ phận đàn bà: Những tiếng nói vô thanh (Trường hợp thái hậu Dương Vân Nga)”