Michael Rohde · Former Criminal Defense Investigator (1980–2003)6y
The North Vietnamese Army was a very capable force. The South Koreans in Vietnam, the Marines called them ROKs for Republic of Korea, were known as fierce fighters who also gave no quarter. Many considered their actions war crimes because they could be indiscriminate with their fire power and kill noncombatants.
Original Question Near the end of the Vietnam war, the US had practically won. Viet Cong were surrendering in record numbers, their main forces annihilated and their leaders begging for peace. Why would the US pull out when they had utterly crushed the Vietnamese?
Well, first lets edit this for based on the history as the rest of the world knows it.
Question should be: Near the end of the Vietnam war, the US had practically won. Why would the US pull out when they had utterly crushed the Vietnamese?
Ah, that’s better.
Btw, we hadn’t utterly crushed them, but had made life much more intolerable than it had been the previous 7 years of open conflict. Enough so that the North Vietnamese were willing to negotiate an actual end.
Weston Blaine · Former Infantryman, So. Vietnam April 1966 – March 1967. at U.S. Army (1965–1968)1y
China has attempted to make Vietnam part of China for hundreds of years and failed every time. Vietnam just will not cooperate. It`s not so much that they hate each other, although they may, but that the Vietnamese People are proud of their nation, as well they should be, and they refuse to ever give that up. No matter how many times the Chinese come in and try to tame them into becoming Chinese too. I used to know how many times that was, but it`s been too long. At least several. The Vietnamese will never give up their Country.
Tiasang – Năm 2025 đánh dấu 30 năm Việt Nam tham dự ASEAN và năm năm tới, Việt Nam dự kiến sẽ trở thành chủ tịch tổ chức khu vực này. Việt Nam có thể làm gì để đưa sự gắn kết trong khu vực lên một nấc thang mới?
Sang is one of hundreds of thousands of unwanted and discriminated children left behind by the US soldiers after the Vietnam War. When his lifelong dream of finding his father comes true, Sang’s only mission is to race against time to meet his ailing dad and break the cycle of war trauma that has plagued generations. Tiếp tục đọc “A man’s 50-year search for his father after the Vietnam War”→
Nhập khẩu hàng hóa từ Mỹ về Việt Nam tăng mạnh gần 24% trong 3 quý đầu năm. Các nhà nhập khẩu dự báo, nhập khẩu hoa quả, nguyên liệu sản xuất sẽ tăng mạnh trong quý cuối năm.
Doanh nghiệp tăng tốc nhập nguyên liệu từ Mỹ
Bà Đàm Thu Vân, nhà nhập khẩu trái cây tại TP.HCM, cho hay các loại trái cây nhập khẩu phổ biến từ Mỹ như táo, nho, cherry, cam ruột đỏ… vẫn tăng đều đặn từ đầu năm đến nay. Đặc biệt khi vào mùa vụ táo, cam ở Mỹ, chi nhập khẩu các mặt hàng này của công ty tăng đến 50% dù nhập rau quả nói chung giảm đến 18%. “Rau quả, nông sản Mỹ nói chung luôn hấp dẫn người tiêu dùng Việt nhờ chất lượng và giá cả. Từ nay đến cuối năm Mỹ bước vào mùa nho không hạt, nhập khẩu của công ty tôi chắc chắn lại sẽ tăng mạnh”, bà Vân cho hay.
The United States of America (the United States) and the Socialist Republic of Viet Nam (Viet Nam) have agreed to a Framework for an Agreement on Reciprocal, Fair, and Balanced Trade to strengthen our bilateral economic relationship, which will provide both countries’ exporters unprecedented access to each other’s markets. The Agreement on Reciprocal, Fair, and Balanced Trade will build upon our longstanding economic relationship, including the U.S.-Viet Nam Bilateral Trade Agreement signed in 2000 that entered into force in 2001.
Cuối tháng 8/2025, Indonesia chứng kiến làn sóng biểu tình dữ dội bùng nổ sau sự việc của một tài xế xe công nghệ trong vụ va chạm với xe bọc thép cảnh sát. Từ một sự cố mang tính bộc phát, phong trào nhanh chóng lan rộng khắp các đô thị lớn, tập hợp hàng chục nghìn sinh viên, tài xế và các tầng lớp lao động trẻ xuống đường. Các cuộc đụng độ với cảnh sát đã khiến nhiều người thiệt mạng và hàng trăm người bị bắt giữ, làm dấy lên lo ngại về một cuộc khủng hoảng chính trị sâu sắc. Sự kiện này diễn ra trong bối cảnh Indonesia vừa giữ vai trò trung tâm của ASEAN vừa phải cân bằng giữa cạnh tranh Mỹ–Trung ở khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Bởi vậy, sự kiện khủng hoảng này không chỉ đặt ra vấn đề nội bộ của riêng Indonesia mà còn gợi mở nhiều tín hiệu đáng lưu ý với các quốc gia lân cận trong đó có Việt Nam.
50 years after the Vietnam War ended, some veterans are still on duty – not as fighters, but as volunteer guardians of their hometowns. We go on night patrol in Canh Thuy Ward.
50th Anniversary Ceremony of the end of the Vietnam WarEconomic development progressing in Bac Giang ProvinceVeteran watching over children on their way homeVeteran paying respects at a comrade’s grave
China has set its sights on the Global South, and on ASEAN – the Association of Southeast Asia Nations – one of the fastest growing regions in the world.
ASEAN’s fastest growing economy is now facing serious headwinds from Trump tariffs. As Vietnam sent a team to Washington to negotiate, China stepped up its diplomatic efforts here. Trade and investment between the 2 countries had been steadily growing despite differences in the South China Sea. Is this a new chapter in complex Vietnam-China relations? Tiếp tục đọc “Will Vietnam deepen ties with China because of Trump tariffs?”→
Agent Orange was a chemical herbicide used during the Vietnam War that had a devastating impact long after the conflict ended.
Vietnam says 400,000 killed by Agent Orange; cleanup halted after US aid cuts
The US military sprayed millions of hectares of Vietnamese land with Agent Orange, a defoliant containing dioxin — a chemical linked to cancer, birth defects, and long-term environmental damage. Vietnam estimates 400,000 people were killed by the toxin. Although the US had been helping with the cleanup, efforts stopped following aid cuts by the Trump administration.
Al Jazeera’s Tony Cheng reports from Bien Hoa in Vietnam. A warning: this report contains disturbing images.
Trong cuộc Chiến tranh Việt Nam, Mỹ đã rải hàng triệu lít thuốc diệt cỏ độc hại, còn gọi là chất độc da cam (Agent Orange), xuống những cánh rừng rậm để phá hủy những tán lá dày mà các chiến binh Việt Cộng dùng làm nơi ẩn nấp.
Từ những năm 1960, bác sĩ Nguyễn Thị Ngọc Phượng bắt đầu nhận thấy các trường hợp dị tật bẩm sinh, ung thư và các căn bệnh liên quan đến việc tiếp xúc với chất độc da cam. Hơn nửa thế kỷ sau, nhiều người ở Việt Nam vẫn tiếp tục bị ảnh hưởng.
BBC News Tiếng Việt phỏng vấn giáo sư, bác sĩ Ngọc Phượng về hành trình hơn 40 năm đi tìm công lý cho các nạn nhân chất độc ca cam.
Năm 2024, bác sĩ Ngọc Phượng đã được trao giải thưởng Ramon Magsaysay (được mệnh danh là Giải Nobel châu Á) vì những đóng góp cho những nạn nhân chất độc da cam tại Việt Nam.
CAO LANH CITY, Vietnam, March 29 (Reuters) – On her trusty motorcycle, Vietnamese artist Dang Ai Viet travels around the Southeast Asian country in a quest to ensure that the thousands of women who suffered the loss of two or more loved ones during the Vietnam War are not forgotten.
The 75-year-old has painted the portraits of 2,765 of the women, who are part of a group known in Vietnam as “heroic mothers”, in recognition of their sacrifice during the war that ended in 1975.
The Reuters Tariff Watch newsletter is your daily guide to the latest global trade and tariff news. Sign up here.
We mark 50 years since the end of the U.S. war on Vietnam with the acclaimed Vietnamese American writer Viet Thanh Nguyen. On April 30, 1975, North Vietnamese troops took control of the South Vietnamese capital of Saigon as video of U.S. personnel being airlifted out of the city were broadcast around the world. Some 3 million Vietnamese people were killed in the U.S. war, along with about 58,000 U.S. soldiers. Hundreds of thousands of Lao, Hmong and Cambodians also died, and the impact of the war is still being felt in Vietnam and the region.
Nguyen says while the Vietnam War was deeply divisive in the United States during the 1960s and ’70s, American interference in Southeast Asia goes back to President Woodrow Wilson in 1919, when he rejected Vietnamese demands for independence from France. “And from that mistake, we’ve had a series of mistakes over the past century, mostly revolving around the fact that the United States did not recognize Vietnamese self-determination,” says Nguyen.
We Are Here Because You Are There”: Viet Thanh Nguyen on How U.S. Foreign Policy Creates Refugees
Pulitzer Prize-winning Vietnamese American writer Viet Thanh Nguyen discusses why he chooses to use the term “refugee” in his books, and speaks about his own experience as a refugee. His new novel tells the story of a man who arrives in France as a refugee from Vietnam, and explores the main character’s questioning of ideology and different visions of liberation. Titled “The Committed,” the book is a sequel to “The Sympathizer,” which won the Pulitzer Prize for Fiction in 2016. Nguyen says his protagonist is “a man of two faces and two minds” whose ability to see beyond Cold War divisions makes him the perfect figure to satirize the facile stories people tell themselves about the world. “He’s always going beyond the surface binaries to look underneath.” Nguyen is the chair of English and professor of English and American studies and ethnicity at the University of Southern California. His other books include “The Refugees” and the edited collection “The Displaced: Refugee Writers on Refugee Lives.”
Viet Thanh Nguyen Interview: The Vietnam War Refugee Experience Behind The Sympathizer
Pulitzer Prize-winning author Viet Thanh Nguyen reflects on his childhood as a refugee in America, his writing career, and family: from the trauma of displacement to the healing found in fatherhood and literature. Nguyen shares how these experiences have shaped his life and work, from his novel The Sympathizer to his commentary on war, cultural identity, and American life.
00:00 Introduction to Viet Thanh Nguyen and The Sympathizer
00:49 Refugee journey, family separation, and overcoming trauma
03:43 Humor, cultural expectations, and Vietnamese Catholic roots 05:29 Cultural identity, rebellion, and hidden writing career
07:14 Family relationships, cultural silence, and lessons in parenting 09:35 Impact of fatherhood, learning from children, and rediscovering play
12:13 Art, personal identity, and American cultural values 14:49 Vietnamese American identity, racism, and vision for the future
17:27 Teaching about war, challenges of digital information overload
20:31 Apocalypse Now, self identity struggles, and power of storytelling
24:41 Vietnam War legacy, draft-era resistance vs. modern volunteer military
26:47 Family history, generational trauma, and refugee story from Vietnam