United States involvement in Indochina, 1940-1954

 

Click here to read >>

Advertisements

Pentagon Papers (20-8-1963): Chiến dịch Tổng Tấn công chùa đêm 20-8-1963 và các hệ quả

HỒ SƠ MẬT 1963 
Từ Các Nguồn Tài Liệu Của Chính Phủ Mỹ 
Nhóm Thiện Pháp thực hiện
Nhà Xuất Bản Thiện Tri Thức Publications 2013

 

 PHẦN I
CUỘC VẬN ĐỘNG BÌNH ĐẲNG TÔN GIÁO NĂM 1963 
CỦA PHẬT GIÁO VIỆT NAM

 

CHIẾN DỊCH TỔNG TẤN CÔNG CÁC CHÙA
ĐÊM 20-8-1963 VÀ CÁC HỆ QUẢ
THE PAGODA RAIDS AND REPERCUSSIONS
Hồ Sơ Mật Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ về Cuộc Chiến VN
Giải Mật Ngày 13-6-2011
pentagon-papers
Dịch theo bản văn từ trang nhà của Đại Học Mount Holyoke College:
https://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/pentagon2/pent7.htm

 
(LỜI NGƯỜI DỊCH: The Pentagon Papers là tên gọi tắt một hồ sơ tối mật về Cuộc Chiến Việt Nam; theo Wikipedia, hồ sơ này tên chính thức là “United States – Vietnam Relations, 1945–1967: A Study Prepared by the Department of Defense” (Quan Hệ Mỹ-Việt, 1945–1967: Cuộc Nghiên Cứu Thực Hiện Bởi Bộ Quốc Phòng). Hồ sơ này được giải mật và phổ biến công khai năm 2011.

Sau đây là bản dịch về tình hình diễn biến sau khi ông Ngô Đình Nhu chỉ huy Lực Lượng Đặc Biệt và cảnh sát dã chiến tổng tấn công các chùa đêm 20-8 rạng ngày 21-8-1963, bắt giam hơn 1,400 Tăng Ni Phật Tử. Tiếp tục đọc “Pentagon Papers (20-8-1963): Chiến dịch Tổng Tấn công chùa đêm 20-8-1963 và các hệ quả”

Thập giá và Lưỡi gươm – Người Công giáo, trọng tâm của cuộc di cư

(Trích từ tác phẩm “Thập giá và Lưỡi gươm”,  linh mục Trần Tam Tỉnh)
Xem Mục lục tác phẩm ở cuối bài
Ấn bản 1978 của nhà xuất bản Trẻ
Chương II

BINH THÁNH GIÁ, NẠN NHÂN CỦA ĐẠO QUÂN THÁNH GIÁ

(tiếp theo)

7 – NGƯỜI CÔNG GIÁO, TRỌNG TÂM CỦA CUỘC DI CƯ

Muốn có một cái nhìn tổng hợp về cuộc chạy trốn của người Việt Nam những năm 1954-1956, chỉ cần phân tích các tỉ số những thành phần di cư là có ngay. Sau khi quân Pháp vĩnh viễn ra đi năm 1955, số người di cư lên tới 860.000, trong đó có 250.000 [*] là công giáo. Những thành phần còn lại là ai? Họ là 2% [**] của dân số không công giáo, đã «chọn tìm tự do». Tiếp tục đọc “Thập giá và Lưỡi gươm – Người Công giáo, trọng tâm của cuộc di cư”

Thập giá và Lưỡi gươm – Cuộc xuất hành

(Trích từ tác phẩm “Thập giá và Lưỡi gươm”,  linh mục Trần Tam Tỉnh)
Xem Mục lục tác phẩm ở cuối bài
Ấn bản 1978 của nhà xuất bản Trẻ
Chương II

BINH THÁNH GIÁ, NẠN NHÂN CỦA ĐẠO QUÂN THÁNH GIÁ

(tiếp theo)

6 ─ CUỘC XUẤT HÀNH

Sự vui mừng của nhân dân Việt Nam, tiếc thay lại là cái tang của bà con Công giáo vùng Đồng bằng sông Hồng. Bị các linh mục lôi kéo vào cuộc mạo hiểm nhục nhã và bi đát này, họ cảm thấy mình bị bỏ rơi do sự phản bội của quân Pháp. Hốt hoảng, lo âu, thất vọng, họ nguyền rủa những người mới đây là đồng minh của mình. J. Tuócnu (Tournoux) kể lại trong tập «Bí mật quốc gia» rằng một giám mục đã tới bộ Tổng tham mưu vùng mà viên sĩ quan chỉ huy quân viễn chinh như sau: Tiếp tục đọc “Thập giá và Lưỡi gươm – Cuộc xuất hành”

Ngô Đình Diệm trong Liên minh Mỹ – Vatican, Nguyễn Mạnh Quang

thuvienhoasen – 23/12/2012

1963 – 2013 
NĂM MƯƠI NĂM NHÌN LẠI 
TẬP MỘT (1/3) 
Tuyển tập của 99 tác giả 
và những lời Phê phán của 100 Chứng nhân 
về chế độ Ngô Đình Diệm
Nhà xuất bản Thiện Tri Thức Publications 2013
TẬP MỘT ● TẬP HAI ● TẬP BA 
 
Chương Một – TỘI TỔ TÔNG 
Hể đã Phi dân tộc thì thế nào cũng Phản dân tộc
 
01
NGÔ ĐÌNH DIỆM 
TRONG LIÊN MINH Mỹ-VATICAN 
Nguyễn Mạnh Quang
Tổng thống Dwight D. Eisenhower chào mừng Tổng thống Ngô Đình Diệm sang thăm Hoa Kỳ trong tháng Năm 1957

Với chủ tâm dựa vào Mỹ để duy trì quyền lực ở Việt Nam, tháng 8 năm 1950, Vatican cho người đưa ông Ngô Đình Diệm sang Hoa Kỳ để vận động liên kết với siêu cường này trong một thếliên minh mới mà các nhà viết sử gọi là Liên Minh Mỹ – Vatican hay Trục Washington – Vatican (The Vatican – Washington Axis) thay thế cho liên minh cũ Pháp và Vatican. Như vậy là Vatican đã tự động bỏ rơi nước Pháp và Liên Minh Đế Quốc Thực Dân Pháp- Vatican coi như bắt đầu tan vỡ kể từ đây. Tiếp tục đọc “Ngô Đình Diệm trong Liên minh Mỹ – Vatican, Nguyễn Mạnh Quang”

Japanese researcher helps Vietnam tackle AO/dioxin-related health issues

VNA 

Illustrative photo (Source: VNA)

Tokyo (VNA) – A Japanese researcher has just announced a project on training Vietnamese health workers in addressing problems related to Agent Orange (AO)/dioxin chemical that was sprayed on the country during the war.

Japan’s national broadcasting organization NHK quoted Professor Kido Teruhiko from the Kanazawa University and officials from the Japan International Cooperation Agency as saying the project will last for three years in the Vietnamese central province of Binh Dinh’s Phu Cat district. Tiếp tục đọc “Japanese researcher helps Vietnam tackle AO/dioxin-related health issues”

Phụ nữ Mỹ 20 năm trồng “cây hòa bình” trên vùng đất bom đạn của Việt Nam

Dân trí – Bà Jerilyn Brusseau, người sáng lập một tổ chức phi chính phủ của Mỹ chuyên hỗ trợ hoạt động rà phá bom mìn và trồng cây xanh trên những mảnh đất từng bị tổn thương bởi chiến tranh, đã vinh dự nhận được Huân chương Hữu nghị của Việt Nam cho hành trình hơn 20 năm xoa dịu nỗi đau chiến tranh ở quốc gia Đông Nam Á.

>>Đại sứ Mỹ tự tay phá hủy bom mìn còn sót lại sau chiến tranh tại Quảng Trị

>> Đại sứ Mỹ khẳng định cam kết hỗ trợ Việt Nam khắc phục hậu quả sau chiến tranh

Người phụ nữ Mỹ 20 năm trồng “cây hòa bình” trên vùng đất bom đạn của Việt Nam - 1

Bà Nguyễn Phương Nga, Chủ tịch Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam, trao Huân chương Hữu nghị cho bà Jerilyn Brusseau (Ảnh: Đức Hoàng)

Ngày 29/8, bà Brusseau đã nhận được Huân chương Hữu nghị của Chủ tịch nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam trong một buổi lễ vinh danh trang trọng có sự góp mặt của Nguyễn Phương Nga, Chủ tịch Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam Đại sứ Mỹ Daniel Kritenbrink cùng đại diện các cơ quan, ban ngành, đoàn thể của 2 nước Việt Nam và Mỹ. Tiếp tục đọc “Phụ nữ Mỹ 20 năm trồng “cây hòa bình” trên vùng đất bom đạn của Việt Nam”

US ambassador pays respects at Vietnamese military cemetery

VNexpress – By Minh Nga   August 28, 2019 | 10:36 am GMT+7

US ambassador pays respects at Vietnamese military cemetery
U.S. Ambassador to Vietnam Daniel Kritenbrink burn incense at Truong Son Cemetery in Quang Tri Province, August 27, 2019. Photo courtesy of the U.S. Embassy in Hanoi.
Daniel Kritenbrink has become the first ever U.S. ambassador to Vietnam to visit the Truong Son Cemetery for soldiers killed in the Vietnam War.

More than 10,000 Vietnamese soldiers killed during the war (1955-1975) were laid to rest in the cemetery in Gio Linh District, Quang Tri Province in central Vietnam.

Kritenbrink’s visit to the place to pay respects to the fallen troops on Tuesday afternoon came as part of an official visit to the province, a major theater of war.

He performed traditional Vietnamese rituals including burning incense sticks and striking a bell.

Joining him was Quang Tri’s Vice Chairman Hoang Nam.

U.S. Ambassador to Vietnam Daniel Kritenbrink (R) and Hoang Nam, Vice Chairman of Quang Tri Province, strike the bell at Truong Son Cemetery of Vietnam War martyrs in Quang Tri, August 27, 2019. Photo courtesy of Quang Tris TV channel.

U.S. Ambassador to Vietnam Daniel Kritenbrink (R) and Hoang Nam, Vice Chairman of Quang Tri Province, strike the bell at Truong Son Cemetery of Vietnam War martyrs in Quang Tri, August 27, 2019. Photo courtesy of Quang Tri’s TV channel.

Quang Tri was a center for American military bases and principal battleground during the 1968 Tet Offensive, as well as the location of the demilitarized zone that separated the North and South Vietanm.

Kritenbrink also visited Hien Luong Bridge on the Ben Hai River, once the boundary dividing the country.

The Geneva Agreements signed in 1954, which led to the French colonialists withdrawing from Indochina, including Vietnam, also divided Vietnam at the 17th Parallel. The division lasted 21 years.

The ambassador said the key message of his visit was for the two nations to heal the wounds of war and work together to overcoming its consequences.

Post-war desire for peace keeps burning in Quảng Trị

VNN – Update: July, 01/2019 – 09:48

Diệu Linh explains how the clearance activities work. VNS Photo Khoa Thư
By Khoa Thư

QUẢNG TRỊ Fastening her bucket hat and carefully tucking her khaki chinos into her boots, Nguyễn Thị Thuỷ does a final check before stepping into a bare plot of sandy land.

A normal summer day in the coastal commune of Hải An, Hải Lăng District, Quảng Trị Province is scorching. Work needs to start early in the morning to avoid the unbearable heat.

In her hand, a small metal detector keeps buzzing as she swings it slowly over the land, inch by inch.

If it starts beeping, Thuỷ will mark the location with a red flag and her team members will help remove a newly-found bomb and destroy it by the end of the day. Tiếp tục đọc “Post-war desire for peace keeps burning in Quảng Trị”

Người Hàn Quốc và phong trào ‘thành thật xin lỗi Việt Nam’


“Dù quá khứ có hổ thẹn đến đâu thì sự thật vẫn cần được đưa ra ánh sáng một cách toàn vẹn nhất. Để rút ra từ đây bài học lịch sử cho những sai lầm này không còn lặp lại về sau. Bởi chỉ khi chúng ta thắt một nút kết đúng đắn cho quá khứ thì nút kết ấy mới có thể trở thành bàn đạp của tương lai. Hướng chúng ta về một sự hòa giải và một nền hòa bình chân chính. Xin lỗi. Thành thật xin lỗi”, ông Kang U Il nói, trước khi đoàn Hàn Quốc cúi đầu xin lỗi người dân Hà My.

(trích bài số 3 – Người Hàn Quốc tạ lỗi trong lễ tưởng niệm vụ thảm sát Hà My, 11/3/2018)
Tiếp tục đọc “Người Hàn Quốc và phong trào ‘thành thật xin lỗi Việt Nam’”

Vietnam repatriates American soldier’s remains

VNE – By Anh Ngoc   June 24, 2019 | 07:57 am GMT+7

The likely remains of an American soldier were repatriated at a solemn ceremony held in Da Nang on Sunday.

The ceremony took place at Da Nang International Airport in central Vietnam with the participation of representatives from both countries.

Tiếp tục đọc “Vietnam repatriates American soldier’s remains”

Overcoming War Legacies: The Road to Reconciliation and Future Cooperation Between the United States and Vietnam

Aspen Institute, MARCH 26, 2019  • THE AGENT ORANGE IN VIETNAM PROGRAM

On March 26th the governments of the United States of America and the Socialist Republic of Vietnam, in partnership with the United States Institute of Peace, hosted a landmark event examining the transformation from enemies to partners by the two countries since the end of the war in 1975.

U.S. Senator Patrick Leahy- Remarks

Ambassador Ha Kim Ngoc- Keynote Speech

Charles Bailey- Panel 2 Healing from the Destruction of War

USIP Event Summary and Speaker Videos

Fifty Years After, A Daunting Cleanup of Vietnam’s Toxic Legacy

A Vietnamese soldier next to a hazardous warning sign for dioxin contamination at Bien Hoa air base last October.A Vietnamese soldier next to a hazardous warning sign for dioxin contamination at Bien Hoa air base last October. KHAM/AFP/GETTY IMAGES

From 1962 to 1971, the American military sprayed vast areas of Vietnam with Agent Orange, leaving dioxin contamination that has severely affected the health of three generations of Vietnamese. Now, the U.S. and Vietnamese governments have joined together in a massive cleanup project.

In the thriving industrial city of Bien Hoa, about 20 miles east of Ho Chi Minh City, the former Saigon, there is a large air base, just beyond a sweeping bend in the Dong Nai River. During the American war in Vietnam, it was said to be the busiest airport in the world. Since the war ended in 1975, a dense cluster of four residential neighborhoods has grown up around the base. Their total population is perhaps 111,000, while the base itself, now home to advanced long-range fighter-bombers of the Vietnam People’s Air Force, has another 1,200 permanent residents. Tiếp tục đọc “Fifty Years After, A Daunting Cleanup of Vietnam’s Toxic Legacy”

The Lethal Legacy of the Vietnam War

Fifty years after the first US troops came ashore at Da Nang, the Vietnamese are still coping with unexploded bombs and Agent Orange.

On a mild, sunny morning last November, Chuck Searcy and I drove out along a spur of the old Ho Chi Minh Trail to the former Marine base at Khe Sanh, which sits in a bowl of green mountains and coffee plantations in Vietnam’s Quang Tri province, hard on the border with Laos. The seventy-seven-day siege of Khe Sanh in early 1968, coinciding with the Tet Offensive, was the longest battle of what Vietnamese call the American War and a pivotal event in the conflict. By the off-kilter logic of Saigon and Washington, unleashing enough technology and firepower to produce a ten-to-one kill ratio was a metric of success, but the televised carnage of 1968, in which 16,592 Americans died, was too much for audiences back home. After Tet and Khe Sanh, the war was no longer America’s to win, only to avoid losing. Tiếp tục đọc “The Lethal Legacy of the Vietnam War”

Các nữ đại sứ thăm đội rà phá toàn nữ của RENEW-NPA – Women Ambassadors Visit RENEW-NPA’s All-Woman Clearance Team

English after Vietnamese

Các nữ đại sứ thăm đội rà phá toàn nữ của RENEW-NPA

Project RENEW

Đội rà phá hiện trường giao tranh toàn nữ RENEW-NPA và bốn nữ đại sứ, hàng trước (từ trái qua phải Deborah Paul, Canada; Wendy Matthews, New Zealand; Grete Løchen, Na Uy; và Beatrice Maser Mallor, Thụy Sĩ). Hải Lăng, Quảng Trị, 09/5/2019. © Hien Ngo / RENEW-NPA.

Hải Lăng, Quảng Trị (9/5/2019) – Bốn nhà lãnh đạo của cộng đồng quốc tế ở Việt Nam, các nữ đại sứ của Thụy Sĩ, Na Uy, Canada, và New Zealand (được biết đến là Nhóm G4) tại Việt Nam, hôm thứ Năm đến Quảng Trị để xem một đội rà phá hiện trường toàn nữ làm việc.

Đoàn gồm có Đại sứ Deborah Paul (Canada), Wendy Matthews (New Zealand), Grete Løchen (Na Uy), và Beatrice Maser Mallor (Thụy Sĩ). Chuyến thăm chính thức dài hai ngày của họ là để trực tiếp tìm hiểu về hậu quả chiến tranh ở Quảng Trị, đặc biệt là nỗ lực đang diễn ra để khảo sát và rà phá bom mìn còn sót lại sau chiến tranh mà còn đe dọa cuộc sống của người dân địa phương. Các đại sứ cũng thăm các dự án phát triển do các nước nhóm G4 tài trợ. Tiếp tục đọc “Các nữ đại sứ thăm đội rà phá toàn nữ của RENEW-NPA – Women Ambassadors Visit RENEW-NPA’s All-Woman Clearance Team”