Y học cổ truyền Trung Quốc: mối đe dọa của động vật hoang dã, quý, hiếm

22/08/2019 09:23

(kiemsat.vnBuôn bán động vật hoang dã bất hợp pháp trên toàn cầu là một “thương vụ” mang lại hàng tỷ đô la mỗi năm, phần lớn diễn ra ở Đông Nam Á, theo một báo cáo gần đây của Văn phòng Liên Hiệp Quốc về chống Ma túy và Tội phạm (UNOCD).

Một cửa hàng ở Trung Quốc bán lẻ các liều thuốc chữa bệnh từ động vật hoang dã

Hầu hết các hoạt động buôn bán các bộ phận của các loài quý hiếm, có nguy cơ tuyệt chủng được thực hiện bởi các tập đoàn tội phạm quốc tế và có liên quan mật thiết với các hoạt động phi pháp khác từ buôn bán ma túy đến buôn người, theo UNOCD. Các nhóm tội phạm có tổ chức đang thu lợi hàng chục tỷ đô la ở Đông Nam Á từ việc buôn ma túy, buôn người, động vật hoang dã, buôn lậu gỗ và hàng giả. Tiếp tục đọc “Y học cổ truyền Trung Quốc: mối đe dọa của động vật hoang dã, quý, hiếm”

Advertisements

The challenges of campaigning against wildlife trafficking in Vietnam

Mongabay

by  on 1 August 2019
Part of anti-trafficking campaign in Ho Chi Minh City, Vietnam. Photo by Michael Tatarski for Mongabay.
  • “Be Their Bodhisattva,” a striking anti-wildlife trafficking campaign, was organized in Vietnam from Jan. 25 to March 25 this year.
  • The campaign caught the attention of both the public and prominent national media outlets.
  • However, record-breaking seizures of wildlife parts destined for Vietnam in the months since demonstrate the breadth and depth of the problem.

HO CHI MINH CITY, Vietnam — In late January, WildAid and the Ho Chi Minh City-based Center of Hands-on Actions and Networking for Growth and Environment (CHANGE) launched a graphic anti-wildlife trafficking campaign focused on three animals: pangolins, elephants and rhinos. Tiếp tục đọc “The challenges of campaigning against wildlife trafficking in Vietnam”

Đập thủy điện, một cuộc ‘đặt cược’ ngày càng rủi ro

NN02/08/2018, 13:05 (GMT+7) Thủy điện đã từng được xem là nguồn năng lượng sạch, và một nguồn không gây ô nhiễm không khí nhưng các nhà khoa học bắt đầu lo ngại về các tác động môi trường từ các đập thủy điện. Việc xây dựng một con đập có thể thay đổi dòng chảy tự nhiên, ảnh hưởng đến hệ sinh thái địa phương và cộng đồng dân cư sống gần đó.

12-58-04_2
Việc xây dựng các đập thủy điện tạo ra rủi ro cho môi trường

Năm 1882, nhà máy thủy điện đầu tiên trên thế giới bắt đầu hoạt động ở Wisconsin, Mỹ và vào những năm 1940, các nhà máy thuy điện đã cung cấp tới 40% tổng năng lượng cho nước Mỹ. Hiện nay, thủy điện chỉ còn cung cấp khoảng 7% tổng điện năng của Mỹ. Tiếp tục đọc “Đập thủy điện, một cuộc ‘đặt cược’ ngày càng rủi ro”

Vén màn bí ẩn Thủy tùng

Ký sự Hoàng Thiên Nga

Nước ta đang sở hữu một loại báu vật cổ xưa duy nhất có trên toàn cầu, đó là 2 quần thể thủy tùng tự nhiên tuyệt đẹp, cực kỳ quý giá ở tỉnh Đắk Lắk. Sau hơn nửa thế kỷ rơi vào trạng thái vô sinh, lứa Thủy tùng đầu tiên được nhân giống bằng phương pháp đặc biệt đã sinh trưởng nhanh bất ngờ, hứa hẹn có thể đem lại nhiều lợi ích tuyệt vời cho đất nước, nếu …

Cán bộ nhân viên Ban quản ký Khu bảo tồn bên cây Thủy tùng 700 năm tuổi ở Ea Ran

Tiếp tục đọc “Vén màn bí ẩn Thủy tùng”

Vietnam is one of world’s biggest illegal ivory markets

smuggled raw ivory is quickly, and illegally, processed into large quantities of bangles, beads and other jewelry pieces that can be transported easily. Photo courtesy of Save The Elephants.

mongabay.com – by  on 22 July 2016

Chấm dứt nạn buôn bán hổ trái phép

tiger 1

Thiennhien – Việt Nam hiện chỉ còn khoảng 30 cá thể hổ trong tự nhiên, chủ yếu phân bố ở khu vực biên giới miền trung và Tây Bắc. Tuy nhiên, các điều tra cho thấy, hoạt động buôn bán hổ trái phép tại Việt Nam đang phát triển với một số trại nuôi hổ, buôn bán hổ con và trao đổi hổ. Những trang trại này cũng bị nghi ngờ có hoạt động tuồn hổ có nguồn gốc từ nước ngoài.

Tiếp tục đọc “Chấm dứt nạn buôn bán hổ trái phép”

Saigon Botanic Garden – The First Botanic Garden in Vietnam

Volume 2 Number 4 – December 1994

Nguyen Nghia Thin

Saigon Botanic Garden (SBG) was established in 1864 – the first botanic garden in Vietnam. This was the work of French Government in Vietnam, according to a Resolution of 23 March 1864 during the first years of occupation. Mr Germein was appointed to manage and establish the garden. An area of 12 ha. was chosen for the garden, situated a few hundred metres from the city. The ground was leveled and a plant nursery was started. In 1865, Louis Pierre, a herbarium curator from Calcutta Botanic Garden, India was appointed as Director of the Saigon Botanic Garden.

The original aim of the Garden was to grow a mixture of local and exotic species which has been continued to the present day.

In 1877, Marine Correy was appointed Director of the Garden as M. L. Pierre returned to France. M. Corroy published a list of plants in cultivation in the Garden in Annales du Jardin Botanique et de la Ferm‚ exp‚rimentale des Mares 2nd fase Juillet 1878 br. in 4 p. 30-90. The same year, Karl Schroeder also published an article in which 902 species in the botanic garden were cited. In 1898 and 1905, two further lists were published by E. Haffner, a later Director of Garden.

On the 1st January 1919, SBG was affiliated to the Scientific Institute of Indochina (SII) headed by Xavier Salomon. Nguyen Duc Hiep was a specialist who was responsible for living plants and the herbarium. At that time the number of plant species grown was 1,500. Tiếp tục đọc “Saigon Botanic Garden – The First Botanic Garden in Vietnam”

Bài học từ thất bại bảo tồn Tê giác Java tại Việt Nam

BVR&MT – Khi xác con tê giác Java cuối cùng được phát hiện tại Việt Nam vào năm 2010 tại Vườn Quốc gia Cát Tiên, câu chuyện đã trở thành một “bi kịch” trong giới bảo tồn.

Thiếu quyết tâm chính trị trong việc ra quyết định bảo tồn, thiếu thông tin chính xác về số lượng cá thể tê giác còn lại, thiếu nỗ lực bảo tồn trọng tâm… rất nhiều nguyên nhân được xác định và đã trở thành bài học đắt giá cho các nỗ lực bảo tồn các loài động vật ăn cỏ lớn khác. Kết luận trên từ báo cáo “Bài học từ việc mất đi hoa tiêu: Tê giác Javan Rhinoceros sondaicus annamiticus tuyệt chủng tại Việt Nam” được thực hiện bởi nhóm các nhà khoa học từ nhiều quốc gia, được đăng tải trên tạp chí Biological Conservation, hy vọng sẽ trở thành bài học cho những nỗ lực bảo tồn hiện tại và trong tương lai, đặc biệt đối với khu vực Đông Nam Á.

Tê giác Java cuối cùng ở Việt Nam. (Ảnh: WWF)

Tê giác Java cuối cùng ở Việt Nam. (Ảnh: WWF) Tiếp tục đọc “Bài học từ thất bại bảo tồn Tê giác Java tại Việt Nam”

Exclusive: Illegal Tiger Trade Fed by ‘Tiger Farms,’ New Evidence Reveals

National Geographic

A shocking video and new intelligence suggest that legal and illegal captive tiger facilities fuel Asia’s tiger trafficking—with brutal efficiency.

Fewer than 4,000 tigers remain in the wild, but more than 8,000 are held in captive facilities in Asia. Investigations have shown that many of these facilities breed and slaughter tigers for the illegal trade.

PHOTOGRAPH BY DARIO PIGNATELLI, GETT

IN THE LIVING room of a house at the end of a narrow country road in central Vietnam, a little way off the main highway, the skeleton of a tiger was laid out on the floor—the only complete one they had for sale, the man told the pair of visitors.

It was an attractive offer for someone looking to make tiger bone wine, a coveted brew made from bones soaked in rice wine, but what the visitors were interested in were the live tigers.
Tiếp tục đọc “Exclusive: Illegal Tiger Trade Fed by ‘Tiger Farms,’ New Evidence Reveals”

When you eat a Mekong Giant Catfish, you are paying criminals

By Marc Goichot   July 25, 2018 | 09:39 am GMT+7

When you eat a Mekong Giant Catfish, you are paying criminals

Cambodia Fisheries personnel release a Mekong giant catfish. Photo by Reuters

Vietnamese restaurant owners, chefs and customers are complicit in the crime of catching, advertising, serving and eating an endangered species.

Most people in Vietnam knows it is illegal to sell tiger meat or pangolin scales or rhino horn.

It is common knowledge that trading elephant ivory is a criminal offense, punishable by fines and jail time. But few of us seem to know that it is just as illegal to sell a Mekong Giant Catfish or Giant Barb.

But it is. Every restaurant advertising these endangered giants is breaking the law. Every time you eat a plate of Mekong Giant Catfish in Hanoi or Da Nang or Ho Chi Minh City, you are helping a criminal. In fact, you are paying a criminal.

And you are also helping to drive this extraordinary species toward extinction.

Instead of choosing one of these dishes from the menu, you should choose to contact the Provincial Department of Fisheries. The government and Vietnamese people have taken significant steps in recent years to tackle wildlife crime and trafficking of species like tigers, elephants and rhinos. It is time we ended the illegal trade in the Mekong’s most magnificent fish.

Tiếp tục đọc “When you eat a Mekong Giant Catfish, you are paying criminals”

Bảo vệ động vật hoang dã ở Việt Nam

VNA – 10/07/2018 00:01 GMT+7

Trong hơn một thập kỷ qua, Việt Nam đã có những chính sách và hành động được thế giới đánh giá cao, cụ thể như tuyền truyền nâng cao nhận thức cộng đồng, thành lập các trung tâm cứu hộ động vật hoang dã trong việc thực thi những cam kết về bảo vệ các loài động vật hoang dã, quý hiểm trong sách đỏ.


Trung tâm cứu hộ Linh Trưởng nguy cấp (EPRC) Cúc Phương hiện đang có 6 loài linh trưởng quý hiếm mà không nơi nào trên thế giới nuôi nhốt bảo tồn được. Ảnh: Công Đạt
Tiếp tục đọc “Bảo vệ động vật hoang dã ở Việt Nam”

Yok Đôn National Park ends elephant riding

VNN – Update: July, 13/2018 – 18:05

Tourists ride elephants in the Lắk lake ecotourism area in the Central Highland province of Đắk Lắk. — VNA/VNS Trần Lê Lâm

ĐẮK LẮK — As of this month, Yok Đôn National Park will no longer offer elephant riding for tourists visiting the Central Highland province of Đắk Lắk.

Under an agreement signed by the national park and Animals Asia Foundation on Friday, the park committed to develop an alternative tourism activity designed around watching elephants in social groups within an elephant sanctuary. This will help to move the region away from elephant-riding tourism towards an animal-friendly alternative. Tiếp tục đọc “Yok Đôn National Park ends elephant riding”

Critically Endangered Giant Fish on Menu at Luxury Restaurants

FROM THE OUTSIDE Nha Hang Lang Nghe, in Danang, looks like any other respectable restaurant in Vietnam. Tables are invitingly laid out in the shade of a lush garden, and festive traditional art lines attractive brick walls. Families laugh over hot pots, and businessmen clink glasses.

Yet the veneer of wholesome normality masks a dark truth: Critically endangered giant river fish are Lang Nghe’s signature dish. Although it’s illegal to sell them in Vietnam, signs at the entryway entice diners with photos of imperiled Mekong giant catfish (“tasty meat, rich in omega-3”) and giant barbs (“good for men”), while a video showing a 436-pound giant catfish being cooked and eaten plays on a screen inside. Advertisements on social media likewise boast of the delightful flavor of the enormous fish, and of their rarity.
Tiếp tục đọc “Critically Endangered Giant Fish on Menu at Luxury Restaurants”

Cây khủng và biệt phủ bên những cánh rừng hấp hối

Phóng sự 3 kỳ

Báo động thú ăn chơi hủy hoại môi trường

Hoàng Thiên Nga

Nhiều bạn trẻ hoang mang tự hỏi đây là vấn đề đạo đức hay pháp lý, khi không thấy các nhà chức trách ngăn chặn triệt để những kiểu chơi chim-hoa-cá-đá và ăn nhậu động vật hoang dã theo lối tận diệt? Vì sao khắp nơi vẫn lan tràn thú chơi tranh tượng làm từ gỗ lậu? Vì sao nhiều cán bộ, Đảng viên vẫn ngang nhiên xây dựng biệt phủ bên những cánh rừng bị hủy hoại điêu tàn?

Bứng cây rừng về trồng trong vườn nhà

>> Kỳ I: Báo động thú ăn chơi hủy hoại môi trường: Ăn tới… tuyệt chủng!
>> Kỳ II- Những cuộc chơi đẫm máu muôn loài

Kỳ III- Cây khủng và biệt phủ bên những cánh rừng hấp hối

Thật lạ lùng là sau khi Thủ tướng ra lệnh “đóng cửa rừng”, thì những vạt rừng giàu hiếm hoi càng bị xâm hại dữ dội. Nhổ cây rừng đưa về vườn nhà chưa đủ, người ta bứng cả những gốc cổ thụ khổng lồ, ngang nhiên vận chuyển xuyên Việt trên những chiếc xe quá khổ, quá tải. Không ít cán bộ chẳng hề ngại ngần khi phô trương khối tài sản bất minh “ăn của rừng” trước sự bất bình của dân chúng.   Tiếp tục đọc “Cây khủng và biệt phủ bên những cánh rừng hấp hối”

Báo động thú ăn chơi hủy hoại môi trường và nhân tính

Phóng sự 3 kỳ

Hoàng Thiên Nga

Ai từng sống giữa những cánh rừng nguyên sinh mới hiểu được hết sự giàu có phong phú của đại ngàn, cảm nhận được vẻ đẹp hài hòa của sự cân bằng sinh thái mà con người được ban tặng từ Trái đất. Bây giờ, với số đông, điều đó chỉ còn thấy… trong phim hoạt hình, mà tài nguyên vẫn không ngừng bị tàn phá bằng rất nhiều thú chơi bạo tàn, chiếm đoạt.  

Một chú chồn hương hoang dã sắp bị làm thịt

>> Kỳ I: Báo động thú ăn chơi hủy hoại môi trường: Ăn tới… tuyệt chủng!

Kỳ II- Những cuộc chơi đẫm máu muôn loài Phong trào chơi đủ bộ chim-hoa-cá-đá vài năm qua lan rộng, từ thành thị tới thôn quê, đâu cũng có những ngôi nhà treo lồng chim lủng lẳng. Sáng sớm thong dong thưởng trà, nghe chim hót dưới giàn phong lan, ngắm mảnh vườn nhung xanh điểm vài gốc bonsai lạ mắt quanh hồ cá cảnh, non bộ chất chồng những khối đá thạch anh, mã não… Tiếp tục đọc “Báo động thú ăn chơi hủy hoại môi trường và nhân tính”