VNY – 30 thg 6, 2017
Hôm 28/6, mạng Sina của Trung Quốc đăng lên một clip quay cảnh rượt đuổi giữa các tàu cảnh sát biển.
Conversations on Vietnam Development
VNY – 30 thg 6, 2017
Hôm 28/6, mạng Sina của Trung Quốc đăng lên một clip quay cảnh rượt đuổi giữa các tàu cảnh sát biển.
channelnewsasia
China issued new regulations on Friday around online video content, directing streaming platforms to eliminate a range of programs in yet another tightening of controls on the Chinese Internet.

BEIJING: China issued new regulations on Friday (Jun 30) around online video content, directing streaming platforms to eliminate a range of programs in yet another tightening of controls on the Chinese Internet.
Among the films, dramas and cartoons targeted by the China Netcasting Services Assocation’s (CNSA) rules are those “demonstrating ‘abnormal’ sexual relations or acts, such as… homosexuality.” Tiếp tục đọc “China bans online videos showing homosexuality, affairs”
TTO – Tại hội nghị thượng đỉnh về đại dương do Liên Hiệp Quốc lần đầu tổ chức, các đại biểu đến từ Trung Quốc, Thái Lan, Indonesia và Philippines cho biết họ sẽ cố dọn sạch rác nhựa trên biển.
![]() |
| Mỗi năm có 5-13 triệu tấn rác thải nhựa từ các con sông đổ vào các đại dương – Ảnh: GETTY IMAGES |
Theo BBC, các quan chức Liên Hiệp Quốc đã ca ngợi cam kết của bốn nước, dù một số cam kết chưa được chính thức hóa và các giải pháp mà họ đề xuất không được các nhà môi trường đánh giá cao. Tiếp tục đọc “Bốn nước châu Á hứa dọn rác nhựa trên biển”

A growing chorus of Chinese human rights lawyers and activists are calling for Nobel Peace Prize-winning activist Liu Xiaobo’s unconditional release after he was granted medical parole to undergo treatment for late-stage liver cancer.
The US also added its voice on Tuesday urging China to give Liu and his wife, Liu Xia, freedom to move and choose his own doctors.
Tiếp tục đọc “Questions about Liu Xiaobo’s treatment in China prison”
VNY – 22 thg 6, 2017
Dự kiến chuyến thăm kết thúc ngày 20/6 nhưng ngay tối 18/6, ông Phạm Trường Long đã bỏ về nước sau các cuộc gặp với lãnh đạo cấp cao Việt Nam.
On the horizon, the azure sea water stops and the white, concrete structures of the Chinese military base rise up.
“Sometimes we get nervous because we are only civilians. If they invade the island, they can harm us. They can do whatever they want,” says Romeo Malaguit, a fisherman and father of two, who lives on the nearby Philippine-claimed island Thitu.
Locally known as Pag-asa, meaning hope in Tagalog, Thitu is a tree-studded settlement no more than 1.5km long and 800 metres wide. A dilapidated runway takes up almost half the area. Tiếp tục đọc “A place called ‘hope’: the tiny island on the frontline of US-China tensions”
It was Friday, the Islamic day of assembly, but outside Kashgar’s Id Kah mosque on Liberation Avenue it was the growl of diesel engines that filled the air not a muezzin’s wistful cry.
One by one armoured personnel carriers, some with machine guns poking from their turrets, rolled towards People’s Square where a 12-metre statue of Mao Zedong was preparing to preside over the latest in a series of tub-thumping “anti-terror” rallies to be held here in the heartlands of China’s Muslim Uighur minority this year. Tiếp tục đọc “In China’s far west the ‘perfect police state’ is emerging”
(Updated: 23 Jun 2017 12:36PM) channelnewsasia
The Justice Department said Kevin Mallory of Leesburg, Virginia had sold classified documents to Chinese intelligence agents on trips to Shanghai in March and April.
He could face up to life in prison if found guilty. Tiếp tục đọc “US defense contractor accused of spying for China”

Tired of getting laughed at by visitors for its hilariously bad English translations, China is planning to institute a set of fun-killing national guidelines aimed at wiping out the scourge of Chinglish once and for all.

This new English translation standard will go into effect on December 1st, 2017 — a dark day in the 5,000 years of Chinese history — in order to improve the quality of English translations in 13 different public arenas like transportation, entertainment and medicine. Additionally, it will provide a list of standardized translations for some 3,500 commonly used phrases and terms.

SP – [Trích] Bill Hayton- BIỂN ĐÔNG – Cuộc chiến quyền lực ở châu Á
Chương 5
Được miếng và tay không
Dầu khí ở Biển Đông
Something and Nothing
Oil and Gas in the South China Sea
Tháng 8 năm 1990, Đông Nam Á đã trở nên rất phấn khởi về việc ‘Trung Quốc trở lại’. Đã một năm kể từ khi vụ thảm sát tại quảng trường Thiên An Môn và nhiều nhân vật có ảnh hưởng nghĩ rằng đã tới lúc quay trở lại với công việc [bang giao]. Phô trương ầm ĩ, Thủ tướng Lí Bằng, một trong những người đằng sau vụ thảm sát, đã bắt tay vào một chuyến thăm khu vực 9 ngày. Tiếp tục đọc “Biển Đông-Cuộc chiến quyền lực ở châu Á – Chương 5: Dầu khí ở Biển Đông”

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tiếp Thượng tướng Phạm Trường Long tại Hà Nội hôm 18/06/2017
New York Times ngày 21/6/2016 có đưa tin về vụ thượng tướng Phạm Trường Long, Phó Chủ tịch Quân uỷ Trung ương Trung Quốc bỏ ngang cuộc Giao lưu hữu nghị Quốc phòng biên giới Việt – Trung lần thứ 4 và về nước. Bộ QP TQ nói đó là vì “lý do liên quan đến việc sắp xếp làm việc”. Nguồn tin từ phía Việt Nam (nặc danh) là hai bên cãi nhau trong cuộc họp kín về “những vùng tranh chấp về chủ quyền” ở Biển Đông.
Tướng Phạm thăm VN chính thức 2 ngày 18 và 19 tháng 6, 2017. Theo lịch đã sắp, thì ngày 20 đến 22/6 sẽ dùng cho Giao lưu hữu nghị Quốc phòng. Báo VN chẳng nói gì về chuyện tướng Phạm bỏ về. Một số báo Việt có tường thuật tướng Phạm gặp các lãnh đạo VN trong ngày 18/6. Nhưng tướng Phạm bỏ về cuối ngày 18, sau đó các bài báo đều được gỡ bỏ. Tiếp tục đọc “Tướng TQ bỏ ngang Giao lưu hữu nghị Quốc Phòng, đùng đùng về nước”

HONG KONG — State-run newspapers in Vietnam and China reported in recent days that senior military officials from the two countries would hold a fence-mending gathering along a border where their militaries fought a brief but bloody war in 1979.
Tiếp tục đọc “China Cancels Military Meeting With Vietnam Over Territorial Dispute”

YULIN: A notorious Chinese dog meat festival opened on Wednesday (Jun 21) with sellers torching the hair off carcasses, butchers chopping slabs of canines and cooks frying up dishes, dispelling rumours that authorities would ban sales this year.
After earlier reports of a sales ban at the summer solstice event in the southern city of Yulin, animal rights groups said vendors and officials reached a compromise and set a limit of two dogs on display per stall.
But multiple carcasses rested on several stalls at two markets, with stiff pointy tails, leathery yellow skin, eyes shut and bared teeth as if in a final growl. Tiếp tục đọc “China’s dog meat festival opens despite ban rumours”
Chuyện ExxonMobil có lẽ không quá mới như nhiều người tưởng.
Trước hết tóm tắt hai thỏa thuận ký ngày 13/1/2017:
ExxonMobil và PetroVietnam Exploration Production Company ký 2 hợp đồng để khai thác dự án Cá Voi Xanh (Blue Whate) – một “head of agreement” cho khung dự án (project framework) và một “head of agreement” về giá hơi gas.
Head of agreement thì chưa phải là hợp đồng mà chỉ là một số điểm tổng quát để khai triển hợp đồng sau này. Head of agreement do đó chưa có giá trị pháp lý của một hợp đồng. Tuy vậy, thường nó cũng cho biết là hai bên đã rất nghiêm chỉnh làm việc với nhau. Ở đây ta sẽ dùng chữ “thỏa thuận” cho hai heads of agreement này. Tiếp tục đọc “Phân tích thỏa thuận ExxonMobil và PetroVietnam”
