Cập nhật 16 Án lệ đã được TANDTC công bố

Kết quả hình ảnh cho án lệ

TKL – Duy Thịnh – 09:04, 29/12/2017

Vừa mới đây, Chánh án Tòa án nhân dân tối cao (TANDTC) đã ra Quyết định 299/QĐ-TA về việc công bố án lệ. Theo đó, công bố 6 án lệ mới có hiệu lực áp dụng từ ngày 15/02/2018, nâng tổng số án lệ đã được công bố tính đến thời điểm hiện tại là 16 án lệ.

Mọi người có thể theo dõi và tải về danh sách 16 án lệ tại bảng dưới đây:

 DANH SÁCH 16 ÁN LỆ ĐÃ ĐƯỢC CÔNG BỐ Tiếp tục đọc “Cập nhật 16 Án lệ đã được TANDTC công bố”

Advertisements

Án lệ và những câu hỏi chưa được trả lời

  • HOÀNG ĐIỆP
  • 01.12.2016, 14:46

TTCT – Án lệ đã được Hội đồng thẩm phán TAND tối cao ban hành để thẩm phán trong cả nước vận dụng trong xét xử. Tuy nhiên, việc áp dụng án lệ thế nào, luật sư sẽ tư vấn cho khách hàng ra sao… còn khá nhiều câu hỏi để ngỏ.

Án lệ và những câu hỏi chưa được trả lời
Các luật sư Câu lạc bộ luật sư thương mại thảo luận tại hội thảo án lệ ở Việt Nam ngày 18-11–Hoàng Điệp

Tiếp tục đọc “Án lệ và những câu hỏi chưa được trả lời”

Civil Law: Jurisprudence no. 06/2016/AL – Dân luật: Án lệ số 06/2016/AL

Civil Law – Civil Procedure Law

Civil Law: Jurisprudence no. 05/2016/AL – Dân luật: Án lệ số 05/2016/AL

Civil Procedure

Jurisprudence no. 05/2016/AL was adopted by the Council of Judges of the Supreme People’s Court on 6 April 2016 and declared by the Chief Justice of the Supreme People’s Court in the decision no. 220/QD-CA dated 6 April 2016.

Source of jurisprudence: Cassation decision no. 39/2014/DS-GDT dated 9 October 2014 of the Council of Judges of the Supreme People’s Court concerning a dispute on decedent’s estate in which the Claimants are Ms. Nguyen Thi Thuong and Ms. Nguyen Thi Xuan, the Respondents are Mr. Cesar Trai Nguyen, Ms. Nguyen Thi Thuy Phuong and Ms. Nguyen Thi Bich Dao and the persons with related interests and obligations are Ms. Nguyen Thi Xe, Mr. Danforth Chi Nguyen, Mr. Nguyen Thuan Ly, Mr. Nguyen Chi Duc, Ms. Nguyen Thi Thuy Loan, Ms. Pham Thi Lien, Ms. Pham Thi Vui, Mr. Tran Duc Thuan and Mr. Tran Thanh Khang.

Established rule: Concerning dispute on decedent’s estate, in the situation where an inheritor contributing to the added value of the property does not agree to divide the decedent’s estate due to the expiration of the statute of limitations, if the Court still decides to divide the decedent’s estate, it shall take into account his contribution to the added value of the decedent’s estate even though the inheritor does not request the Court to do so. Tiếp tục đọc “Civil Law: Jurisprudence no. 05/2016/AL – Dân luật: Án lệ số 05/2016/AL”

Án lệ 03/2016/AL và Án lệ 04/2016/AL: Tư duy của Tòa Tối Cao Nhân Dân

Chào các bạn,

Trong phần này mình phân tích nhanh tư duy của Tòa Tối Cao Nhân Dân qua hai án lệ 03/2016/AL04/2016/AL. Hai án lệ thì cũng quá sớm để đọc được luồng tư duy, nhưng có lẽ chúng ta cũng cần hiểu càng sớm càng tốt cách tư duy của Tòa, để có thể suy nghĩ trong những vụ kiện tương lai. Tiếp tục đọc “Án lệ 03/2016/AL và Án lệ 04/2016/AL: Tư duy của Tòa Tối Cao Nhân Dân”

Civil law – Family law – Jurisprudence no. 04/2016/AL – Dân luật – Luật gia đình – Án lệ số 04/2016/AL

Civil Law · Family Law
 

Jurisprudence no. 04/2016/AL

Jurisprudence no. 04/2016/AL was adopted by the Council of Judges of the Supreme People’s Court on 6 April 2016 and declared by the Chief Justice of the Supreme People’s Court in the decision no. 220/QD-CA dated 6 April 2016.

Source of jurisprudence: Cassation decision no. 04/2010/QD-HDTP dated 3 March 2010 of the Council of Judges of the People’s Supreme Court concerning a dispute on contract for transfer of land use rights in which the Claimants are Mr. Chu Van Tien and Mrs. Kieu Thi Ty, the Respondent is Mr. Le Van Ngu and the persons with related interests and obligations are Ms. Le Thi Quy, Mrs. Tran Thi Phan, Mr. Le Van Tam, Ms. Le Thi Tuong, Mr. Le Duc Loi, Ms. Le Thi Duong, Mr. Le Manh Hai and Ms. Le Thi Nham. Tiếp tục đọc “Civil law – Family law – Jurisprudence no. 04/2016/AL – Dân luật – Luật gia đình – Án lệ số 04/2016/AL”

Civil law (Family law): Jurisprudence no. 03/2016/AL – Dân luật(Luật gia đình): Án lệ 03/2016/AL

Jurisprudence no. 03/2016/AL

Civil Law · Family Law
25/05/2016 Vietnamese Civil Jurisprudence

Jurisprudence no. 03/2016/AL was adopted by the Council of Judges of the Supreme People’s Court on 6 April 2016 and declared by the Chief Justice of the Supreme People’s Court in the decision no. 220/QD-CA dated 6 April 2016.

Source of jurisprudence: Cassation decision no. 208/2013/DS-GDT dated 3 May 2013 of the Civil Branch of the Supreme People’s Court concerning a dispute on divorce in which the Claimant is Mrs. Do Thi Hong, the Respondent is Mr. Pham Gia Nam and the persons with related interests and obligations are Mr. Pham Gia Phac, Mrs. Phung Thi Tai, Mr. Pham Gia On, Ms. Pham Thi Lu, Mr. Bui Van Dap and Ms. Do Thi Ngoc Ha. Tiếp tục đọc “Civil law (Family law): Jurisprudence no. 03/2016/AL – Dân luật(Luật gia đình): Án lệ 03/2016/AL”

Cứu doanh nghiệp bằng cách… mở thủ tục phá sản

Võ Trí Hảo (*)Chủ Nhật,  29/5/2016, 15:51 (GMT+7)

(TBKTSG) – LTS: Thời gian qua, trước tình hình đầu tư, kinh doanh thua lỗ hay mất khả năng thanh toán các khoản nợ đến hạn, nhiều doanh nghiệp nhà nước và cả doanh nghiệp tư nhân cùng các cơ quan quản lý đã đưa ra nhiều đề xuất từ ưu đãi cơ chế đất đai, thuế đến khoanh nợ, giãn nợ… nhằm “cứu” các doanh nghiệp này. Có nên cứu các doanh nghiệp theo cách lâu nay không, vì kéo theo đó là những hệ lụy kinh tế khác? Có cách nào khác để sàng lọc, chỉ cứu doanh nghiệp đáng và có thể cứu? TBKTSG xin giới thiệu góc nhìn của PGS.TS. Võ Trí Hảo.

Tiếp tục đọc “Cứu doanh nghiệp bằng cách… mở thủ tục phá sản”

Criminal law: Jurisprudence no. 01/2016/AL – Hình luật: Án lệ số 01/2016

    TĐH: The following English document is my translation, following the model on civil jurisprudence done by the Vietnamese Young Jurists. I did this translation with the understanding that the Vietnamese Young Jurists are not planning to translate criminal jurisprudence.

Jurisprudence 01/2016/AL on a murder case

Jurisprudence no. 01/2016/AL was adopted by the Council of Judges of the Supreme People’s Court on 6 April 2016 and declared by the Chief Justice of the Supreme People’s Court in Decision 220/QD-CA dated 6 April 2016. Tiếp tục đọc “Criminal law: Jurisprudence no. 01/2016/AL – Hình luật: Án lệ số 01/2016”

Civil Law: Jurisprudence no. 02/2016/AL – Dân luật: Án lệ số 02/2016/AL

14/5/2016 Vietnamese Civil Jurisprudence

Jurisprudence no. 02/2016/AL was adopted by the Council of Judges of the Supreme People’s Court on 6 April 2016 and declared by the Chief Justice of the Supreme People’s Court in the decision no. 220/QD-CA dated 6 April 2016.

Source of jurisprudence: Cassation decision no. 27/2010/DS-GDT dated 8 July 2010 of the Council of Judges of the Supreme People’s Court concerning a dispute on recovery of property in which the Claimant is Ms. Nguyen Thi Thanh, the Respondent is Mr. Nguyen Van Tam and the person with related interests and obligations is Mrs. Nguyen Thi Yem. Tiếp tục đọc “Civil Law: Jurisprudence no. 02/2016/AL – Dân luật: Án lệ số 02/2016/AL”

Jurisprudence and Its Application

There are two kinds of jurisprudence, namely the binding jurisprudence and the non-binding jurisprudence.

Kinds of Jurisprudence

Binding jurisprudence requires judges to fully comply when deciding similar cases. This consists of explanatory jurisprudence and normative jurisprudence.

Explanatory jurisprudence contains legal analysis in judicial decisions to clarify an ambiguous legal provision. For example: in a case, concerning the compensation for death, courts at first instance and appeal levels did not accept the request of the claimant asking for the respondent to pay the cost of air transport by which the victim’s family flew from Ha Noi to Da Lat to hold the funeral [for the victim]. Nevertheless, the Supreme People’s Court overruled the judgments and held that the cost of air transport for the family’s victim (including his/her spouse, parents, children and siblings) to join the funeral was a “reasonable cost for the funeral”. In this specific case, at the location of the victim, Da Lat, there was no way to preserve the corpse. Thus, the cost of air transport for the family’s victim to hold the funeral in time was reasonable. This analysis illustrated the “reasonable cost for the funeral” codified in Article 610(1)(b) of the Civil Code 2005. Tiếp tục đọc “Jurisprudence and Its Application”

Jurisprudence – Achievement in Judicial Reform

Implementing the Resolution no. 49-NQ/TW of the Political Bureau of the Central Committee Communist Party of Vietnam on judicial reform, the Supreme People’s Court has recently laid out a series of solutions and achieved some accomplishment. Noticeably, the Council of Judges has promulgated the Resolution [no. 03/2015/NQ-HDTP] in which it formally authorizes the application of jurisprudence in the Vietnamese judicial system. Tiếp tục đọc “Jurisprudence – Achievement in Judicial Reform”