California Becomes First State to Label Monsanto’s Roundup as a Carcinogen

| September 8, 2015 1:40 pm

EcoWatch – In a first for the country, California’s Environmental Protection Agency (Cal/EPA) has issued plans to list glyphosate—the toxic active ingredient in Monsanto’s Roundup herbicide—as known to cause cancer.

CA label GlyphosateCALIFORNIA EPA MOVES TO LABEL MONSANTO’S ROUNDUP ‘CARCINOGENIC’

Tiếp tục đọc “California Becomes First State to Label Monsanto’s Roundup as a Carcinogen”

Huyện Kiên Lương, Kiên Giang: Dân chết dần vì ô nhiễm môi trường

() – Số 269 GIA BẢO – 10:44 AM, 17/11/2014

Khói bụi từ một nhà máy ximăng bao trùm khu dân cư (ảnh chụp lúc 14h ngày 4.11.2014).

Hàng chục ngàn dân sống trong khu vực các nhà máy ximăng trên địa bàn huyện Kiên Lương (Kiên Giang) khổ sở vì khói bụi thải ra. Không chỉ mắc các chứng bệnh về đường hô hấp, mà khói, bụi còn làm thay đổi cuộc sống của người dân nơi đây. Nhiều người dân ở đây cho biết, sống ở đây mấy chục năm rồi, đã kêu tưởng thấu trời xanh, nhưng đâu vẫn hoàn đấy.

Sống cùng ô nhiễm

Nhờ điều kiện tự nhiên (có nhiều núi đá vôi, có bờ biển), Kiên Lương là nơi có nhiều công ty, nhà máy, xí nghiệp sản xuất ximăng và vật liệu xây dựng lớn nhất khu vực Đồng bằng sông Cửu Long. Chỉ tính riêng nhà máy ximăng (NMXM) đã có đến 5 cái với công suất hàng trăm ngàn tấn/năm mỗi nhà máy. Tiếp tục đọc “Huyện Kiên Lương, Kiên Giang: Dân chết dần vì ô nhiễm môi trường”

Hàng ngàn hải sâm dạt vào bờ, nguy cơ gì?

21/09/2015 06:00 GMT+7

TTOHàng ngàn con hải sâm trôi dạt vào bờ biển làm nhiều người lo lắng, liệu đang có vấn đề gì đang xảy ra dưới đáy biển? Vì sao lại có hiện tượng này?

 Hải sâm dạt vào bờ hàng ngàn con, nằm lẫn lộn với rác thải - Ảnh: Lê Khoa

Hải sâm dạt vào bờ hàng ngàn con, nằm lẫn lộn với rác thải – Ảnh: Lê Khoa

Các nhà khoa học giải mã vì sao hàng ngàn con hải sâm dạt vào bờ biển Phú Quốc ngày 18-9 vừa qua.

Nền đáy san hô bị tổn thương

Ông Nguyễn Văn Long, người dân ở xã Dương Tơ, Phú Quốc cho biết ngày 18-9 nghe mọi người báo tin mới biết rất nhiều hải sâm dạt vào bờ biển ở khu vực từ Dinh Cậu đến Cửa Lấp. Nhà ông thu gom được khoảng 100kg. Tiếp tục đọc “Hàng ngàn hải sâm dạt vào bờ, nguy cơ gì?”

Pollution alarm sounded as sea cucumbers stranded on Vietnam’s Phu Quoc Island

TUOI TRE NEWS

Updated : 09/21/2015 11:52 GMT + 7

 

Dead sea cucumbers are seen on the seashore on Phu Quoc Island, off Kien Giang Province, located in southern Vietnam.
Thousands of sea cucumbers were washed up on the beach of Phu Quoc Island over the weekend, raising concern among experts that the ecosystem of the famous Vietnamese tourist destination is at risk of severe pollution.

On Saturday, locals and visitors were surprised to see thousands of the marine animals pushed ashore and fill the beach on Phu Quoc, a district administered by the Mekong Delta province of Kien Giang. Tiếp tục đọc “Pollution alarm sounded as sea cucumbers stranded on Vietnam’s Phu Quoc Island”

Đánh giá tốt hơn về ô nhiễm thuỷ ngân trên thế giới

English: Better estimates of worldwide mercury pollution

Những phát hiện mới đây cho thấy Châu Á đã thải ra lượng thuỷ ngân gấp đôi so với số lượng đã được ước tính trước đây.

12 tháng 8 năm 2015 Jennifer Chu, MIT News

MIT- Khi thuỷ ngân bị thải vào bầu khí quyển từ những ống khói của các nhà máy sản xuất năng lượng, chất gây ô nhiễm này có một đường đi phức tạp; ngay cả sau khi thuỷ ngân tiếp đất và chìm dần xuống đại dương, thủy ngân vẫn có thể bị đưa ngược trở lại vào bầu khí quyển. Hiện tượng này được gọi là “hiệu ứng châu chấu”, nó làm cho chất cực độc này tuần hoàn như là “di sản các phát thải”, mà được kết hợp với những luồng thài mới từ các ống khói, điều này có thể kéo dài các tác động của thuỷ ngân lên môi trường đến nhiều thập kỷ.

Hiện tại, một nhóm nghiên cứu quốc tế dẫn đầu bởi các nhà nghiên cứu từ trường MIT đã thực hiện một phân tích mới đưa ra những ước tính chính xác hơn về nguồn thải thuỷ ngân trên khắp thế giới. Các cặp phân tích đo hàm lượng tập trung thuỷ ngân trong không khí với sự mô phỏng toàn cầu để tính tỉ lệ thuỷ ngân bị thải lại hoặc có nguồn gốc từ các nhà máy năng lượng và những hoạt động của con người. Kết quả của việc nghiên cứu này, các nhà nghiên cứu cho biết, có thể cải thiện các ước tính về ô nhiễm thuỷ ngân, và giúp cải thiện các chiến dịch kiểm soát ô nhiễm trên toàn thế giới. Tiếp tục đọc “Đánh giá tốt hơn về ô nhiễm thuỷ ngân trên thế giới”

11 Facts About Pollution

Welcome to DoSomething.org, one of the largest orgs for young people and social change! After you’ve browsed the 11 facts (with citations at the bottom), take action and volunteer with our millions of members. Sign up for a campaign and make the world suck less.

  1. Pollution is one of the biggest global killers, affecting over 100 million people. That’s comparable to global diseases like malaria and HIV.
  2. Cleanups can save animals’ lives and discourage people from littering in the future. Take initiative and host a cleanup — wearing anything but clothes! — at a park near you. Sign up for ABC Cleanup.

Tiếp tục đọc “11 Facts About Pollution”

Policy: Four gaps in China’s new environmental law

Bo Zhang & Cong Cao

21 January 2015

Implementation and accountability will remain challenging, especially at the local level, warn Bo Zhang and Cong Cao.

Article tools PDF Rights & Permissions

STR/AFP/Getty

Nature – A resident of China’s Hubei province clears the Fuhe river of dead fish, thought to have been poisoned by high levels of ammonia.

On 1 January, a new environmental protection law (EPL) took effect in China. It is the nation’s first attempt to harmonize economic and social development with environmental protection.

The EPL is perceived as the most progressive and stringent law in the history of environmental protection in China. It details harsher penalties for environmental offences — for example, for acts of tampering and falsifying data, discharging pollutants covertly and evading supervision. It contains provisions for tackling pollution, raising public awareness and protecting whistle-blowers. It places more responsibility and accountability on local governments and law-enforcement agencies and sets higher standards for enterprises. Tiếp tục đọc “Policy: Four gaps in China’s new environmental law”

Loss from dead fish reaches US$241,000

Updated  September, 10 2015 17:09:00

Fish breeding cages in Cha Va River. Total initial loss following a mass death of fish five days ago in the river has amounted to VND5.3 billion (US$241,000). — Photo dantri.com

BA RIA-VUNG TAU — A joint team of investigators from Long Son Commune People’s Committee and Agriculture Department reported the total initial loss following a mass death of fish five days ago in Cha Va River in  has amounted to VND5.3 billion (US$241,000). Tiếp tục đọc “Loss from dead fish reaches US$241,000”

Bốn thử thách khi thực hiện dân chủ trong các vấn đề môi trường

outdoor pollution
Ô nhiễm không khí ngoài trời gây ra cái chết của 3,7 triệu người ở độ tuổi dưới 60 trên toàn thế giới trong năm 2012. Ảnh: Leo Fung / Flickr.

Chỉ số Dân chủ về môi trường (Environmental Democracy Index – EDI) – đã được đưa ra hồi tháng 5 này – theo dõi các nước trong tiến trình ban hành luật quốc gia nhằm phát triển tính minh bạch, sự tham gia của công chúng và khả năng tiếp cận công lý của cộng đồng trong quá trình đưa quyết định về môi trường. Có bằng chứng cho thấy rằng các nhà làm luật quốc gia đang dần nhận ra tầm quan trọng của các quyền này. Lấy ví dụ, trong 102 điều luật về Quyền Thông tin trên thế giới, 42 điều luật đã được ban hành trong 10 năm qua. Tuy nhiên, có luật nghiêm chưa chắc đảm bảo rằng luật đó được tôn trọng trong thực tế. Tiếp tục đọc “Bốn thử thách khi thực hiện dân chủ trong các vấn đề môi trường”

Better estimates of worldwide mercury pollution

New findings show Asia produces twice as much mercury emissions as previously thought
August 12, 2015
Jennifer Chu, MIT News

MIT – Once mercury is emitted into the atmosphere from the smokestacks of power plants, the pollutant has a complicated trajectory; even after it settles onto land and sinks into oceans, mercury can be re-emitted back into the atmosphere repeatedly. This so-called “grasshopper effect” keeps the highly toxic substance circulating as “legacy emissions” that, combined with new smokestack emissions, can extend the environmental effects of mercury for decades.

Now an international team led by MIT researchers has conducted a new analysis that provides more accurate estimates of sources of mercury emissions around the world. The analysis pairs measured air concentrations of mercury with a global simulation to calculate the fraction of mercury that is either re-emitted or that originates from power plants and other anthropogenic activities. The result of this work, researchers say, could improve estimates of mercury pollution, and help refine pollution-control strategies around the world.

The new analysis shows that Asia now releases a surprisingly large amount of anthropogenic mercury. While its increased burning of coal was known to exacerbate mercury emissions and air pollution, the MIT team estimates that Asia produces more than double the mercury emissions previously estimated. Tiếp tục đọc “Better estimates of worldwide mercury pollution”

Chợ nổi đang ‘chìm’

06/09/2015 08:00

TNLà “tài nguyên” du lịch lớn của ĐBSCL nhưng gần đây, nhiều du khách đến chợ nổi Cái Răng (Cần Thơ) đều có chung cảm nhận: sản phẩm nghèo nàn, bán buôn nhàm chán, môi trường mất vệ sinh.

Chợ nổi Cái Răng không còn sầm uất như xưa, chỉ còn thưa thớt những cây “bẹo” tiếp thị hàng
Chợ nổi Cái Răng không còn sầm uất như xưa, chỉ còn thưa thớt những cây “bẹo” tiếp thị hàng

“Mới có mấy năm mà chợ thay đổi nhiều quá. Hàng hóa giờ sao toàn thấy khoai, sắn, bắp cải”, ông Lê Văn Sơn, một du khách từ tỉnh Hải Dương đến Cần Thơ lần thứ 2, nói với vẻ thất vọng. Ông Sơn cho biết, lần đầu vào ĐBSCL cách đây 6 năm, ông đã “chết mê chết mệt” với không khí nhộn nhịp của chợ nổi và vẻ đẹp hút hồn của bình minh trên sông. Vì vậy trong lần trở lại này cùng gia đình, ông Sơn rất háo hức giới thiệu vẻ đẹp sông nước ấy với người thân. Ông chọn tour tham quan là chợ nổi Cái Răng và vườn trái cây Ba Cống (Q.Cái Răng, Cần Thơ). Nhưng trái với hình dung của ông Sơn, lần này, mọi thứ đã thay đổi, chợ nổi Cái Răng bây giờ không còn tấp nập như trước, tàu du lịch cũng thưa hẳn. Tiếp tục đọc “Chợ nổi đang ‘chìm’”

Stolen gold rock given back

VNS
Duncan Guy/Learn the News/ Viet Nam News 2015

People in the central Quang Nam Province admitted they had been doing things that were wrong. They had been taking rock that has gold in it from a gold mine to get the gold out themselves.

However, they handed this rock over to the authorities.

It was the first time the residents had handed over gold ore that had been illegally taken away from the mines.
It was the first time the residents had handed over gold ore that had been illegally taken away from the mines. – Photo tuoitre.vn

HA NOI (VNS) — Authorities have destroyed 10 tonnes of gold ore from the Bong Mieu gold mine that were handed over by Tam Lanh Commune residents in the central Quang Nam Province.

It was the first time the residents had handed over gold ore that had been illegally taken away from the mines. Tiếp tục đọc “Stolen gold rock given back”

Hospital fined VND1.4 billion for environmental law violations

Updated  September, 03 2015 17:58:00
Local police dug up some 60 tonnes of untreated medical waste buried by the hospital.— Photo tuoitre.vn

HA NOI  (VNS)— Le Ngoc Tung Hospital in southern Tay Ninh Province has been fined VND1.4 billion (US$62,000) for illegally burying untreated medical waste in a local district.The decision was issued by the People’s Committee of the province, which also ordered the seizure of two vans used by the hospital to transport the medical waste for illegal burial.

Earlier in June, two security guards of the hospital were caught red-handed by the police, when they were burying three packages of medical waste weighing more than 100kg in Chau Thanh District’s Thanh Binh Village.

The police said the packages contained used gloves, needles, bandages and other items.

The two guards admitted they had been burying untreated medical waste there and in some other parts of the province since January 2014.

Local police dug up some 60 tonnes of untreated medical waste buried by the hospital.—VNS

Trung Quốc được cảnh báo về những kế hoạch “điên rồ” cho các nhà máy điện hạt nhân mới

English: China warned over ‘insane’ plans for new nuclear power plants

He Zuoxiu, nhà khoa học hàng đầu của Trung Quốc, nói rằng Trung Quốc hiện đầu tư không đủ về kiểm soát an toàn (hạt nhân) sau khi dỡ bỏ lệnh cấm sau vụ thảm họa Fukushima.

 Changjiang nuclear power plant

Công việc xây dựng tại nhà máy hạt nhân Changjiang ở tỉnh Hải Nam, Trung Quốc. Ba tỉnh của Trung Quốc đã chọn địa điểm cho các nhà máy mới, một phần của kế hoạch mở rộng sử dụng điện hạt nhân của nước này. Ảnh: AP

Các kế hoạch nhanh chóng mở rộng các nhà máy điện hạt nhân của Trung Quốc thật là “điên rồ” bởi đất nước này chưa đầu tư đủ vào kiểm soát an toàn, một nhà khoa học hàng đầu của Trung Quốc đã cảnh báo.

Các đề xuất xây dựng nhà máy trong đất liền là đặc biệt mạo hiểm, nhà vật lý He Zuoxiu phát biểu, khi mà Trung Quốc cho chấm dứt lệnh tạm ngừng hoạt động của các máy phát điện mới, lệnh này được áp đặt từ sau thảm họa Fukushima vào tháng 3 năm 2011. Bởi chỉ cần một sự cố sẽ gây ô nhiễm các dòng sông mà ở đó hàng trăm triệu người sống phụ thuộc vào nguồn nước đó và gây ô nhiễm nguồn nước ngầm để cung cấp nước cho một diện tích vô cùng lớn của một vùng đất nông nghiệp quan trọng. Tiếp tục đọc “Trung Quốc được cảnh báo về những kế hoạch “điên rồ” cho các nhà máy điện hạt nhân mới”

Mountains of coal sludge still threat to lives in Quang Ninh

Updated
August, 18 2015 09:17:00

Vietnam News

Residents clean up in Mong Duong Ward, Cam Pha City, in northern Quang Ninh Province. Heavy rains, floods and tonnes of mine sludge claimed 17 lives and caused millions of dollars worth of damage in the coal mining province. — VNS Photos Truong Vi

Not until recent rain and floods claimed 17 lives and caused millions of dollars worth of damage were the landslide and pollution risks taken seriously in the coal producing province of Quang Ninh. Now, authorities are struggling to find ways of providing better protection for residents while maintaining strong economic development. The mines are mainly open-cut, meaning that the topsoil is removed to reach the coal. Other mines in the region, however, are operated using the traditional shaft and tunnel system. Tiếp tục đọc “Mountains of coal sludge still threat to lives in Quang Ninh”