Mỗi “tấc suối” ở Pa Nậm Cúm

16/02/2016 11:00 GMT+7

TTPa Nậm Cúm là tên một bản nhỏ ở ngã ba nơi dòng suối Nậm Cúm đổ ra sông Nậm Na thuộc xã Ma Ly Pho (H.Phong Thổ, tỉnh Lai Châu).

Công nhân thi công phần kè bảo vệ bãi bồi bị suối Pa Nậm Cúm đổi dòng xoáy sập ngay ngã ba đổ ra sông Nậm Na - Ảnh: Việt Dũng
Công nhân thi công phần kè bảo vệ bãi bồi bị suối Pa Nậm Cúm đổi dòng xoáy sập ngay ngã ba đổ ra sông Nậm Na – Ảnh: Việt Dũng

Ngay ngã ba sông ấy có một bãi bồi nhỏ.

Hôm chúng tôi đến vào đầu tháng 1-2016, ngay góc bãi bồi Pa Nậm Cúm ấy, giữa trưa nắng, những tốp công nhân vẫn kiên nhẫn cặm cụi thi công bờ kè mới thay cho bờ kè cũ bị con suối đổi dòng xói sập.

Bao nhiêu năm nay, đi dọc dài trên tuyến biên giới Việt – Trung, nghe hàng trăm câu chuyện về nắn dòng chảy, xây kè kiểu “mỏ vịt” hay “mỏ hàn”, từ chiếc cầu cạn bắc qua suối Pò Hèn tận Móng Cái, cho đến tận Pa Nậm Cúm này, nhìn những con nước đổi dòng sau mỗi mùa mưa lũ mới thấm thía vì sao cha ông lại di huấn cho cháu con phải gìn giữ từng thước núi tấc sông. Tiếp tục đọc “Mỗi “tấc suối” ở Pa Nậm Cúm”

“Phá trận” đảo nhân tạo Trung Quốc trên Biển Đông

VTTrên hết, nếu Trung Quốc vẫn quyết tâm biến biển Đông thành ao nhà của mình thì các nước Việt Nam, Philippines, Mỹ, Nhật và Ấn Độ cần hình thành một liên minh mạnh mẽ hòng đảo ngược lại trạng thái mất cân bằng quyền lực ấy.

Thứ Hai, ngày 11/1/2016 – 06:08
Pháo đài bay B-52 của Mỹ thể hiện uy lực trong cuộc tập trận
Pháo đài bay B-52 của Mỹ thể hiện uy lực trong cuộc tập trận

Những hình ảnh chụp từ vệ tinh được tờ tạp chí tình báo quốc phòng IHS Jane’s phân tích cho thấy Trung Quốc đang xây dựng trên Đá Chữ Thập thuộc quần đảo Trường Sa một doi đất mang hình dáng sân bay dài 3.000m và một hải cảng đủ lớn cho các tàu chở dầu và tàu chiến lớn neo đậu. Đây không phải là lần đầu tiên Trung Quốc làm vậy, đảo này là hòn đảo mới nhất được Trung Quốc xây dựng trong chuỗi hành động xây đảo lấn biển mà nước này đang tiến hành ở cả quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa trên biển Đông. Tiếp tục đọc ““Phá trận” đảo nhân tạo Trung Quốc trên Biển Đông”

Requiem for a river: Can one of the world’s great waterways survive its development?

economist – GUO, the driver, pulls his car to a merciful halt high above a crevasse: time for a cigarette, and after seven hours of shuddering along narrow, twisting roads, time for his passengers to check that their fillings remain in place. Lighting up, he steps out of the car and dons a cloth cap and jacket: sunny, early-summer days are still brisk 3,500 metres above sea level. Mr Guo is an impish little dumpling of a man, bald, brown-toothed and jolly. He is also an anomaly: a Shanghainese in northern Yunnan who opted to stay with his local bride rather than return to his booming hometown.

The ribbon of brown water cutting swiftly through the gorge below is rich with snowmelt. With few cars passing, its echoing sound fills the air. In the distance, the Hengduan mountains slump under their snowpack as if crumpled beneath its weight. Mr Guo recalls the drivers who have taken a switchback too quickly and fallen to their deaths in the valley below. He tells of workers who lost their footing or whose harnesses failed while building a bridge near his home town of Cizhong, 20 or 30 kilometres south. He pulls hard on his cigarette. “This river”, he says, “has taken so many lives.”

Tiếp tục đọc “Requiem for a river: Can one of the world’s great waterways survive its development?”

Pressure mounts on AIIB for greater clarity on green lending

 

Tàu Trung Quốc tăng đột biến quanh bãi ngầm Ba Kè

12:40 PM – 02/02/2016 TNO

Gần Tết Bính Thân 2016, nhiều tàu Trung Quốc neo đậu tại khu vực thềm lục địa phía Nam nước ta, đặc biệt là khu vực bãi ngầm Ba Kè (Bà Rịa – Vũng Tàu), khiến lực lượng của ta phải xua đuổi nhiều lần…

Neo đậu lâu ngày

Những ngày cuối tháng 1.2016, chúng tôi có mặt tại nhà giàn DK1/21, đứng chân ở phía nam bãi Ba Kè, thuộc khu vực thềm lục địa phía Nam Tổ quốc, nằm dưới sự quản lý hành chính của tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu.

Tàu Trung Quốc tăng đột biến quanh bãi ngầm Ba Kè - ảnh 12 tàu cá Trung Quốc neo sát ngay ở khu vực nhà giàn DK1/21 – Ảnh: Mai Thanh Hải

Tiếp tục đọc “Tàu Trung Quốc tăng đột biến quanh bãi ngầm Ba Kè”

Tàu tên lửa Mỹ áp sát Hoàng Sa

09:40 AM – 31/01/2016 TN

Khu trục hạm USS Curtis Wilbur được cho là hiện diện gần đảo Tri Tôn – Ảnh: Hải quân MỹHải quân Mỹ ngày 30.1 triển khai tàu khu trục mang tên lửa đến gần quần đảo Hoàng Sa để duy trì tự do hàng hải trong khu vực.

Theo thông cáo của Lầu Năm Góc, tàu khu trục USS Curtis Wilbur, thuộc lớp Arleigh Burke, tiến vào vùng biển 12 hải lý quanh đảo Tri Tôn thuộc quần đảo Hoàng Sa. Thông cáo còn nhấn mạnh: “Những tuyên bố chủ quyền quá mức liên quan đến đảo Tri Tôn không phù hợp với luật pháp quốc tế như đã được phản ánh trong Công ước LHQ về luật Biển”. Tiếp tục đọc “Tàu tên lửa Mỹ áp sát Hoàng Sa”

NEW ASIAN INFRASTRUCTURE AND INVESTMENT BANK BREAKS GROUND: WHAT YOU NEED TO KNOW

January 27, 2016

HeadshotsThe newly created Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB) officially opened at a ceremony in Beijing on January 16. In Asiaeditor Alma Freeman spoke with The Asia Foundation’s International Development Cooperation program director, Anthea Mulakala, to find out what makes the bank unique, implications for development approaches, and how the bank could address Asia’s infrastructure deficit.

What is the AIIB, and how is it different from other multilateral banks like the World Bank or the Asian Development Bank?

Tiếp tục đọc “NEW ASIAN INFRASTRUCTURE AND INVESTMENT BANK BREAKS GROUND: WHAT YOU NEED TO KNOW”

Why Google Quit China—and Why It’s Heading Back

When American Internet companies do business abroad, they are sometimes forced to do a repressive government’s dirty work.

theatlantic – When Google shut down its Chinese search engine in 2010, it gave up access to an enormous market. There are more than twice as many people on the Internet in China as there are residents in the U.S., and the number of Chinese Internet users is growing at a rate that far surpasses that of any other country. Google has plans to return to China in the near future, but why did it turn away from the country for so long?

Censorship is why. Google effectively shut down its Chinese operations after it discovered a cyberattack from within the country that targeted it and dozens of other companies. And while investigating the attack, Google found that the Gmail accounts of a number of Chinese human-rights activists had been hacked.

Google had set up shop in China four years before the breach, offering a version of its services that conformed to the government’s oppressive censorship policies. At the time, Google officials said they’d decided that the most ethical option was to offer some services—albeit restricted by China’s censors—to the enormous Chinese market, rather than leave millions of Internet users with limited access to information.

 But the 2010 attacks prompted the company to reverse course. Instead of complying with government requests to filter its search results, Google directed all of its Chinese traffic to the uncensored Hong Kong version of its search engine, a move that left the company vulnerable to being completely shut down in China. Indeed, Google’s services became inaccessible to most Chinese users within months.
Tiếp tục đọc “Why Google Quit China—and Why It’s Heading Back”

Độc tài, “hóa rồng” và dân chủ ở Đài Loan

  •   HỒ SỸ QUÝ
  • Thứ tư, 23 Tháng 9 2015 17:15

Độc tài, "hóa rồng" và dân chủ ở Đài Loan

VHNA –  Lời BBT: Đài Loan cùng với Hàn Quốc là hai xã hội thành công nhất của thế kỷ XX. Cả hai đất nước những năm 50 (thế kỷ XX) đều ở tình trạng thiếu tài nguyên với hàng triệu người sống ở mức nghèo đói, nhưng sau khoảng 30 năm đã “cất cánh”, hoá rồng và dân chủ hóa. Điều thần kỳ về kinh tế Đài Loan được coi là kém ngoạn mục so với điều thần kỳ về đời sống xã hội. Chính quyền nhận ra giá trị của dân chủ và có ý thức cải biến xã hội. Các lực lượng chính trị cố gắng chuyển đổi xã hội trong khuôn khổ một trật tự ôn hòa, cải cách, chứ không cách mạng. Người dân được làm quen với các giá trị dân chủ và chẳng bao lâu đã làm chủ được giá trị dân chủ. Nền kinh tế – xã hội phát triển năng động, biết phát huy nguồn lực con người đã dẫn đến sự xuất hiện tầng lớp trung lưu quan tâm đến văn hóa, văn minh, dân chủ và tiến bộ xã hội. Một xã hội tôn trọng học vấn, có nền giáo dục tiên tiến, có trình độ nguồn nhân lực cao và đồng đều, có nền văn hóa kết hợp được truyền thống và hiện đại. Một xã hội có chính thể tiếp thu được áp lực quốc tế, chuyển từ độc đoán, độc tài sang thể chế dân chủ và đã ghi được những tư tưởng này vào Hiến pháp. Một xã hội có tầng lớp lãnh đạo có trách nhiệm, dám quyết định; chính phủ sẵn sàng với mọi trách nhiệm quốc gia và quốc tế. Một xã hội dân sự đủ trưởng thành, gánh được các trách nhiệm dân sự, điều tiết được các hoạt động xã hội theo hướng lành mạnh. Một xã hội có pháp luật nghiêm và tương đối công bằng, không chùn bước trước tham nhũng, không nương nhẹ với chủ nghĩa tư bản thân hữu, kiểm soát được tội phạm và tệ nạn xã hội. Một xã hội mà về đại thể, quần chúng nhân dân trở thành một lực lượng chính trị ôn hòa, đấu tranh bất bạo động cho các mục tiêu tiến bộ v.v.

Bài viết này cố gắng đề cập đến gần hết những điều nói nói trên thông qua phân tích các sự kiện đã diễn ra ở Đài Loan từ những năm 50 đến những năm 90 của thế kỷ XX. Tiếp tục đọc “Độc tài, “hóa rồng” và dân chủ ở Đài Loan”

Ám ảnh giữa trùng khơi – 5 kỳ

Ám ảnh giữa trùng khơi
Ám ảnh giữa trùng khơi: Bôn ba cứu nạn

Ám ảnh giữa trùng khơi (*) Thắc thỏm bên Icom
Ám ảnh giữa trùng khơi (*): Trần ai đòi bồi thườngÁm ảnh giữa trùng khơi (*) Thiết thực bảo vệ ngư dân

***

Ám ảnh giữa trùng khơi

10/01/2016 22:47

NLD – Ngư dân ra khơi bao giờ cũng cầu mong sóng yên, biển lặng song đôi khi thiên tai vẫn không ám ảnh bà con bằng “nhân tai” – tàu cá của mình bị tàu Trung Quốc tông chìm, cướp bóc, thậm chí bắn phá

Gần 10 ngày sau khi thoát chết trở về, 10 ngư dân tàu cá QNg 98459 TS của ông Huỳnh Văn Thạch (huyện Đức Phổ, tỉnh Quảng Ngãi) vẫn không tin mình có thể sống sót sau những cú đâm chí mạng từ tàu Trung Quốc (TQ). “Nếu không có anh em tàu cá của mình cứu giúp, có lẽ chúng tôi đã nằm lại dưới đáy biển lạnh lẽo” – ông Thạch rùng mình. Tiếp tục đọc “Ám ảnh giữa trùng khơi – 5 kỳ”

Trung Quốc và chiến tranh Triều Tiên (1950 – 1953)

  •   NGUYỄN THỊ MAI HOA
  • Thứ tư, 23 Tháng 7 2014 10:50

VHNA – Là cuộc xung đột cục bộ đầu tiên của thời kỳ chiến tranh Lạnh, dù đã tạm khép lại, song chiến tranh Triều Tiên (1950-1953) kịp để vô số hệ lụy. Vượt qua giới hạn thông thường của một cuộc đấu tranh thống nhất đất nước bằng con đường vũ trang, chiến tranh Triều Tiên hàm chứa những mâu thuẫn lớn của cuộc đối đầu Đông – Tây. Đằng sau mỗi sự kiện, mỗi diễn biến của cuộc chiến, đều có bàn tay, bóng dáng và những dự liệu, những kế hoạch ngầm định của các cường quốc.

Vietnam’s ‘Putin’ Steers Country Away From China, Toward U.S.

nbcnews.com

BEIJING — Vietnam’s prime minister, a former child messenger for the Viet Cong, has spent his 10 years in power standing up to the Chinese and steering his country closer to the U.S.

Tipped as a strong candidate to become the head of Vietnam’s Communist Party at next week’s National Congress, Nguyen Tan Dung has already been dubbed his country’s “Putin.”

Image: Folks singers and dancers perform
Folks singers and dancers perform at a reception commemorating 60 years diplomatic relations between China and Vietnam in a hotel in Beijing on Tuesday. Eric Baculinao / NBC News

“No one in Vietnam has done a Vladimir Putin, who has served as prime minister and then president,” said Professor Carl Thayer, an expert on Vietnam affairs at the University of New South Wales at the Australian Defense Force Academy. Tiếp tục đọc “Vietnam’s ‘Putin’ Steers Country Away From China, Toward U.S.”

Biên Giới Việt Nam và Trung Quốc qua Các Triều Đại Quân Chủ Việt Nam

“BÁO VĂN HÓA-CALIFORNIA” THỨ HAI 04 JAN 2016

 LỜI TÒA SOẠN:

Trong cuộc bảo vệ sự toàn vẹn – chủ quyền lãnh thổ lãnh hải sinh tử hiện nay đối với người láng giềng khổng lồ phương Bắc; nhận lời mời của Nhật báo Văn Hóa Online, Giáo sư Phạm Cao Dương đã gởi cho Văn Hóa bài viết về vấn đề hệ trọng này nhân ngày đầu năm Dương lịch 2016.

Xin gởi đến quý bạn đọc vài hàng tiểu sử Giáo sư Phạm Cao Dương:

Giáo Sư Phạm Cao Dương, Tiến Sĩ Sử Học Đại Học Paris- Sorbonne, trước năm 1975 giảng dạy tại Đại Học Sư Phạm và Đại Học Văn Khoa Saigon, đồng thời là Giáo Sư Thỉnh Giảng tại các Đại Học Huế, Cần Thơ, Vạn Hạnh, Đà-Lạt, Cao Đài…Ngoài việc dạy học, GS Phạm Cao Dương còn là Hội Viên của các Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục, Hội Đồng Quốc Gia Khảo Cứu Khoa Học và Ủy Ban Điển Chế Văn Tự của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa.

Trong phạm vi khảo cứu, Giáo Sư Phạm Cao Dương là tác giả của nhiều sách và bài nghiên cứu về lịch sử và văn hóa Việt Nam xuất bản bằng tiếng Việt, tiếng Pháp và tiếng Anh trong đó có các tác phẩm Vietnamese Peasants Under French Domination, do Trung Tâm Nam và Đông Nam Á, Đại Học Berkeley và University Press of America cùng ấn hành năm 1985 và nhiều sách hay tài liệu giáo khoa khác. Giáo Sư Dương cũng từng là cộng tác viên của Trung Tâm Nghiên Cứu Nam và Đông Nam Á của Đại Học Berkeley Hoa Kỳ và Trung Tâm Quốc Gia Khảo Cứu Khoa Học Pháp.

Sau năm 1975, ông định cư tại Hoa Kỳ và tiếp tục hoạt động trong các ngành giáo dục và nghiên cứu. Ông đã từng giảng dạy các môn về lịch sử, văn hóa và ngôn ngữ Việt  Nam Học tại các Đại Học UCI, UCLA, CSU Long Beach, CSU Fullerton…

Biên Giới Việt Nam và Trung Quốc qua Các Triều Đại Quân Chủ Việt Nam

image003

Phạm Cao Dương

“Một thước núi, một tấc sông của ta, lẽ nào lại nên vứt bỏ?                                     

Ngươi phải kiên quyết tranh biện, chớ cho họ lấn dần.  Nếu họ                                           

không nghe, còn có thể sai sứ sang phương bắc trình bày cho rõ                                         

điều ngay, lẽ gian. Nếu ngươi dám đem một thước, một tấc đất của                        

Thái Tổ làm mồi cho giặc thì tội phải tru di”.

Vua Lê Thánh Tông (1473)

 

”image001

            Do thực tại địa lý, do hoàn cảnh nhân văn và lịch sử và do những quan niệm về chính trị, vấn đề biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc là một vấn đề vô cùng  phức tạp và tế nhị.  Vấn đề này đã được đặt ra ngay từ những ngày đầu của lịch sử dân tộc Việt Nam và tồn tại cho đến tận ngày nay.  Trong bài này người viết trình bày một  cách tổng quát vấn đề biên giới  Việt – Trung qua các triều đại quân chủ trong lịch sử Việt Nam, với nội dung gồm có ba phần: phần thứ nhất nói về tính cách phức tạp của  biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc phần thứ hai  nói về chủ trương và sách lược bảo vệ lãnh thổ của các triều đại Việt Nam ở miền biên giới này và phần thứ ba dành cho một số những cuộc tranh chấp điển hình. Tiếp tục đọc “Biên Giới Việt Nam và Trung Quốc qua Các Triều Đại Quân Chủ Việt Nam”

Meet China’s Killer Drones

FP

Meet China’s Killer Drones

Meet China’s Killer Drones

Iraqi officials revealed last weekend that one of their armed drones carried out an airstrike which mistakenly killed nine members of a Shiite militia near Tikrit in a friendly fire incident. The news came as a surprise, mostly because many people didn’t know Iraq had armed drones.

Iraq, for the record, very much does. And so do a number of countries, especially in the Middle East, thanks to the rise of China as a prolific developer and no-questions-asked exporter of armed unmanned aerial vehicles (UAVs). Chinese exports are now helping to loosen the door policy of the once-exclusive club of countries with drones capable of destroying targets on the ground. Unmanned Chinese aircraft like the armed Caihong, or “Rainbow,” series of drones are fast becoming the Kalashnikovs of the drone world — entry-level alternatives for countries eager to achieve a basic unmanned strike capability quickly and cheaply. Tiếp tục đọc “Meet China’s Killer Drones”

What’s really important about China’s stock market disaster, and what’s not

January 7

Washingtonpost – You can only defy financial gravity for so long. At some point, what went up for no reason must come down for a very good one, no matter what the government does to try to keep it aloft.

Which is to say that it was another disastrous day for Chinese stocks. On the plus side, though, it was a short one. Indeed, China’s market was only open for 14 minutes on Thursday before it fell the maximum 7 percent it’s allowed to in a single session. It’s the second time that’s happened this week, enough to erase almost all its gains since the summer. Tiếp tục đọc “What’s really important about China’s stock market disaster, and what’s not”