VNY – 3 thg 6, 2016
Trong sự tiến bộ của quan hệ Việt Mỹ, điều lo nhất của TQ không phải là Mỹ gỡ bỏ cấm vận VN mà là sợ Mỹ được Việt Nam cho quay trở lại vịnh Cam Ranh. Vì sao họ quá lo lắng như vậy?
Conversations on Vietnam Development
VNY – 3 thg 6, 2016
Trong sự tiến bộ của quan hệ Việt Mỹ, điều lo nhất của TQ không phải là Mỹ gỡ bỏ cấm vận VN mà là sợ Mỹ được Việt Nam cho quay trở lại vịnh Cam Ranh. Vì sao họ quá lo lắng như vậy?
I still remember the first time I talked about the Tiananmen incident with my university roommates. It was the eve of the 20th anniversary of June 4.
“Do you girls know what day is it today?”
“June 4.”
“Anything else?”“I know what you mean,” said the girl whose bunk bed lay under mine. “It’s the anniversary. But what can we do?” Tiếp tục đọc “China’s Youth Think Tiananmen Was So 1989”

CSIS Southeast Asia SIT-REPThis issue includes a look at Indonesia’s economic stimulus packages, analyses on President Barack Obama’s recent visit to Vietnam and where U.S.-Vietnamese relations are headed, an explanation on how China has been building artificial islands in the South China Sea, and much more. Links will take you to the full publications, multimedia, or to registration for upcoming programs when available. To jump to a section, select one of the following:
CommentariesDeep insight into developments that move the dial
|
VNY – 13 thg 5, 2016
Theo ước đoán của các nhà quan sát quốc tế thì Không quân Trung Quốc đang có gần 3000 máy bay quân sự. Trong số đó, theo lời chính chuyên gia quân sự Trung Quốc, họ có 1035 chiếc máy bay chiến đấu thế hệ thứ 4 trở lên. Đáng nói là trong số 1035 chiếc đó chỉ có 145 chiếc Su27 và Su30 mua của Nga là còn có khả năng và hoạt động đáng tin cậy, số còn lại do Trung Quốc sao chép và chắp vá công nghệ mỗi nước một tí nên hoạt động không ổn định và đã nhiều lần xảy ra tai nạn.
VNY – 21 thg 4, 2016
Hôm 31/3 vừa qua, lần đầu tiên cảnh sát biển Việt Nam đã bắt một tàu lớn của Trung Quốc xâm phạm lãnh hải ở Biển Đông. Đây có thể là dấu hiệu mở đầu về cách tiếp cận mới của Việt Nam trong vấn đề bảo vệ chủ quyền biển đảo.
June 1, 2016
On June 5, China marks its second national “Environment Day,” first established as part of the revised Environmental Protection Law in 2014. Along with the increased focus on environmental issues at home, more and more attention is being paid to the social and environmental impacts of China’s investments abroad.
Outward foreign direct investment (OFDI) from China has exploded in the past 15 years, going from less than $3 billion in 2002 to $101 billion by 2013. According to a recent UNDP report, Chinese enterprises’ OFDI in 2014 totaled $123.1 billion across all industries, an increase of 14.2 percent compared with the previous year. Sector-wise, China’s FDI flowed mainly toward leasing and commercial services, wholesale and retail, financial sectors, construction, agricultural, and mining sectors. The latter three, by their very nature, can cause social and environmental concerns.
Marine sand is pumped by a ship at the commencement of “Colombo Port City” backed by China in Sri Lanka. Increasing attention is being paid to the social and environmental impacts of China’s investments abroad.
Tiếp tục đọc “Environmental and Social Impacts of Chinese Investment Overseas”
VNY – 22 thg 5, 2016
Không phải là lợi ích trong dòng thương mại 5000 tỷ đô la chạy qua Biển Đông. Mục đích thật sự của Mỹ trong việc triển khai hiện diện quân sự ở Biển Đông là để chặn cửa ngõ ra Thái Bình Dương của các tàu ngầm Trung Quốc.
VNY – 20 thg 4, 2016
Nhiều nhà quan sát nhận định với việc triển khai tên lửa phòng không, radar và máy bay chiến đấu, máy bay ném bom ra đảo Phú Lâm thuộc quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam, Trung Quốc có ý đồ định hành động phủ đầu trong tình huống cần thiết.
VNY – 22 thg 4, 2016
6 nguyên tắc này được rút ra qua 2 cuộc chiến mà Trung Quốc xâm lược Ấn Độ và Việt Năm năm 1962 và 1979. Nó là đặc điểm căn bản của học thuyết quân sự Trung Quốc và chắc chắn nước này sẽ tiếp tục sử dụng nếu tương lai họ phát động chiến tranh với bất kỳ nước nào.
VNY – Quân đội Trung Quốc ngày nay quân đông nhất thế giới, vũ khí trang bị thì chỉ đứng sau Mỹ và Nga nhưng không phải như vậy là họ không có điểm yếu. Hãy thử xem các nhà lãnh đạo, tướng lĩnh và nhà nghiên cứu Việt Nam nhận xét đâu là điểm yếu căn bản của quân đội Trung Quốc.
|
English: A Rebalanced transatlantic policy toward the asia-pacific region Heather A. Conley, James Mina, and Phuong NguyenMỹ và Liên minh châu Âu cùng chia sẻ lợi ích và các mục tiêu chung trong khu vực châu Á Thái Bình Dương. Thương mại và đầu tư là các thành phần chính yếu của chính sách của Mỹ và của Liên minh châu Âu, và cả hai đã mở nhiều điều đình đầy kỳ vọng với các đối tác trong vùng để tự do hóa thương mại với các nền kinh tế phát triển mạnh ở Đông Á. Cả hai cũng đã tìm cách củng cố các quy luật quốc tế, thủ tục pháp lý và khả năng của các tổ chức trong vùng. Tuy nhiên, bất chấp những mục tiêu chung, Hoa Kỳ và Liên minh châu Âu dường như đã theo đuổi các chính sách độc lập – và có lúc cạnh tranh với nhau – tại Châu Á Thái Bình Dương, do đó thỉnh thoảng gây cản trở việc thực hiện các lợi ích chiến lược chung. Khi Hoa Kỳ và Liên minh châu Âu tham gia sâu thêm vào khu vực và với các quyết định quan trọng dần xuất hiện ở tầm nhìn (đáng chú ý liên quan đến việc chấp nhận Trung Quốc là nền kinh tế thị trường và phán quyết của Tòa án trọng tài về chủ quyền lãnh thổ ở Biển Đông), làm thế nào các mối quan hệ xuyên Đại Tây Dương được sử dụng hiệu quả hơn để thúc đẩy phát triển kinh tế của khu vực, đảm bảo việc áp dụng các tiêu chuẩn kinh tế mạnh mẽ, tăng cường cấu trúc thể chế của khu vực, và duy trì các nguyên tắc pháp lý quốc tế? Tiếp tục đọc “Chính sách tái cân bằng Xuyên Đại Tây Dương hướng tới Châu Á-Thái Bình Dương” |

China sent a major signal to the U.S. last week, when it turned away the USS John C. Stennis aircraft carrier and accompanying vessels from making a routine port call in Hong Kong – the first time in nearly a decade that China has refused entry to an American military ship. The message to the U.S. was in essence, “this is our turf and we’re in charge.” Tiếp tục đọc “Tensions Simmer in the South China Sea”