Đòi công lý cho Hoàng Sa là điều rất chính đáng và được đặt ra thường xuyên, đòi hỏi sự chung tay góp sức của mỗi người dân Việt Nam.
Ngày này 48 năm trước (19-1-1974), Trung Quốc (TQ) đã dùng vũ lực chiếm đóng trái phép quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam (VN). Nhân sự kiện này, báo Pháp Luật TP.HCM có cuộc trao đổi với ông Võ Ngọc Đồng, Giám đốc Sở Nội vụ TP Đà Nẵng kiêm Chủ tịch UBND huyện Hoàng Sa.
Chủ tịch huyện Hoàng Sa nói: “Ngày này, cả nước hướng về Hoàng Sa như cuộc hành hương về lòng yêu nước và nỗi nhớ về một vùng lãnh thổ đang bị TQ chiếm đóng”.
Ông Võ Ngọc Đồng, Giám đốc Sở Nội vụ TP Đà Nẵng kiêm Chủ tịch UBND huyện Hoàng Sa.
TĐH: Woody Island, also called Yongxing Island (simplified Chinese: 永兴岛; traditional Chinese: 永興島; pinyin: Yǒngxīng Dǎo; lit.: ‘Eternal Prosperity Island’) in People’s Republic of China (PRC) and Phu Lam Island (Vietnamese: Đảo Phú Lâm) in Vietnam, is the largest of the Paracel Islands in the South China Sea (SCS), with an area of 2.1 square kilometres (0.81 sq mi). Wooddy Island and the rest of Paracels were taken by China’s intrusion forces from The Republic of Vietnam (Việt Nam Cộng Hòa) in the Paracel Battle of Jan. 1974. War of Aggression to take a disputed territory is a violation of the Charter of the United Nations, and cannot constitute a legitimate an legal possession of the territory. See China’s Three Wars of Aggression against the Vietnamese People)
The island has been under the control of the People’s Republic of China since 1956. It is administered by Sansha, a town located on the island.
On August 26, the U.S. Department of Commerce’s Bureau of Industry and Security added 24 Chinese companies to the Entity List for their activities in the South China Sea. The bureau targeted these entities specifically for “their role in helping the Chinese military construct and militarize the internationally condemned artificial islands in the South China Sea.” On the same day, the U.S. Department of State announced visa restrictions on Chinese individuals involved in reclamation, construction, militarization, and coercion in the South China Sea. While these measures come far too late to halt China’s island building campaign in the Spratly Islands, Washington’s latest steps illuminate the influence of companies in these disputes. Corporate activity, particularly the corporate activity associated with Sansha City, supports China’s efforts to exercise administrative control over the South China Sea.
Vietnam strongly protests the establishment of the so-called Sansha city in Phu Lam Island in Vietnam’s Hoang Sa archipelago and related activities as they seriously violate Vietnam’s sovereignty, Foreign Ministry spokesperson Le Thi Thu Hang said.
Foreign Ministry spokesperson Le Thi Thu Hang (Photo: VNA)
Hang made the statement regarding reports that China has more than 400 enterprises at the so-called Sansha city, at a regular press conference of the Foreign Ministry.
“Vietnam has firmly stated many times that it has full historical evidence and legal ground to attest to its sovereignty over the Truong Sa (Spratly) and Hoang Sa archipelagos,” the spokesperson said, underlining Vietnam’s consistent stance on protesting against the establishment of the so-called Sansha city and related activities.
Such activities are neither valid nor recognised, and at the same time they do not benefit the friendship among nations while causing more complications to the situation in the East Sea, the region and the world as a whole, according to Hang.
Commenting on the US Presidential election 2020, Hang noted that Vietnam, as a partner of the US, has always closely followed the situation in the US.
“The Vietnam-US comprehensive partnership has made very positive developments in recent years, and Vietnam wants to work together with the US to continue promoting the bilateral ties in the interest of people of the two countries, thus contributing to peace, stability, cooperation and development in the region and the world,” the spokesperson said.
Also at the press conference, the spokesperson took the occasion to extend thanks to international friends, partners, individuals and organisations for their sympathies to Vietnamese people who have been affected by floods and storms recently./.VNA
Da Nang, Vietnam (CNN)”The Paracel Islands!” the teacher shouts.”Belong to Vietnam!” call back about 30 schoolchildren, even louder. Their chant echoes through the three-story Paracel Islands Museum in Da Nang, which officials say cost the Vietnamese government $1.8 million to build.Since opening in 2018, about half of its 40,000 visitors have been schoolchildren, who can explore exhibits, including documents, maps and photographs, all curated to hammer home one point.The Paracel Islands belong to Vietnam. Not to China.Named by 16th century Portuguese mapmakers, the Paracels are a collection of 130 small coral islands and reefs in the northwestern part of the South China Sea. They support abundant marine life. But more than being just a rich fishing ground, there is speculation the islands could harbor potential energy reserves.They have no indigenous population to speak of, only Chinese military garrisons amounting to 1,400 people, according to the CIA Factbook.But there is no certainty on who really owns them. Ask one expert and the answer will be Vietnam has the strongest claim. Ask another and the reply will be China.What is unmistakeable is that the Paracels have been in Chinese hands for 45 years.As Beijing increasingly claims almost all of the South China Sea as its territory, and seeks to be the supreme influence on resources and access in this region and beyond, Hanoi is getting fed up.
Satellite photo dated March 28, 2018 shows Woody Island in the Paracels, South China Sea. Photo by Planet Labs Inc/Handout via Reuters.
The Maritime Safety Administration of China’s Hainan Province has announced plans to hold military exercises near Vietnam’s Paracel Islands from Wednesday to Sunday.
It said on its website that no vessel is allowed to enter the area in the South China Sea, which Vietnam calls the East Sea, when the drills are underway.
Việt Nam phản đối Trung Quốc lập quận ‘quản lý’ Trường Sa, Hoàng Sa
Việt Nam phản đối mạnh mẽ việc thành lập cái gọi là “quận Tây Sa và Nam Sa”, yêu cầu Trung Quốc tôn trọng chủ quyền của Việt Nam với quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa.
Trung Quốc ngày 18/4 thông báo thành lập cái gọi là “quận Tây Sa” (tức quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam) và “quận Nam Sa” (tức quần đảo Trường Sa của Việt Nam) tại “thành phố Tam Sa”. Trước động thái này, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng hôm nay tuyên bố Việt Nam có đầy đủ bằng chứng lịch sử và cơ sở pháp lý để khẳng định chủ quyền đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, theo thông cáo của Bộ Ngoại giao.
Foreign Ministry Spokeswoman Lê Thị Thu Hằng at a press conference on Thursday.— VNA/VNS Photo
HÀ NỘI — Việt Nam has once again demanded China respect its sovereignty over the Hoàng Sa (Paracel) and Trường Sa (Spratly) archipelagoes in response to China’s live-fire drills and construction plans in Hoàng Sa.
Foreign Ministry Spokeswoman Lê Thị Thu Hằng made the statement on Thursday at a press conference.
In August 2018, the HMS Albion sailed through the Paracel Islands to assert freedom of navigation and challenge China’s claim to straight baselines around the island group. The United Kingdom’s challenge was the first operation by a non-U.S. vessel in the South China Sea that was analogous to the United States’ now well-publicized freedom of navigation operations (FONOPs). Three months later, the USS Chancellorsville undertook an identical challenge to Beijing’s baselines around the Paracels. Similar operations had been undertaken by the USS Decatur in October 2016 and the USS Chafee in October 2017. Tiếp tục đọc “Reading Between the Lines: The Next Spratly Legal Dispute”→
Theo đó, khoảng hơn 10 giờ ngày 6/3, tại khu vực cách phía Đông Đà Nẵng khoảng 198 hải lý, nằm ở khu vực đảo Đá Lồi (quần đảo Hoàng Sa), tàu cá QNg 90819 TS có 5 ngư dân của Quảng Ngãi bị tàu Trung Quốc BKS 44101 đâm chìm.
Territorial and maritime disputes among Taiwan, China and several Southeast Asian countries are roiling the South China Sea region, with little prospect of resolution anytime soon. However, the current uneasy status quo may be tenable, so long as the parties embrace serious confidence-building measures through multilateral forums while maintaining effective deterrence vis-a-vis China and a commitment not to use offensive force.
OSAKA – Territorial and maritime disputes among China, Taiwan, and several Southeast Asian countries are roiling the South China Sea region, with little prospect of resolution anytime soon. But the current uneasy status quo may be tenable, so long as the parties embrace serious confidence-building measures through multilateral forums while maintaining effective deterrence vis-à-vis China and a commitment not to use offensive force. Tiếp tục đọc “Treaty with Japan resolves claims – Hiệp ước San Francisco và tranh chấp Biển Đông”→
BEIJING (Reuters) – A U.S. guided-missile destroyer sailed near disputed islands in the South China Sea in what China called a “provocation” as U.S. officials joined talks in Beijing during a truce in a bitter trade war.
The USS McCampbell carried out a “freedom of navigation” operation, sailing within 12 nautical miles of the Paracel Island chain, “to challenge excessive maritime claims”, Pacific Fleet spokeswoman Rachel McMarr said in an emailed statement.
The operation was not about any one country or to make a political statement, McMarr said.
The statement came as trade talks between China and the United States were under way in Beijing, the first round of face-to-face discussions since both sides agreed to a 90-day truce in a trade war that has roiled international markets.
Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said the conduct of the U.S. ship had violated China’s and international law, and China had lodged “stern representations”.
The guided-missile destroyer USS Mahan (DDG 72) transits the Mediterranean Sea in this August 31, 2012 handout photo. | Photo: Reuters
China’s Foreign Ministry urged the United States to stop such actions.
Two U.S. Navy warships sailed near South China Sea islands claimed by China Sunday, two U.S. officials told Reuters, in a move that drew condemnation from Beijing as President Donald Trump seeks its continued cooperation on North Korea.
TTO – Khánh thành Nhà trưng bày Hoàng Sa sáng nay, thực ra chúng ta cũng chỉ mới đi một nửa đoạn đường. Đấu tranh đòi lại chủ quyền đối với quần đảo Hoàng Sa là con đường phía trước còn rất dài.
Ông Huỳnh Đức Thơ, chủ tịch UBND TP Đà Nẵng nói tại buổi lễ khánh thành rằng: “Ngoài biển khơi xa kia huyện Hoàng Sa đang bị ngoại bang chiếm đóng trái phép” – Ảnh: HỮU KHÁ
Sáng 28-3, UBND TP Đà Nẵng đã tổ chức khánh thành Nhà trưng bày Hoàng Sa nằm trên đường Hoàng Sa (quận Sơn Trà, Đà Nẵng). Buổi lễ khánh thành đặc biệt và giàu ý nghĩa này đã thu hút đông đảo các tầng lớp nhân dân tham gia.
Tại buổi lễ nhiều người có cùng suy nghĩ rằng: Khánh thành Nhà trưng bày Hoàng Sa sáng nay, thực ra chúng ta cũng chỉ mới đi một nửa đoạn đường.