Gardeners see profits in ‘green’ produce

Update: February, 17/2019 – 09:00

Going green: A farmer in Tiên Hà commune grows citronella at home. — VNS Photo Công Thành

Viet Nam News A group of 16 farmers in Tiên Hà Commune in the mountainous Tiên Phước district of Quảng Nam Province have joined together in a ‘green herb’ co-operative – a model that helps promote production chains of farm produce and herbs and develop eco-tourism. Covering 6,000ha of forest area, Tiên Phước District has great potential as a source of material for essential oils. Bùi Hoài Nam reports. Tiếp tục đọc “Gardeners see profits in ‘green’ produce”

Kiếm chác ở chốn tâm linh, thất đức lắm!

12/02/2019 10:07

(NLĐO) – Tăng giá vé lên gấp 9 lần và đặt sẵn 12 thùng công đức ở khắp các vị trí để nhận tiền. Đó là cách kiếm chác của chủ đầu tư Khu Du lịch văn hóa Tâm linh Bà Chúa Xứ ở An Giang.

Sự việc đang gây tranh cãi, đến mức có khả năng ảnh hưởng đến uy tín môi trường văn hóa, du lịch của địa phương.

Các tuyến đường dẫn vào khu chánh điện Miếu Bà Chúa Xứ Núi Sam đều kẹt cứng trong ngày mùng 4 Tết (8-2) Ảnh: THANH VÂN

Nói cho ngay thì cũng không riêng gì địa chỉ này, hầu như khắp các điểm thờ tự lớn nhỏ có đông người thăm viếng ở An Giang nói riêng và cả nước nói chung đều chăm chú cái thùng gỗ có khe đút tiền. Tiếp tục đọc “Kiếm chác ở chốn tâm linh, thất đức lắm!”

Trộm hành lý, tiếng xấu đồn xa

  • Trộm hành lý, tiếng xấu đồn xa
  • ‘Giám sát chặt’ mà hành lý vẫn bị rạch?

***

Trộm hành lý, tiếng xấu đồn xa

31/01/2019 09:26 GMT+7

TTOHàng trăm camera giám sát toàn bộ quy trình vận chuyển hành lý ở sân bay, người có trách nhiệm cam kết giám sát chặt chẽ nhưng vẫn xảy ra nạn rạch hành lý lấy trộm tài sản của hành khách (báo Tuổi Trẻ ngày 30-1 đã phản ánh).

Thùng hành lý ký gửi (bị thủng một lỗ) của cô M.A.T. đi chuyến bay SQ184 từ Singapore về đến sân bay Tân Sơn Nhất chiều 27-1 – Ảnh: MINH ANH

Tệ mất hành lý theo kiểu ăn cắp vặt này đã để lại những tiếng xấu lan từ năm này qua năm khác, không chỉ ở trong nước mà cả nước ngoài. Tiếp tục đọc “Trộm hành lý, tiếng xấu đồn xa”

Điều ước cho đất nước năm 2019

  1. Xóa ISDS trong các hiệp ước quốc tế.

ISDS là điều khoản cho phép một nhà đầu tư nước ngoài chống lại luật quốc gia chủ nhà (như luật Việt Nam) và kiện chính phủ quốc gia chủ nhà (như chính phủ Việt Nam) qua một hội đồng trọng tài quốc tế xét xử theo quy định của một hiệp nước đã có với Việt Nam (như CPTPP, Hiệp định thương mại EU-VN, và nhiều hiệp ước thương mại song phương đã ký). Tiếp tục đọc “Điều ước cho đất nước năm 2019”

International tourist arrivals pass 14 million in 11 months

The number of foreign tourists visiting Viet Nam so far this year is estimated at 14.2 million, up 21.3 per cent against the same period last year, the General Statistics Office said on Thursday.

In this period, the number of foreigners visiting Viet Nam by air and road rose by 15.3 per cent and 64.4 per cent, respectively, while the number that arrived by sea went down 11.3 per cent year-on-year due to the impact of storms Toraji and Usagi. Tiếp tục đọc “International tourist arrivals pass 14 million in 11 months”

UNESCO: Climate Change and World Heritage

World Heritage properties are affected by the impacts of climate change at present and in the future. Their continued preservation requires understanding these impacts to their Outstanding Universal Value and responding to them effectively.

World Heritage properties also harbour options for society to mitigate and adapt to climate change through the ecosystem benefits, such as water and climate regulation, that they provide and the carbon that is stored in World Heritage forest sites. Cultural heritage, on the other hand, can convey traditional knowledge that builds resilience for change to come and leads us to a more sustainable future.

World Heritage properties serve as climate change observatories to gather and share information on applied and tested monitoring, mitigation and adaptation practices. The global network of World Heritage also helps raise awareness on the impacts of climate change on human societies and cultural diversity, biodiversity and ecosystem services, and the world’s natural and cultural heritage. Tiếp tục đọc “UNESCO: Climate Change and World Heritage”

List of World Heritage Sites threatened by climate change

Report by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Environment Program (UNEP), and the Union of Concerned Scientists (UCS), 2016.

[TĐH: The ancient town of Hội An is on this list]

* Download full report

Complete list of locations

Explore in-depth case studies and snapshots of World Heritage sites at risk. Links go to the relevant sections of the full report (requires PDF download).

Africa

Tiếp tục đọc “List of World Heritage Sites threatened by climate change”

We’re Covering Heritage Sites Threatened by Climate Change. The List Just Got Longer.

Kendra Pierre-Louis

By Kendra Pierre-Louis Oct. 16, 2018 New York Times

Want climate news in your inbox? Sign up here for Climate Fwd:, our email newsletter.

Cedars grow sparsely in the mountains near Jaj, Lebanon.CreditJosh Haner/The New York Times
Children swim by moai statues off the coast of Easter Island.CreditJosh Haner/The New York Times

One of the cruelties of global warming is that it threatens humanity’s past as well as its future.

That was brought into sharp focus by a study issued Tuesday. It says that some of the most important ancient sites in the Mediterranean region — the Greek city of Ephesus, Istanbul’s historic districts, Venice’s canals — might not survive the era of climate change.

Tiếp tục đọc “We’re Covering Heritage Sites Threatened by Climate Change. The List Just Got Longer.”

Ngôi chùa kiến trúc Angkor đẹp bậc nhất ở Bạc Liêu

VNE – Thứ ba, 9/10/2018, 16:03 (GMT+7)

Chùa Xiêm Cán mang lối kiến trúc Angkor, là công trình tôn giáo độc đáo của vùng Nam Bộ.

Chùa Xiêm Cán là quần thể kiến trúc tôn giáo cổ và lớn bậc nhất khu vực đồng bằng sông Cửu Long. Chùa cách trung tâm thị xã Bạc Liêu khoảng 7 km về phía đông nam. Trong tiếng Khmer, chùa Xiêm Cán có nghĩa là “Sông sâu” (Kouphir Sakor Prekchrou).
Ngôi chùa kiến trúc Angkor đẹp bậc nhất ở Bạc Liêu

Khuôn viên chùa rộng hơn 4 ha, bao quanh là tường rào chạm khắc Rắn thần và nhiều hoa văn rực rỡ. Đây là ngôi chùa Phật giáo tiểu thừa được xây dựng theo lối kiến trúc Angkor đặc trưng của người Campuchia. Chánh điện của chùa thường quay về hướng đông vì người Khmer tin rằng con đường tu hành của Phật đi từ Tây sang Đông. Tiếp tục đọc “Ngôi chùa kiến trúc Angkor đẹp bậc nhất ở Bạc Liêu”

Ngôi chùa hơn 50 năm không bao giờ thắp nhang ở Sài Gòn

VNE – Chủ nhật, 8/7/2018, 02:08 (GMT+7)

Chùa Bửu Long có khuôn viên rộng và không bao giờ thắp nhang, người dân chỉ đến cầu nguyện, tham quan.

Ngôi chùa hơn 50 năm không bao giờ thắp nhang ở Sài Gòn

Chùa Bửu Long (đường Nguyễn Xiển, quận 9, TP HCM) được xây dựng từ năm 1942. Chùa nằm trên khuôn viên rộng 11 ha, vị trí là ngọn đồi phía tây sông Đồng Nai, cách trung tâm thành phố khoảng 25 km.

Năm 2007 chùa Bửu Long được trùng tu và xây dựng thêm. Chùa có lối kiến trúc đặc trưng của các chùa Thái Lan, Ấn Độ và kết hợp cùng nét kiến trúc các chùa thời Nguyễn tạo nên vẻ đẹp độc đáo. Tiếp tục đọc “Ngôi chùa hơn 50 năm không bao giờ thắp nhang ở Sài Gòn”

Thánh đường Hồi giáo hơn 80 năm tuổi ở trung tâm Sài Gòn

VNE – Thứ hai, 4/6/2018, 02:08 (GMT+7)

Được xây dựng từ năm 1935, Thánh đường Hồi giáo Jamia Al-Musulman là nơi các tín đồ đạo Hồi đến hành lễ tại Sài Gòn.

The peddler girl from Sa Pa who made it big

VNE – October 9, 2018 | 01:22 pm GMT+7

She was named by Forbes Vietnam as one of the 30 most influential under-thirty in the country.

Tan Thi Shu was born in 1986 in a poor H’Mong family in Sa Pa, a beautiful mountainous town in the northern province of Lao Cai.

Her family was in fact so poor it could only afford one meal a day. She started working at the age of 12, selling brocade fabric. A year later, like most of her peers, she became a peddler in Sa Pa.

Her mind was always teeming with unanswered questions: “Why are my parents so poor? Why am I different from the rest? Why can’t I go to school and have the same opportunities as others? Wherever I go, I can’t find anyone else who looks like me…”.

She recalls how self-conscious and miserable she felt when some children visiting Sa Pa made fun of her short stature and looks. Tiếp tục đọc “The peddler girl from Sa Pa who made it big”

Thăm nhà thờ công giáo đầu tiên tại Việt Nam

Chủ Nhật, 16/03/2014 – 10:18

(Dân trí) – Một trong những nhà thờ công giáo được cho là xây dựng đầu tiên tại Việt Nam là nhà thờ Hội An. Qua tìm hiểu, chúng tôi xin cung cấp một số tư liệu để độc giả hiểu thêm về nhà thờ này, và đây cũng là một địa điểm thu hút du khách.

Kỳ 1: Người đầu tiên sáng tạo ra chữ Quốc ngữ

Đầu thế kỷ 17, Chúa Nguyễn cho phép những người nước ngoài đến làm ăn, buôn bán chính thức tại Hội An; trong đó các nhà buôn người Nhật và Hoa Kiều chiếm đại đa số. Năm 1614, chính quyền Nhật Bản thực hiện lệnh cấm đạo nên các giáo sĩ truyền đạo bỏ đi. Họ lên đường đến thương cảng Hội An. Tiếp tục đọc “Thăm nhà thờ công giáo đầu tiên tại Việt Nam”

Community-based tourism and new livelihoods in Vietnam

Visitors to Camn Thanh in round bottom boats operated by locals as part of their community-based tourism. Credit: HanoiTV.vn

By Tran Thuy Binh

Can Thanh, Vietnam, September 17, 2018

Despite knowing the damage she was causing, Nguyen Thi Vang still walks through the coral reef in the Tam Hai sea to collect seaweed for her daily meals. “When I walk, I heard its broken sound and I feel painful,” said Nguyen. “Yet I need seaweed.”

When seaweed dies it floats on the water. But due to high demand locals pick the seaweed while it is still alive, walking over and often breaking parts of the coral reef. While the harvest season traditionally starts in May, Nguyen and other locals collect earlier. “People from other communes come and if we do not harvest they will collect it all,” said Nguyen. Tiếp tục đọc “Community-based tourism and new livelihoods in Vietnam”