Chiến lược an ninh hàng hải của Mỹ ở châu Á – Thái Bình Dương

TN Cuối tháng 8, quốc hội Mỹ nhận báo cáo “Chiến lược an ninh hàng hải đối với châu Á – Thái Bình Dương” do Lầu Năm Góc đệ trình để vạch rõ chiến lược hành động trong thời gian tới.

Chiến lược an ninh hàng hải của Mỹ ở châu Á - Thái Bình Dương - ảnh 1

Phần đầu tiên của báo cáo đã đánh giá tổng quan tình hình khu vực cũng như các mối nguy cơ đối với an ninh hàng hải tại đây. Trong đó, vấn đề tranh chấp chủ quyền tại biển Hoa Đông và Biển Đông bị cho là ảnh hưởng mạnh mẽ đến các sự ổn định trong khu vực.

Là một bên tranh chấp, Trung Quốc liên tục có nhiều hành động gây lo ngại, đe dọa nhằm vào các bên liên quan. Chứng minh điều này, báo cáo chỉ ra một loạt hành vi của Bắc Kinh: Tiếp tục đọc “Chiến lược an ninh hàng hải của Mỹ ở châu Á – Thái Bình Dương”

US issues warning to China before presidential visit

The Hill

Getty Images

The White House is issuing a stern warning to China about its incursions and meddling in cyberspace, the South China Sea and global currency markets, days before China’s President Xi Jinping comes to the White House.

National Security Advisor Susan Rice on Monday said that the U.S.’s objections to Chinese policy on multiple fronts are at the fore of the conversations between the globe’s two most powerful nations, and would be at the top of President Obama’s agenda during talks this week. Tiếp tục đọc “US issues warning to China before presidential visit”

Trung Quốc đề xuất 8 Sáng kiến hợp tác không gian mạng với các nước ASEAN

Thứ ba, 15/09/2015, 18:02 (GMT+7)
(Không gian mạng) – Diễn đàn Cảng thông tin Trung Quốc – ASEAN với chủ đề “Con đường tơ lụa trên biển + Internet – hợp tác, cùng có lợi” đã bế mạc vào ngày 14/09/2015 tại Nam Ninh, Quảng Tây. Phó Chủ nhiệm Văn phòng Thông tin Mạng Trung Quốc Trang Vinh Văn đã đề xuất 8 điểm hợp tác về không gian mạng Trung Quốc – ASEAN.

Tại diễn đàn kéo dài 2 ngày với sự tham gia của hơn 280 đại diện chính phủ, doanh nghiệp, học giả của Trung Quốc và các nước ASEAN xung quanh các vấn đề trọng điểm như xây dựng Cảng thông tin Trung Quốc – ASEAN, thương mại điện tử, xây dựng văn hóa mạng, an ninh mạng, đồng thời thảo luận các chính sách phát triển.

Diễn đàn Cảng thông tin Trung Quốc - ASEAN với chủ đề “Con đường tơ lụa trên biển + Internet - hợp tác, cùng có lợi” diễn ra tại Nam Ninh, Quảng Tây, Trung Quốc. Tiếp tục đọc “Trung Quốc đề xuất 8 Sáng kiến hợp tác không gian mạng với các nước ASEAN”

Trung Quốc ngang nhiên xây công trình lớn ở Trường Sa

VETrung Quốc thiết lập khu tổ hợp lớn, chảo ăng ten và có thể cả hệ thống radar tầm xa tại các bãi đá mà nước này đang cải tạo phi pháp ở Trường Sa.

Ảnh vệ tinh gần đây của đá Chữ Thập thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam cho thấy việc xây dựng của Trung Quốc trên đá này tham vọng hơn so với đánh giá trước đó, với khu tổ hợp có thể cạnh tranh với Lầu Năm Góc về quy mô, theoDiplomat.

Việc xây dựng trên các đá tiếp tục diễn ra sau khi các quan chức cấp cao của Trung Quốc nói rằng họ đã ngừng bồi đắp. Hành động của  Trung Quốc bất chấp luật pháp và các thỏa thuận hiện hành, làm thay đổi hiện trạng Biển Đông. Việt Nam và các nước liên quan đã nhiều lần lên án và yêu cầu Trung Quốc chấm dứt việc vi phạm chủ quyền của Việt Nam ở Trường Sa.

Tiếp tục đọc “Trung Quốc ngang nhiên xây công trình lớn ở Trường Sa”

China ‘extremely concerned’ by proposed U.S. challenge to claims

Fri Sep 18, 2015 4:48am EDT

China ‘extremely concerned’ by proposed U.S. challenge to claims

China said on Friday it was “extremely concerned” about a suggestion from a top U.S. commander that U.S. ships and aircraft should challenge China’s claims in the South China Sea by patrolling close to artificial islands it has built.

China’s increasingly assertive action to back up its sovereignty claims in the South China Sea have included land reclamation and the construction of ports and air facilities on several reefs in the Spratly Islands. Tiếp tục đọc “China ‘extremely concerned’ by proposed U.S. challenge to claims”

TNS McCain yêu cầu tàu Mỹ áp sát đảo nhân tạo Trung Quốc ở Trường Sa

(TNO) Tàu Mỹ phải đi xuyên qua giới hạn 12 hải lý quanh các đảo nhân tạo mà Trung Quốc bồi đắp phi pháp ở Trường Sa – đó là tuyên bố của ông John McCain, Chủ tịch Ủy ban Quân vụ Thượng viện Mỹ.

TNS McCain yêu cầu tàu Mỹ áp sát đảo nhân tạo Trung Quốc ở Trường Sa - ảnh 1Thượng nghị sĩ Mỹ JohnMcCain muốn tàu chiến Mỹ áp sát đảo nhân tạo ở Biển Đông – Ảnh: Hải quân Mỹ

“Dấu hiệu rõ ràng nhất cho thấy việc tôn trọng tự do hàng hải là không công nhận giới hạn 12 hải lý đặt ra một cách phi pháp; cách rõ ràng nhất để thể hiện nó không được công nhận là cho tàu đi vào vùng biển quốc tế này…”, thượng nghị sĩ McCain phát biểu hôm 17.9, ngay trước thềm chuyến thăm Mỹ của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình. Tiếp tục đọc “TNS McCain yêu cầu tàu Mỹ áp sát đảo nhân tạo Trung Quốc ở Trường Sa”

Động lực mới trong tam giác chiến lược Việt – Mỹ – Trung

NCQT – Posted on by The Observer

Kerry announces now US maritime security aid to Vietnam

Nguồn: Lê Hồng Hiệp, “The Vietnam-US-China Triangle: New Dynamics and Implications,” ISEAS Perspective, No 45/2015, 25/08/2015.

Biên dịch: Nguyễn Huy Hoàng

Dẫn nhập

Chuyến thăm Washington gần đây của Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam (ĐCSVN) Nguyễn Phú Trọng được cả hai bên ca ngợi như một dấu mốc “lịch sử” trong quan hệ song phương (The White House, 2015). Tuy nhiên, để có một đánh giá sâu sắc hơn về ý nghĩa của chuyến thăm, chúng ta cần đặt nó vào bối cảnh khu vực rộng lớn hơn, trong đó có xét đến những biến đổi gần đây trong tam giác quan hệ Việt-Mỹ-Trung.

Bài viết này phân tích những động lực mới trong tam giác Việt-Mỹ-Trung và ý nghĩa của chúng. Thông qua cách tiếp cận ba cấp độ phân tích và từ góc nhìn của Việt Nam, bài viết xem xét ba yếu tố quan trọng nhất ở các cấp độ hệ thống quốc tế (systemic), quốc gia (national), và trong nước (subnational) đang định hình mối quan hệ ba bên. Những yếu tố này bao gồm sự cạnh tranh chiến lược ngày càng tăng giữa Mỹ và Trung Quốc, lòng tin chiến lược giữa Việt Nam và hai cường quốc, và các diễn biến chính trị và kinh tế trong nước của Việt Nam. Tiếp tục đọc “Động lực mới trong tam giác chiến lược Việt – Mỹ – Trung”

Policy: Four gaps in China’s new environmental law

Bo Zhang & Cong Cao

21 January 2015

Implementation and accountability will remain challenging, especially at the local level, warn Bo Zhang and Cong Cao.

Article tools PDF Rights & Permissions

STR/AFP/Getty

Nature – A resident of China’s Hubei province clears the Fuhe river of dead fish, thought to have been poisoned by high levels of ammonia.

On 1 January, a new environmental protection law (EPL) took effect in China. It is the nation’s first attempt to harmonize economic and social development with environmental protection.

The EPL is perceived as the most progressive and stringent law in the history of environmental protection in China. It details harsher penalties for environmental offences — for example, for acts of tampering and falsifying data, discharging pollutants covertly and evading supervision. It contains provisions for tackling pollution, raising public awareness and protecting whistle-blowers. It places more responsibility and accountability on local governments and law-enforcement agencies and sets higher standards for enterprises. Tiếp tục đọc “Policy: Four gaps in China’s new environmental law”

China Building Third Airstrip in South China Sea, US Expert Warns

Chinese dredging vessels are purportedly seen in the waters around Fiery Cross Reef in the disputed Spratly Islands in the South China Sea in this still file image from video taken by a P-8A Poseidon surveillance aircraft provided by the United States Navy

China Building Third Airstrip in South China Sea, US Expert Warns

© REUTERS/ U.S. Navy/Handout via Reuters
Asia & Pacific

04:00 15.09.2015(updated 11:19 15.09.2015)
China appears to be building a third airstrip in contested territory in the South China Sea, a US expert said on Monday, citing satellite photographs taken last week.

The photos – taken for Washington’s Center for Strategic and International Studies (CSIS) – show construction on Mischief Reef, one of the artificial islands China has built in the Spratly archipelago, Reuters reported.

The images show infrastructure matching similar work China has done on two other reefs, said Greg Poling, director of CSIS’s Asia Maritime Transparency Initiative (AMTI). Tiếp tục đọc “China Building Third Airstrip in South China Sea, US Expert Warns”

Tại sao Việt Nam không bị đồng hóa sau 1.000 năm Bắc thuộc?

NCQT – Posted on by The Observer

500_tranh-tet

Tác giả: Nguyễn Hải Hoành

Tiếng ta còn thì nước ta còn!

Đồng hóa dân tộc (national assimilation) gồm: 1- Đồng hóa tự nhiên, tức quá trình dân tộc A trong giao tiếp với dân tộc B, do chịu ảnh hưởng lâu dài của B mà A tự nhiên dần dần mất bản sắc của mình, cuối cùng bị B đồng hóa; đây là một xu hướng tự nhiên trong tiến trình lịch sử loài người. 2- Đồng hóa cưỡng chế: sự cưỡng bức một dân tộc nhỏ yếu hơn chấp nhận ngôn ngữ, chữ viết, phong tục, tập quán của một dân tộc lớn mạnh hơn; đây là một tội ác.

Đồng hóa dân tộc chủ yếu diễn ra dưới hình thức đồng hóa văn hóa, trong đó chủ thể đồng hóa thường là một nền văn hóa mạnh và tiên tiến (như đông dân hơn, kinh tế phát triển hơn, đã có chữ viết, có các hệ tư tưởng), đối tượng đồng hóa thường là nền văn hóa yếu và lạc hậu hơn. Đồng hóa ngôn ngữ là công cụ đồng hóa văn hóa thông dụng nhất, quan trọng nhất, hiệu quả nhất. Một dân tộc bị mất tiếng nói mẹ đẻ của mình và phải nói tiếng của một dân tộc khác thì không còn giữ được bản sắc dân tộc nữa. Tiếp tục đọc “Tại sao Việt Nam không bị đồng hóa sau 1.000 năm Bắc thuộc?”

Indo-Pacific Economic Corridor: Opportunity for U.S., Indian, & ASEAN Statesmanship

by  • September 2, 2015

By James Wallar

The Gokteik Viaduct in western Shan State, Myanmar, built in 1900 by the Pennsylvania and Maryland Bridge Construction company. Plans for greater connectivity between India and Southeast Asia will require upgrading infrastructure in east India, Myanmar, and neighboring Bangladesh. Source: Lacest20's flickr photostream, used under a creative commons license.
The Gokteik Viaduct in western Shan State, Myanmar, built in 1900 by Pennsylvania and Maryland Bridge Construction. Plans for greater connectivity between India and Southeast Asia will require upgrading infrastructure in east India, Myanmar, and neighboring Bangladesh. Source: Lacest20’s flickr photostream, used under a creative commons license.

CogitASIA – The U.S. administration’s rebalance toward Asia is fundamental to U.S. economic, commercial, and security interests and the Trans-Pacific Partnership (TPP) is the fulcrum for the economic pivot. Although facing headwinds typical in the end game of trade negotiations, the smart money is on the TPP delivering the most advanced trade agreement ever. Tiếp tục đọc “Indo-Pacific Economic Corridor: Opportunity for U.S., Indian, & ASEAN Statesmanship”

Chính sách tiền tệ của Trung Quốc sẽ thay đổi thế giới như thế nào

Original English article on Stratfor

Tóm tắt

Những biến động gần đây của đồng tiền Trung Quốc được coi là điển hình cho những gì tốt nhất và tệ nhất của một thế giới toàn cầu hóa, nơi mà sự phát triển ở một nơi có thể thay đổi ngay lập tức những tính toán về chính trị và tài chính của các chính phủ ở những nơi khác. Hầu như trong lịch sử của loài người, các cộng đồng, nền văn hóa và nền kinh tế trên thế giới tồn tại độc lập so với nơi khác, bị chia rẽ bởi khoảng cách rộng lớn và khó khăn về địa hình. Ví dụ, sẽ phải mất vài tháng thậm chí là vài năm để những tin tức từ Trung Quốc có thể đến Châu Âu vượt qua tuyến đường thương mại Con đường tơ lụa trong suốt thời kỳ đỉnh cao nhất của nó khoảng 1,000 năm trước. Thậm chí sau đó, các cộng đồng dọc theo tuyến đường đó cũng khó có thể được coi là gắn kết hoàn toàn.

Nhưng rõ ràng đây không còn là vấn đề nữa. Và bây giờ, khi mà Trung Quốc tiếp tục điều chỉnh đồng tiền nhân dân tệ thì các thị trường trên khắp thế giới sẽ phản ứng theo, thậm chí là sẽ phản ứng khác nhau.

Phân tích

Có một vài lý do đằng sau quyết định của Trung Quốc, nhưng điều đó vẫn đến như một bất ngờ đối với nhiều người. Trong công cuộc tìm kiếm ổn định, Trung Quốc đã gắn chặt đồng tiền của mình với đồng Đô la Mỹ kể từ năm 1994, thường là ở giá trị thấp tương đối so với đồng Đô la. Trong suốt những năm 2000s, sự kết nối này đã giúp Trung Quốc giữ được xuất khẩu của mình cạnh tranh, các nước phát triển vẫn đang tiêu thụ hàng hóa của nước này. Sự sụp đổ của nền kinh tế phương Tây năm 2008 cho thấy mô hình này không còn vận hành được nữa, và Trung Quốc đã bắt đầu cố gắng tăng trưởng tiêu dùng theo đó người tiêu dùng trong nước có thể giúp lấp đầy lỗ hổng bị để lại do thị trường quốc tế suy giảm. Tiếp tục đọc “Chính sách tiền tệ của Trung Quốc sẽ thay đổi thế giới như thế nào”

Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát

Phim – Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát

****

Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát

09/07/2011 22:12

TNAndré Menras (Hồ Cương Quyết), người mang hai quốc tịch Việt – Pháp, Chủ tịch Hiệp hội trao đổi sư phạm Pháp – Việt (ADEP), vừa thực hiện xong bộ phim tài liệu Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát tại Lý Sơn và Bình Châu. Tiếp tục đọc “Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát”

Malaysia and U.S. in Talks to Ramp Up China Spying

bloombergview
<p>Someone's been busy here.</p> Source: DigitalGlobe via Getty Images
Someone’s been busy here.
Source: DigitalGlobe via Getty Images

The U.S. and Malaysia have been secretly discussing expanded use of Malaysian territory for hosting U.S. spy planes to patrol the South China Sea, in response to increased Chinese activity in the disputed territory.

Following a series of incursions into Malaysian waters by Chinese vessels in recent months, talks between the U.S. government and the office of Malaysian Prime Minister Najib Razak have intensified, two senior U.S. defense officials said. The U.S. side has been pressing Najib’s government to allow the U.S. Navy to fly both P-8 Poseidon and P-3 Orion maritime surveillance planes from Malaysian airstrips over South China Sea areas where the Chinese government has been rapidly building artificial islands. Tiếp tục đọc “Malaysia and U.S. in Talks to Ramp Up China Spying”

Survival drill unites US, Chinese, Australian forces Down Under

Stars & Stripes

 

U.S. Marines, U.S. and Australian Army soldiers and People’s Liberation Army personnel move to the survival training camp during Exercise Kowari 15 in the Northern Territory, Australia, Aug. 31, 2015. Kowari is environmental survival training hosted by Australia that includes the U.S., Australia and China.

Ten U.S. Marines and soldiers are in the Australian Outback for Kowari 15, a trilateral exercise with Chinese and Australian forces that focuses on survival in harsh environments.

Kowari, which runs through Sept. 12 and first took place last year, provides participants with an understanding of the basic principles, procedures, techniques and equipment to survive severe conditions, the Australian army said in a statement.

Tiếp tục đọc “Survival drill unites US, Chinese, Australian forces Down Under”