VNY – 22 thg 6, 2017
Dự kiến chuyến thăm kết thúc ngày 20/6 nhưng ngay tối 18/6, ông Phạm Trường Long đã bỏ về nước sau các cuộc gặp với lãnh đạo cấp cao Việt Nam.
Conversations on Vietnam Development
VNY – 22 thg 6, 2017
Dự kiến chuyến thăm kết thúc ngày 20/6 nhưng ngay tối 18/6, ông Phạm Trường Long đã bỏ về nước sau các cuộc gặp với lãnh đạo cấp cao Việt Nam.

SP – [Trích] Bill Hayton- BIỂN ĐÔNG – Cuộc chiến quyền lực ở châu Á
Chương 5
Được miếng và tay không
Dầu khí ở Biển Đông
Something and Nothing
Oil and Gas in the South China Sea
Tháng 8 năm 1990, Đông Nam Á đã trở nên rất phấn khởi về việc ‘Trung Quốc trở lại’. Đã một năm kể từ khi vụ thảm sát tại quảng trường Thiên An Môn và nhiều nhân vật có ảnh hưởng nghĩ rằng đã tới lúc quay trở lại với công việc [bang giao]. Phô trương ầm ĩ, Thủ tướng Lí Bằng, một trong những người đằng sau vụ thảm sát, đã bắt tay vào một chuyến thăm khu vực 9 ngày. Tiếp tục đọc “Biển Đông-Cuộc chiến quyền lực ở châu Á – Chương 5: Dầu khí ở Biển Đông”

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tiếp Thượng tướng Phạm Trường Long tại Hà Nội hôm 18/06/2017
New York Times ngày 21/6/2016 có đưa tin về vụ thượng tướng Phạm Trường Long, Phó Chủ tịch Quân uỷ Trung ương Trung Quốc bỏ ngang cuộc Giao lưu hữu nghị Quốc phòng biên giới Việt – Trung lần thứ 4 và về nước. Bộ QP TQ nói đó là vì “lý do liên quan đến việc sắp xếp làm việc”. Nguồn tin từ phía Việt Nam (nặc danh) là hai bên cãi nhau trong cuộc họp kín về “những vùng tranh chấp về chủ quyền” ở Biển Đông.
Tướng Phạm thăm VN chính thức 2 ngày 18 và 19 tháng 6, 2017. Theo lịch đã sắp, thì ngày 20 đến 22/6 sẽ dùng cho Giao lưu hữu nghị Quốc phòng. Báo VN chẳng nói gì về chuyện tướng Phạm bỏ về. Một số báo Việt có tường thuật tướng Phạm gặp các lãnh đạo VN trong ngày 18/6. Nhưng tướng Phạm bỏ về cuối ngày 18, sau đó các bài báo đều được gỡ bỏ. Tiếp tục đọc “Tướng TQ bỏ ngang Giao lưu hữu nghị Quốc Phòng, đùng đùng về nước”

HONG KONG — State-run newspapers in Vietnam and China reported in recent days that senior military officials from the two countries would hold a fence-mending gathering along a border where their militaries fought a brief but bloody war in 1979.
Tiếp tục đọc “China Cancels Military Meeting With Vietnam Over Territorial Dispute”
BGT – 05/09/2016 – 14:17 (GMT+7)
Trung Quốc đã xây dựng trái phép trường học và ngang nhiên khai giảng đón học sinh trên đảo Phú Lâm, Hoàng Sa.
![]() |
Trung Quốc đã xây dựng trái phép trường học và ngang nhiên khai giảng đón học sinh trên đảo Phú Lâm, Hoàng Sa. Ảnh: Quartz
|
Theo Quartz, Đài truyền hình CCTV của Trung Quốc vừa có bản tin thông báo, “trường học cực nam vừa được khai giảng ngày 1/9, chào đón 29 học sinh mới tại đảo Vĩnh Hưng”. Đảo Vĩnh Hưng chỉ là cái tên mà Trung Quốc tự đặt cho đảo Phú Lâm, thuộc quần đảo Hoàng Sa, nằm trong chủ quyền lãnh thổ Việt Nam. Tiếp tục đọc “Trung Quốc ngang nhiên xây trường học trên đảo Phú Lâm”
VE – Thứ ba, 12/4/2016 | 16:37 GMT+7
Trung Quốc tổ chức giải đua thuyền buồm quốc tế với vòng chung kết diễn ra phi pháp tại đảo Ốc Hoa, thuộc quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam.
![]() |
|
Thuyền buồm tham gia giải đua Trung Quốc tổ chức trái phép ở quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam. Ảnh: eyachtlife.com. |
Trung Quốc đã bắt đầu giải đua thuyền buồm quốc tế cup Ty Nam lần thứ 4 (SiNan Regatta Cup) tại tỉnh Hải Nam. Giải diễn ra từ ngày 9 đến 16/4 tại hai địa điểm là khu vực biển Tam Á và vùng biển của cái gọi là “thành phố Tam Sa”, theo Sport.china.com.
Tiếp tục đọc “Trung Quốc tổ chức đua thuyền buồm trái phép tại Hoàng Sa”
Thái Bình Thứ Ba, 9/5/2017, 09:26 (GMT+7)

(TBKTSG) – Ngày xưa biển đầy cá và cuộc sống khá dễ chịu. Nhưng nay khắp địa cầu, ngư dân than rằng, họ thường phải kéo lên những tấm lưới rỗng. “Ngày xưa lưới đầy cá, có khi không kéo lên thuyền nổi”, ông Mamadou So, 52 tuổi, ở Senegal miền Tây châu Phi buồn bã chỉ vào mớ cá tí hon trong khoang thuyền. Ở bên kia địa cầu, ông Zhu Delong, một lão ngư dân Trung Quốc (TQ) 75 tuổi, cũng lắc đầu thất vọng khi mẻ lưới của ông chỉ vớt lên được một ít tôm non và cá vụn. “Khi tôi còn bé, chỉ cần giăng câu sau nhà là đã bắt được cá to. Bây giờ thì biển đã trống rỗng”, ông Zhu nói.
Khi tàu chúng tôi cập đảo Đá Đông A, từ đây dù cách xa hơn 10 hải lý (gần 20 km) nhưng bằng mắt thường có thể thấy đá Châu Viên. Nếu dùng ống nhòm sẽ thấy rõ nét những công trình mà Trung Quốc xây dựng trái phép trên đá Châu Viên. Tiếp tục đọc “Hình ảnh mới nhất về công trình khổng lồ Trung Quốc xây trái phép trên đá Châu Viên”
TTO – Việt Nam tiếp tục đề nghị các quốc gia có đóng góp xây dựng tích cực, phù hợp với luật pháp quốc tế nhằm duy trì hòa bình, ổn định và thượng tôn pháp luật trên các vùng biển và đại dương.
![]() |
| Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Lê Thị Thu Hằng – Ảnh: Tuổi Trẻ |
Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Lê Thị Thu Hằng cho biết như vậy khi trả lời câu hỏi của phóng viên tại cuộc họp báo thường kỳ chiều 25-5 xung quanh phản ứng của Việt Nam đối với việc một tàu khu trục Mỹ vào khu vực 12 hải lý quanh đá Vành Khăn thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam. Tiếp tục đọc “VN nói gì việc tàu Mỹ vào vùng 12 hải lý quanh đá Vành Khăn?”

BEIJING: The leaders of China and Vietnam had “positive” talks about the disputed South China Sea on Thursday with neither side criticising the other, a senior Chinese diplomat said.
Vietnam is the country most openly at odds with China over the waterway since the Philippines pulled back from confrontation under President Rodrigo Duterte.
Speaking after Chinese President Xi Jinping met Vietnamese President Tran Dai Quang in Beijing’s Great Hall of the People, Chinese Vice Foreign Minister Liu Zhenmin said the South China Sea had been brought up in their talks.
“It was discussed but the main tone was very positive,” Liu told reporters.
Both agreed to follow their consensus to continue stabilising the situation and to keep pushing talks, as well as continue joint resource exploration in less sensitive areas, like the Gulf of Tonkin, he added.
“I think that talking about the South China Sea this time is really a positive piece of news. Neither side raised any criticisms of each other. There were no voices of that were out of step,” Liu said.
China claims 90 percent of the potentially energy-rich South China Sea. Brunei, Malaysia, the Philippines, Vietnam and Taiwan lay claim to parts of the route, through which about US$5 trillion of trade passes each year.
Last year, tensions heightened between Beijing and Hanoi after Taiwan and U.S. officials said Beijing had placed surface-to-air missiles on Woody Island, part of the Paracel archipelago which China controls.
Vietnam called China’s actions a serious infringement of its sovereignty over the Paracels.
In 2014, tensions between the two communist countries peaked more dramatically
when China moved an oil rig into disputed waters and protests broke out across Vietnam.
Relations have since gradually improved with a series of high level visits between the two, though the military buildup continues in the region, including China’s building of airstrips on man-made islands in the South China Sea.
In comments in front of reporters, Xi told Quang he hoped to take relations to a new stage to better benefit both peoples.
Xi also praised the leadership of Vietnam for its economic reforms.
“As a comrade and neighbour, we are happy to see this,” Xi said.
Quang is in Beijing to attend a weekend conference on an ambitious scheme proposed by Xi to build a new Silk Road connecting China to Asia, Europe and beyond through massive infrastructure investment.
(Reporting by Ben Blanchard; Editing by Nick Macfie)
Source: Reuters
Representatives of Vietnamese and Chinese agriculture ministries participated in a fish releasing event on May 8 on the Beilun River in Dongxing City of south China’s Guangxi province on the Vietnam – China border.


Fishing tuna
Participants released more than 41 million fish of different kinds to boost sustainable development of fisheries in the Gulf of Tonkin.
Vietnam and China have worked together in various fields, particularly agriculture and fisheries, said Vietnamese Deputy Minister of Agriculture and Rural Development Vu Van Tam.
He added that the cooperation in the Gulf of Tonkin has been positive.
For his part, Chinese Deputy Agriculture Minister Yu Kangzhen said the two countries can support each other in fisheries’ development
He also noted that the Tonkin Gulf fishery resources development will help deepen Vietnam and China cooperation in fish fishing, seed cultivation, feed research and other areas while building a stable long-term mechanism.
The Gulf of Tonkin is home to more than 50 kinds of economically valuable fish as well as crabs, shrimps and shellfish.
VNA
The coast guards of Vietnam and China conducted a joint fishery patrol on shared fishing grounds in the Tonkin Gulf from April 18-20, Quan doi Nhan dan (People’s Army) daily reported.

Ships coded 8004 of the Vietnam Coast Guard in the patrol
Ships coded 8003 and 8004 of the Vietnam Coast Guard joined Chinese ships coded 3301 and 3304 in the first patrol this year.
The Vietnamese and Chinese sides were led by Colonel Tran Van Tho, Deputy Commander and Chief of the Staff of the Coast Guard High Command Region 1 under the Vietnam Coast Guard, and Liu Tianrong, Deputy Head of the China Coast Guard’s Nanhai bureau.
They examined fishing boats working across nine locations in the countries’ shared fishing grounds. Tiếp tục đọc “Vietnam, China hold first fishery patrol in 2017”
![]() |
| Việt Nam and China agreed yesterday that they would work to strengthen the focal points of their strategic partnership. — VNA/VNS Photo Vũ Lê Hà |
BEIJING – Việt Nam and China agreed yesterday that they would work to strengthen the focal points of their strategic partnership.
The agreement came at the 10th meeting of the countries’ Steering Committee for Bilateral Co-operation co-chaired by Vietnamese Deputy Prime Minister and Foreign Minister Phạm Bình Minh and Chinese State Councillor Yang Jiechi in Beijing.
Reviewing bilateral co-operation since the ninth meeting on June 6, 2016, both sides saw positive development trends, noting in particular the holding of regular meetings between senior leaders, enhanced co-operation between ministries, sectors and localities, and stronger people-to-people exchanges. Tiếp tục đọc “VN, China to bolster strategic partnership”
The fourth Vietnam-China border defence friendship exchange is scheduled to take place in the northern mountainous province of Lai Chau and Yunnan province of China in May.

Deputy Defence Minister Nguyen Chi Vinh inspects preparations for the 3rd Vietnam-China border defence friendship exchange in 2016
The event will be co-chaired by Vietnamese Defence Minister General Ngo Xuan Lich, Vice Chairman of the Central Military Commission, and Sen. Lieut. Gen Fan Changlong, Vice Chairman of the Central Military Commission of China.
Deputy Defence Minister Sen. Lieut. Gen Nguyen Chi Vinh on April 13 visited Lai Chau province to inspect preparations for the event. Tiếp tục đọc “VN-China border defence friendship exchange to be held in May”
ANTGCT – 15:36 14/03/2017
![]()
Trong dân gian, người ta hay nói “Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam” để ngụ ý rằng ngữ pháp tiếng Việt rất khó, “chẳng biết đâu mà lần”.
Tiếng Việt không chính xác? Tiếp tục đọc “Tiếng Việt phong ba bão táp”