Experts Blame El Niño For Dead Sea Creatures on Chile’s Beaches

Published: May 5 2016 12:00 AM EDT
By Ada Carr

The beautiful beaches of Chile have long been a draw for tourists, but the dead whales, salmon, sardines and clams washing up on the shores lately have made them a lot less picturesque, and scientists believe El Niño is to blame.

Tiếp tục đọc “Experts Blame El Niño For Dead Sea Creatures on Chile’s Beaches”

Viet Nam’s farmers suffer as El Niño contributes to widespread drought

International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies

Published: 4 April 2016 11:48 CET
A Red Cross staff conducts an assessment with a household in Ben Tre province in Viet Nam. Photo credit: Viet Nam Red Cross Society

By Ly Nguyen, IFRC

Since the end of 2015, unusually dry conditions and a shortage of rainfall have seriously affected Viet Nam. These conditions which are associated with El Niño, have led to severe drought  in parts of the central, central highlands and southern regions of the country, including the Mekong Delta. Some water levels are at the lowest recorded in 90 years.

Tiếp tục đọc “Viet Nam’s farmers suffer as El Niño contributes to widespread drought”

Vietnam hit by worst drought in 90 years

Scientists blame the ongoing 2015-2016 El Nino weather phenomenon, one of the most powerful on record, for the current drought.

 

“The water level of the Mekong River has gone down to its lowest level since 1926, leading to the worst drought and salinisation there,” Nguyen Van Tinh, deputy head of the hydraulics department under the Ministry of Agriculture, told AFP. Tiếp tục đọc “Vietnam hit by worst drought in 90 years”

Vietnam: Climate change, dams will drastically impact Mekong region

Asiancorrespondent – THE millions of people who depend on the Mekong River for survival are at risk due to the twin threats of climate change and hydroelectric power plants. While the latter is often seen as part of the solution to the former, in this case hydroelectricity may, in fact, be a more urgent threat. Tiếp tục đọc “Vietnam: Climate change, dams will drastically impact Mekong region”

Thuỷ điện ở Việt Nam: Đầy tràn đến vỡ tung

 English – Hydropower in Vietnam Full to bursting

Các dự án thuỷ điện có thể sẽ là nguyên nhân khó khăn cho dân nghèo nông thôn


Bạn hay thù của  nông dân?

Một khoảng khắc Dao A Phau đang ngồi trong ngôi nhà bên bờ sông ở Ho, một làng miền núi không xa biên giới Việt Nam – Trung Quốc; ngay sau đó anh chìm dưới một mét nước. Trận lụt lớn xảy ra do sự cố vỡ đường ống kim loại khổng lồ vốn được dùng để dẫn nước từ hồ chứa cao hơn xuống một nhà máy phát điện ở trong làng. Sau sự cố năm 2010, anh Phau đã được di dời đến khu vực cao hơn và công ty Việt Nam làm dự án thuỷ điện trên đã bồi thường cho anh 3000 đô la Mỹ. Tuy nhiên, đất đai cằn cỗi hơn, và anh không còn có thể trồng đủ lúa để bán. Thu nhập của anh giảm đi 300 đô la Mỹ mỗi năm. Tiếp tục đọc “Thuỷ điện ở Việt Nam: Đầy tràn đến vỡ tung”

Dams upriver exacerbate drought in Mekong Delta

Update: March, 10/2016 – 09:14

Experts at the conference rejected study results that claimed the 11 hydropower dams in the Mekong River had little impact on Viet Nam and millions of people downstream. — VNA/VNS Photo Duy Khuong

vietnamnews – CẦN THƠ (VNS) — Aside from natural forces like climate change, countries’ actions have worsened the drought and salinity in Việt Nam’s Mekong Delta. Tiếp tục đọc “Dams upriver exacerbate drought in Mekong Delta”

Việt Nam: Biến đổi khí hậu, đập thủy điện sẽ ảnh hưởng thảm khốc đến khu vực Mê kông.

English – Vietnam: Climate change, dams will drastically impact Mekong region

Hàng triệu người có nguồn sinh kế dựa vào sông Mê Kong đang gặp rủi ro trước mối đe doạ kép của biến đổi khí hậu và các nhà máy thuỷ điện. Mặc dù nhà máy thuỷ điện thường được xem là một phần giải pháp chống biến đổi khí hậu, nhưng trong trường hợp này, thuỷ điện  thực tế lại là mối đe dọạ khẩn cấp hơn.

Khi phát triển kinh tế và cạnh tranh gây tổn hại tới thịnh vượng Tiếp tục đọc “Việt Nam: Biến đổi khí hậu, đập thủy điện sẽ ảnh hưởng thảm khốc đến khu vực Mê kông.”

Tây Nguyên vật vã tìm nguồn nước cho người dân

B. Bình | 05/04/2016 15:14

Tây Nguyên vật vã tìm nguồn nước cho người dân

SH – Chưa bao giờ người dân Tây Nguyên phải trải qua một mùa khô hạn khắc nghiệt như năm nay.

Theo báo cáo của Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn (NN&PTNT), đã có hơn 3.000 ha cà phê, 2.200 ha tiêu ở Tây Nguyên đã mất trắng.

Con số này sẽ tiếp tục tăng khi đỉnh điểm khô hạn sẽ diễn ra trong tháng 4 và kéo dài đến tháng 6. Tiếp tục đọc “Tây Nguyên vật vã tìm nguồn nước cho người dân”

Asian LNG Demand: Key Drivers and Outlook

Oxfordenergy

The LNG Industry has long regarded the Asian markets of Japan, South Korea, Taiwan, China and India as high growth importing markets, willing to sign long term contracts with price terms linked to crude oil prices.  The rebound in Asian LNG demand in 2010, following the post-financial crisis year of 2009, re-affirmed this paradigm with LNG markets further tightening following the Fukushima tragedy. The signal for new LNG supply projects could not have been clearer in 2010 and 2011.

While the LNG supply projects triggered by such high demand growth and price signals were being constructed however, Asian demand for LNG began to wane.  This appeared to be partly a consequence of mild winters but also LNG import prices and a general regional economic slowdown, perhaps led by China, also contributed.  This paper seeks to provide a ‘ground level’ understanding of the existing, emerging and potential Asian LNG markets and highlights data sources from in-country government departments, often overlooked from a European or North American perspective.

The picture presented in this paper is one of LNG having to shed its mantle of a premium fuel whose import price is linked to that of oil and ‘re-market’ itself as fuel which can contribute to a lower carbon future, by displacing coal in national energy mixes, and equally importantly reducing particulate emissions. This however calls for a radical renaissance in marketing by upstream LNG producers and strenuous efforts in cost reduction through competition in the liquefaction equipment sector.

The paper provides a framework for analysing and monitoring these markets which, if not currently deemed to offer the high levels of future LNG demand anticipated from the standpoint of the early 2010s, will nevertheless constitute a key element of the global LNG balance for the foreseeable future. As such they will significantly impact the fundamentals and pricing dynamics of the increasingly ‘connected’ global regional gas markets.

Executive Summary

Xuất hiện vệt nước đỏ 1,5 km sát bờ biển Quảng Bình

VNExpress Thứ tư, 4/5/2016 | 16:08 GMT+7
Chia sẻ bài viết lên facebook Chia sẻ bài viết lên twitter Chia sẻ bài viết lên google+ |

Xuất hiện vệt nước đỏ 1,5 km sát bờ biển Quảng Bình

Vệt nước đỏ xuất hiện lúc 8h sáng nay đi kèm hiện tượng cá chết rải rác dạt vào bờ. Cuối giờ chiều vệt nước vẫn còn nhưng nhạt màu hơn.

Sáng 4/5, người dân xã Nhân Trạch (Bố Trạch, Quảng Bình) phát hiện vệt nước màu đỏ gạch dài khoảng 1,5 km chạy qua bờ biển 5 thôn, rộng 10 mét sát mép nước. Theo ông Phan Thanh Hiền, Chủ tịch xã Nhân Trạch, vệt nước xuất hiện lúc 8h sáng, đến gần cuối giờ chiều vẫn còn nhưng đã nhạt màu hơn.

Ông Hiền cho hay, cùng với vệt nước màu đỏ bất thường, tại bờ biển xuất hiện một số cá biển mới chết dạt vào. “Chúng tôi đang kiểm tra để xem cá biển có tiếp tục chết dạt vào buổi chiều hay không”, ông Hiền nói.

xuat-hien-vet-nuoc-do-1-5-km-sat-bo-bien-quang-binh

Vệt nước màu đỏ kéo dài 1,5 km sát bờ biển Quảng Bình. Ảnh: QH

Tiếp tục đọc “Xuất hiện vệt nước đỏ 1,5 km sát bờ biển Quảng Bình”

Hãy ký vào petition của VEF gửi Tổng thống Obama về “Cứu nguy Đồng Bằng Sông Cửu Long”

mekong_delta

 
Chào các bạn,

Dưới đây là message anh Lê Xuân Khoa, bạn mình, gửi mọi người, mời mọi người đến ký tên vào petition của Viet Ecology Foundation gửi Tổng thống Obama về “Cứu nguy Đồng Bằng Sông Cửu Long” trước chuyến công du của Tổng thống vào cuối tháng Năm 2016.

Các bạn hãy ký tên và chuyển thông tin này đi rộng rãi.

Mến,

Hoành
_____________

From: Lê Xuân Khoa

Thưa anh/chị,

Dưới đây là email tôi gửi cho một số thân hữu về cái petition gửi Tổng thống Obama về vụ “Cứu nguy Đồng bằng sông Cửu Long,” trước chuyến công du VN của Tổng thống vào cuối tháng Năm 2016.

Đây là bản dịch thư Việt ngữ thư gửi TT Obama:

http://vietecology.org/Article.aspx/Article/143

Và đây là bản petition để mời ký trên change.org:

https://www.change.org/p/barack-obama-call-on-president-obama-to-help-mekong-people-save-the-mekong-climate-change-development?recruiter=1185022&utm_source=share_for_starters&utm_medium=copyLink

Mong các anh chị sẵn sàng tham gia ký petition này để cho Tổng thống Hoa Kỳ lắng nghe tiếng nói chính đáng của trí thức Việt Nam, không chỉ ở Hoa Kỳ mà luôn cả từ Viêt Nam và nhiều quốc gia khác nữa. Change.org chỉ công bố con số người ủng hộ petition chứ không đăng danh sách người ký tên. Danh sách này chỉ được change.org thông báo cho nơi gửi (VEF) và nơi nhận (White House) mà thôi.

Tôi giúp cho Viet Ecology Foundation (VEF) làm cuộc vận động này vì tôi biết họ là một nhóm chuyên gia về hệ sinh thái và môi trường đã làm việc ở Mỹ lâu năm. Anh Ngô Thế Vinh, tác giả hai cuốn sách nổi tiếng là “Cửu Long Cạn Dòng, Biển Đông Dậy Sóng” và “Cửu Long, Dòng Sông Nghẽn Mạch”. đã được dịch sang tiếng Anh, cũng ở trong nhóm VEF. Vì anh Vinh là bác sĩ nên anh không làm Chủ tich VEF. Bản thân tôi, từ nhiều năm nay, cũng chỉ góp ý và giúp đỡ kỹ thuật cho các nhóm NGO chứ không chính thức tham gia một tổ chức nào hay đứng ra chủ trương một hoạt động cộng đồng nào.

Anh Phạm Phan Long vừa nhận được thư tham gia ký tên của đối tác FACT bên Cambodia và thư ủng hộ của International Rivers network (IR) ở Berkeley, California. Anh Long đã cùng với Aviva Imhoff, cựu Giám đốc IR, soạn thảo và công bố bản Mekong River Declaration từ năm 1999.

Thưa quý anh chị,

Lá thư gửi Tổng thống Obama của anh Phạm Phan Long, nhân danh Viet Ecology Foundation (VEF), rất cần thiết trước chuyến công du VN của ông Obama trong tháng Năm 2016. Đây là một bước đồng bộ với nhiều nhóm chuyên gia ở trong nước và quốc tế trong chiến dịch “Cứu nguy Đồng bằng Sông Cửu Long” hiện đang bị hạn hán và nhiễm mặn trầm trọng. Mấy tuần trước, VEF cũng đã viết thư cho Đại sứ Ted Osius và ông Osius đã lập tức chỉ thị cho bộ phận trong Sứ quán phụ trách về Lower Mekong Initiative (do cựu Ngoại trưởng Hillary Clinton thành lập), chia sẻ thông tin và nghiên cứu các đề nghị của VEF. Một đường dây trao đổi giữa hai bên đã được thiết lập. Một cuộc Hội thảo quốc tế về ĐBSCL cũng vừa diễn ra tại Đại học Cần Thơ, nhưng rõ ràng là tiếng nói của các chuyên gia không đủ mạnh khiến chính phủ các nước lưu vực Mekong phải lưu tâm nếu không có sự ủng hộ mạnh mẽ của Hoa Kỳ.

Vì vậy là thư của VEF gửi TT Obama (bản gốc tiếng Anh) cũng đã được chuyển thành petition và danh sách ký tên ủng hộ cập nhật hàng ngày trên change.org sẽ được White House theo dõi đều đặn. Chiến dịch Cứu nguy ĐBSCL không chỉ có mục đích vận động Hoa Kỳ và quốc tế đáp ứng nhu cầu cấp bách của người dân Việt Nam mà còn tham gia vào những nỗ lực chung ngăn chặn đám lãnh đạo Trung Quốc tiến hành kế hoạch hiểm độc của chúng, vừa chiếm đoạt đất nước Việt Nam vừa tiêu diệt khả năng trỗi dậy của dân tộc Việt.

Không ai có thể nghi ngờ và chống đối những bước vận động khẩn cấp và cuối cùng của những người Việt Nam, dù ở trong hay ngoài nước, có lương tâm và trách nhiệm trước hiểm họa mất nước và diệt chủng chưa từng có trong lịch sử dân tộc. Tôi hi vọng số chữ ký ủng hộ petition này sẽ đủ nhiều để cho White House staff kịp chuẩn bị đầy đủ cho chuyến đi Việt Nam của ông trước cuối tháng Năm này.

Kính thư,

Lê Xuân Khoa

How to protect infrastructure from a changing climate

blog.worldbank

Every other month the news seems to flash images of extreme weather – disastrous heat waves, floods of biblical proportions, and epic storms.  On the rise as a result of a changing climate, these weather events can cause a myriad of damages and put the world’s critical infrastructure at risk. This costs money. The devastating 2010 floods in Pakistan caused close to $2 billion in damages to physical infrastructure, according to World Bank estimates. And Hurricane Sandy wreaked $1.13 billion in damages on New York City’s infrastructure alone (New Jersey and other parts of New York State saw significant damages as well).

Examples like these are endless.

Alongside these increasing climatic risks to the world’s existing infrastructure assets, the fact remains that many countries desperately need more and better infrastructure. This is particularly true for developing countries.  To meet the future infrastructure demands of these economies would require investment of at least an estimated additional $1 trillion a year through 2020. Tiếp tục đọc “How to protect infrastructure from a changing climate”

Cá chết dọc biển: Nhà khoa học Đức, Mỹ vào cuộc

Đất Việt, May 3 2016

(Tin tức thời sự) – Các nhà khoa học có kinh nghiệm từ Đức, Mỹ, Israel đã đến Việt Nam phối hợp cùng Bộ TN&MT tìm nguyên nhân cá chết dọc biển miền Trung.

Ngày 2/5, tại trụ sở Bộ TN&MT, Bộ trưởng Trần Hồng Hà và Thứ trưởng Nguyễn Linh Ngọc đã tiếp và làm việc với các nhà khoa học trên và các nhà khoa học trong nước.

Đây là những người có kinh nghiệm trong lĩnh vực hải dương học, địa chất ven biển, kỹ thuật bờ biển và môi trường bền vững.

Sau khi nghe thông báo ngắn gọn tình hình sự cố hải sản chết bất thường tại bốn tỉnh miền trung, các chuyên gia quốc tế khẳng định sự quan tâm và sẵn sàng giúp đỡ Việt Nam trong việc điều tra, xác định nguyên nhân.

Tiếp tục đọc “Cá chết dọc biển: Nhà khoa học Đức, Mỹ vào cuộc”