TP HCM chỉ có thể cầm cự không quá một ngày nếu mất nước, bởi đô thị 10 triệu dân chưa có đủ nguồn dự phòng trong tình huống khẩn nguy.
Năm 1975, dân số TP HCM khoảng 3 triệu người. 47 năm sau, số người sinh sống tại thành phố là gần 10 triệu, chưa tính khách vãng lai. Để đáp ứng nhu cầu người dân và phát triển kinh tế của đô thị lớn nhất nước, hơn 4 thập niên qua, ngành cấp nước thành phố liên tục tăng công suất, từ 450.000 m3 lên 2,4 triệu m3 – hơn gấp 5 lần.
Thống kê thời gian gần đây cứ 5 năm, thành phố lại tăng một triệu người. Nếu tính mỗi người cần trung bình 200 lít nước một ngày, đô thị lớn nhất Việt Nam sẽ tiêu thụ thêm 365 triệu m3 nước mỗi năm – bằng gần 1/4 dung tích hồ Dầu Tiếng (1,5 tỷ m3). Đó là chưa kể nhu cầu về nước cho các hoạt động sản xuất, dịch vụ còn cao hơn nhiều so với nước sinh hoạt.
As growing climate change impacts are experienced across the globe, the message that greenhouse gas emissions must fall is unambiguous. Yet the Emissions Gap Report 2022: The Closing Window – Climate crisis calls for rapid transformation of societies finds that the international community is falling far short of the Paris goals, with no credible pathway to 1.5°C in place. Only an urgent system-wide transformation can avoid climate disaster.
The report is the 13th edition in an annual series that provides an overview of the difference between where greenhouse emissions are predicted to be in 2030 and where they should be to avert the worst impacts of climate change.
TTCT – Khi người ta không chỉ “đặt tên cho dòng sông” mà còn trao cho nó các quyền lợi hợp pháp như thứ con người được hưởng, liệu có giúp nó được bảo vệ tốt hơn trước muôn mối đe dọa?
Minh họa: Matt Chinworth/Mother Jones
Trong bài báo sau này sẽ gây tiếng vang năm 1972, giáo sư luật Christopher Stone, người được cho là đã khởi động phong trào trao “nhân vị tính” (personhood) cho thiên nhiên, viết: “Tôi nghiêm túc đề xuất trao quyền lợi hợp pháp cho các khu rừng, đại dương, dòng sông và những cái gọi là ‘thực thể thiên nhiên’ khác trong môi trường – nói chung là cả môi trường tự nhiên”.
Ông cho rằng các tổ chức môi trường nên được quyền xin làm giám hộ cho những ngọn núi hay con suối mà họ cho rằng đang bị đe dọa và đại diện các thực thể thiên nhiên này trước tòa, tương tự cách con người suy sút năng lực vì bệnh tật hay tuổi tác có thể nhờ quyền giám hộ khi có vấn đề pháp lý.
Giáo sư Stone dạy tại Trường Luật Đại học Southern California từ năm 1965 cho đến khi qua đời hồi tháng 5-2021. Không bất ngờ khi không phải ai cũng lập tức đón nhận ý tưởng trao cho thiên nhiên đúng các quyền con người đang hưởng của ông. Trong nước, nhiều ý kiến chỉ trích, phê phán Stone, nhưng cũng có những thay đổi được nhen nhóm. Bên ngoài nước Mỹ, ý tưởng này lại được ủng hộ khá nhiều, hàng chục năm sau đó.
At a cost of $37 billion, Indonesia could retire its coal power plants as early as 2040 and reap economic, social and environmental benefits from the shift, a new analysis by nonprofit TransitionZero shows.
Replacing coal with renewables will create a windfall of new jobs, which would outweigh coal closure job losses by six to one, according to the analysis.
The analysis has also identified three coal plants in Indonesia that are the most suitable for early retirement, as they have lower abatement costs and are the most polluting.
JAKARTA — Indonesia’s plan to retire its coal-fired power plants and replace them with renewable energy by 2050 is not only feasible, but, when environmental costs are considered, will be less costly than relying on coal to power the Indonesian economy, according to a new analysis.
Indonesia is often dubbed as the last bastion for coal, as its power sector remains heavily reliant on the fossil fuel — about 70% of its generated electricity came from coal in 2021. Indonesia is also the world’s biggest thermal coal exporter.
As countries prepare to gather at COP27 in Sharm el-Sheik, Egypt to advance the Paris Agreement on climate change, attention turns once again to its building blocks: countries’ 2030 climate commitments, known as nationally determined contributions (NDCs).
While the Paris Agreement established three global goals — limit global temperature rise to well below 2 degrees C (3.6 degrees F) and ideally 1.5 degrees C (2.7 degrees F), promote adaptation and resilience, and align financial flows with low-emissions, climate-resilient development — NDCs are the foundation. In its NDC, each of the Paris Agreement’s 194 Parties must lay out its aims to reduce emissions. Many also include plans for adapting to climate impacts and the financial requirements needed for implementation.
Countries must strengthen their NDCs on a regular, five-year cycle. Most submitted their initial commitments in 2015 and updated them by 2021. A new, stronger round of NDCs is due in 2025.
WRI’s Climate Watch platform tracks more than 200 indicators on all NDCs. The new State of NDCs report analyzed this data to draw out key trends and evaluate where the NDCs now stand. The key takeaway? Countries are making incremental progress on strengthening their NDCs, but what we really need to achieve the goals of the Paris Agreement is urgent transformational change.
Here’s what we know and what countries should keep in mind as they formulate new NDCs by 2025:
Indonesia has grand plans for Jakarta—a new capital on Borneo, a giant bird-shaped sea wall to protect Jakarta itself—but they don’t solve the underlying problem.
JAKARTAApart from the narrow, unpaved road, the two-meter-high concrete coastal wall is the only thing that separates Suhemi’s small restaurant in North Jakarta from the sea. Her family depends on that wall. Growing up here in the Muara Baru neighborhood in the 80s and 90s, Suhemi used to play on the beach in front of her house. But by the 2000s the beach had disappeared, and the sea frequently inundated the neighborhood.
In 2002, the government built the coastal wall, to give the residents peace of mind and time—a respite from the steady sinking of the land under the city and the steady rising of the sea. But just five years later, in 2007, the wall proved no match for the worst floods in Jakarta’s modern history. Driven by a storm coming off the Java Sea and torrential rains, the floods claimed 80 lives around the city and caused hundreds of millions of dollars of damage.
In Muara Baru, the storm surge collapsed the wall, and the sea flooded Suhemi’s house.
Quy hoạch đô thị và những giải pháp phi công trình được nhà quy hoạch Nguyễn Đỗ Dũng phân tích với Người Đô Thị như một trong những lời giải cho bài toán “biến” ngập lụt từ thách thức trở thành sức mạnh đô thị của TP.HCM.
Người đi đường ở TP.HCM đánh vật với dòng nước sau trận mưa lớn chiều 26.9 vừa qua. Ảnh: Zing
Đầu tư gần 30.000 tỉ đồng từ năm 2008, nhiều khu vực trước đây ở TP.HCM được ví như “rốn ngập” nay đã không còn nữa, nhưng những tuyến đường chưa từng ngập giờ trở thành “sông”. Tương tự, số điểm ngập bắt đầu tăng trở lại (năm 2008: 126 điểm ngập, năm 2011: 58 điểm, năm 2015 còn 23 điểm ngập, năm 2016 tăng 59 điểm).
Tuy nhiên theo các chuyên gia, con số này vẫn chưa phản ánh hết thực trạng. Cùng với kinh nghiệm và nghiên cứu của mình, theo ông nguyên nhân chính nào dẫn đến tình trạng này?
High-profile initiatives to plant millions of trees are being touted by governments around the world as major contributions to fighting climate change. But scientists say many of these projects are ill-conceived and poorly managed and often fail to grow any forests at all.
It was perhaps the most spectacular failed tree planting project ever. Certainly the fastest. On March 8, 2012, teams of village volunteers in Camarines Sur province on the Filipino island of Luzon sunk over a million mangrove seedlings into coastal mud in just an hour of frenzied activity. The governor declared it a resounding success for his continuing efforts to green the province. At a hasty ceremony on dry land, an official adjudicator from Guinness World Records declared that nobody had ever planted so many trees in such a short time and handed the governor a certificate proclaiming the world record. Plenty of headlines followed.
But look today at the coastline where most of the trees were planted. There is no sign of the mangroves that, after a decade of growth, should be close to maturity. An on-the-ground study published in 2020 by British mangrove restoration researcher Dominic Wodehouse, then of Bangor University in Wales, found that fewer than 2 percent of them had survived. The other 98 percent had died or were washed away.
Đà Nẵng vừa trải qua trận lụt lịch sử. Nhiều người dân Thành phố phải thốt lên rằng, đây là trận ngập lụt chưa từng thấy. Vậy, trận ngập lụt kinh hoàng này đến từ những nguyên nhân nào?
LTS. Gần 20 năm tâm huyết với các vấn đề trên dòng Mekong cũng như đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL), bác sĩ Ngô Thế Vinh không chỉ là một nhà văn với hai tác phẩm Cửu Long cạn dòng, Biển Đông dậy sóng và Mekong – dòng sông nghẽn mạch, ông còn là một nhà hoạt động môi trường bền bỉ. Ông đã có những chuyến đi dọc dòng Mekong dài 4.800km, từ Tây Tạng đổ xuống Biển Đông. Người Đô Thị có cuộc phỏng vấn ông Ngô Thế Vinh về các vấn đề nóng bỏng hiện nay trên dòng Mekong và ĐBSCL.
Thưa, dù đã 17 năm trôi qua, từ những chuyến đi dọc dòng sông Mekong dài 4.800km, bức tranh sống động mà ông “phác họa” về những tác hại khủng khiếp do các con đập thủy điện gây ra cho đời sống người dân lưu vực sông Mekong đến nay vẫn nóng hổi tính thời sự. Từ những dự cảm rất sớm về những hậu quả do các đập thủy điện gây ra trên dòng Mekong và cho ĐBSCL nói riêng, ông nhận định gì về thực trạng hiện nay?
Năm 2000, khi nói “Cửu Long cạn dòng”, nhiều người xem đó là phát biểu “nghịch lý” bởi đó là năm có lụt lớn ở miền Tây. Một vị tu sĩ đang tất bật lo việc cứu trợ, mới nghe tên cuốn sách đã phát biểu: “Đang lũ lụt ngập trời với nhà trôi người chết mà lại nói “Cửu Long cạn dòng” là thế nào?” Nhưng cần hiểu rằng lũ và hạn tương ứng với mùa mưa và mùa khô là chu kỳ tự nhiên đã có hàng ngàn năm trên dòng Mekong và các vùng châu thổ, và đến nay thì mức độ càng trầm trọng và gay gắt.
Chúng ta không thể đổ lỗi hết cho “thiên tai”, mà cần can đảm gọi cho đúng tên những yếu tố “nhân tai” bởi do chính con người gây ra qua suốt quá trình phát triển không bền vững và có tính tự hủy từ nhiều thập niên qua, đã làm gãy đổ sự cân bằng của cả một hệ sinh thái vốn phức tạp nhưng cũng hết sức mong manh của dòng Mekong.
Băng qua Biển Hồ đến khu Bảo tồn sinh thái Tonle Sap (nguồn: tư liệu Ngô Thế Vinh)
Cambodian authorities have greenlit studies for a major hydropower dam on the Mekong River in Stung Treng province, despite a ban on dam building on the river that’s been in place since 2020.
Plans for the 1,400-megawatt Stung Treng dam have been around since 2007, but the project, under various would-be developers, has repeatedly been shelved over criticism of its impacts.
This time around, the project is being championed by Royal Group, a politically connected conglomerate that was also behind the hugely controversial Lower Sesan 2 dam on a tributary of the Mekong, prompting fears among local communities and experts alike.
This story was supported by the Pulitzer Center’s Rainforest Investigations Network where Gerald Flynn is a fellow.
STUNG TRENG, Cambodia — A long-dormant plan to build a mega dam on the mainstream of the Mekong River in Cambodia’s northeastern Stung Treng province appears to have been revived this year, leaving locals immediately downstream of the potential sites worried and experts confounded.
Four years ago, I traveled around America, visiting historical archives. I was looking for documents that might reveal the hidden history of climate change – and in particular, when the major coal, oil and gas companies became aware of the problem, and what they knew about it.
I pored over boxes of papers, thousands of pages. I began to recognize typewriter fonts from the 1960s and ‘70s and marveled at the legibility of past penmanship, and got used to squinting when it wasn’t so clear.
What those papers revealed is now changing our understanding of how climate change became a crisis. The industry’s own words, as my research found, show companies knew about the risk long before most of the rest of the world.
Surprising discoveries
At an old gunpowder factory in Delaware – now a museum and archive – I found a transcript of a petroleum conference from 1959 called the “Energy and Man” symposium, held at Columbia University in New York. As I flipped through, I saw a speech from a famous scientist, Edward Teller (who helped invent the hydrogen bomb), warning the industry executives and others assembled of global warming.
Trong 18 tháng vừa qua, do sự hạn chế đi lại của đại dịch Covid, sự quan tâm chú ý đến các vấn đề môi trường trong khu vực ở hầu hết các khía cạnh đều ít nhiều bị hạn chế hoặc lơ là. Đây có thể là lý do vì sao chúng ta đã không kịp nhận biết khi một doanh nghiệp nhà nước của Việt Nam, Công ty Xây dựng Sông Đà 6, khởi động việc xây dựng đập Sê Kông A (hay còn gọi là đập Sê Kông 1) tại CNDCND Lào.
Nếu được xây dựng ở vị trí này trên dòng chính sông Sê Kông, con đập sẽ cắt hầu hết sự kết nối của Sê Kông với dòng chính Mê Công, và vì vậy sẽ chặn đứng sự di cư của nhiều loài cá lên vùng sinh sản ở thượng nguồn. Sông Sê Kông là dòng nhánh lớn cuối cùng trong hệ thống sông Mê Công hầu như còn chảy thông suốt và việc xây dựng đập Sê Kông A sẽ đe dọa trực tiếp đến trữ lượng cá và an ninh lương thực khu vực: https://nhipcaudautu.vn/phong-cach-song/dap-se-kong-1-de-doa-dong-bang-song-cuu-long-3323435/.
Anh lái xe nghêu ngao hát: “Dù có đi bốn phương trời, mà vẫn ngỡ đang ở Nhổn…” lúc chúng tôi chạy tránh thị trấn Sapa để vượt đèo Ô Quy Hồ sang Bình Lư đi Sìn Hồ (Lai Châu). Không chỉ chúng tôi, những người từng yêu Sapa nay đều hầu như không còn ai muốn chui vào “đống bê tông lổn nhổn” ấy nữa, dù nó ngay trước mặt.
Nếu lấy mốc 1897 chính quyền Pháp mở cuộc điều tra dân số đầu tiên về các tộc người vùng núi cao, từ đó Sapa được phát hiện, tính đến nay tròn 120 năm. Tôi lên đó đầu những năm 90 thế kỷ trước, rồi còn vài lần nữa, nhưng không sao nhớ nổi chuyện mỗi lần, hơn 30 năm rồi còn gì.
Sapa có ba giá trị lớn: khí hậu, cảnh quan và cuộc sống người thiểu số. Ảnh: Thanh Vy