| Garbage heap in Phú Quốc Island’s Dương Đông Town in the Mekong Delta province of Kiên Giang. — VNS Photo Thái Hà |
Thẻ: Ô nhiễm – Pollution
VSEA kêu gọi không xây dựng nhà máy nhiệt điện than mới tại đồng bằng sông Cửu Long trước năm 2020
October 17, 2017
Liên minh Năng lượng bền vững Việt Nam (VSEA) hoan nghênh tuyên bố gần đây của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc về việc “giảm tối đa” nhiệt điện than và “phát triển năng lượng tái tạo”. Đồng thời chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam biến lời nói thành hành động bằng cách đẩy nhanh việc tạm ngừng các nhà máy nhiệt điện than mới ở đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL) đến năm 2020.
Ngày 28 tháng 9 vừa qua, tại Hội nghị xúc tiến đầu tư tỉnh Hậu Giang, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc một lần nữa nhấn mạnh về việc hạn chế tối đa nhiệt điện than, nhất là một số công nghệ lạc hậu. Thủ tướng cũng cho rằng cần phải hạn chế nhiệt điện đốt than ở ĐBSCL vì nó sẽ “ảnh hưởng đến lợi ích lâu dài của địa phương.”
Factories secretly dump wastewater into heavily polluted Ho Chi Minh City canal
By Tuoi Tre News
![]() |
| A section of the Ba Bo Canal that runs through Provincial Highway No. 43 in Thu Duc District, Ho Chi Minh City, is filled with white foam. Photo: Tuoi Tre |
The heavily polluted Ba Bo Canal, which snakes along from Binh Duong Province, approximately 30km from Ho Chi Minh City, to the southern hub’s Thu Duc District, has been a serious issue for a decade.
The water’s condition has remained mostly unchanged despite a costly project to ‘clean’ the channel that began in 2008. Tiếp tục đọc “Factories secretly dump wastewater into heavily polluted Ho Chi Minh City canal”
Vietnam uses water cannon to disperse protest at global fashion brands supplier
HANOI (Reuters) – Vietnamese authorities on Monday used water cannon and electric rods to end a five-month long protest by villagers blockading a textile plant that serves global fashion brands, an official and a villager said.
The blockade represents another challenge to the communist nation’s government over industrial pollution woes, at a time when Vietnam seeks more foreign investors to keep up one of the highest rates of growth in Southeast Asia.
Hundreds of people from the northern province of Hai Duong have maintained watch in shifts day and night since April to stop work at the Pacific Crystal Textiles mill, operated by Hong Kong-based Pacific Textiles.
Tiếp tục đọc “Vietnam uses water cannon to disperse protest at global fashion brands supplier”
Local protest against steel plant
Local people in Quang Nam Province have gathered again and demanded to relocate the Vietnam-France Steel Plant due to pollution.

Locals camp out the at the factory
The locals in Dien Nam Dong Ward, Dien Ban Town have put up tents and blocked the entrance to the plant for the past three months. Old people stay out during the day and young people sleep in the tents at night. They are determined to shut down the plant in the area.
According to the locals, since the factory went into operation five years ago, it has caused air and noise pollution. The local authorities promised to work out a solution but nothing has been done and the plant is still in operation. Tiếp tục đọc “Local protest against steel plant”
Di dân, tị nạn do biến đổi khí hậu có thể lên tới 1 tỉ người đến năm 2050
English: Climate Migrants Might Reach One Billion by 2050
Rome, 21 Tháng 8 2017 (IPS) – Hãy tưởng tượng thế giới có nhiều đến 1 tỉ người đối mặt với ảnh hưởng khắc nghiệt do hậu quả của biến đổi khí hậu, dẫn đến tình trạng hạn hán và/hoặc lũ lụt trầm trọng; thời tiết khắc nghiệt; tài nguyên thiên nhiên bị hủy diệt, đặc biệt là các vùng đất, đất trồng và nước; hệ quả từ điều kiện sống khắc nghiệt, thiếu ăn và nạn đói.
Mặc dù vẫn chưa có cơ sở từ các dự án nghiên cứu khoa học, nhưng tốc độ xảy ra quá trình biến đổi khí hậu đã được chứng minh có thể đưa tới viễn cảnh năm 2050, khi mà cứ 9 người sẽ có 1 người bị ảnh hưởng bởi quá trình này.
Gần đây, các dự báo giao động từ 25 triệu đến 1 tỷ người di cư vì môi trường đến năm 2050, di dân hoặc trong nước hoặc qua biên giới, vì những nhu cầu cơ bản thường trực hay tạm thời. với 200 triệu người là ước tính được sử dụng nhiều nhất , thông tin từ Viện Môi trường và An ninh con người Đại học Liên Hợp Quốc (Institute for Environment and Human Security of the United Nations University).
Tiếp tục đọc “Di dân, tị nạn do biến đổi khí hậu có thể lên tới 1 tỉ người đến năm 2050”
Canal becomes heavily polluted in Ho Chi Minh City
Cau Son Canal in Binh Thanh District, Ho Chi Minh City, is heavily polluted.
“Thành phố đáng sống”: Từ sông ra biển nối nhau ô nhiễm
LĐ | 15/08/2017 | 10:26

Mỗi ngày âu thuyền Thọ Quang đón hơn 700 lượt tàu thuyền, sự quá tải đã khiến nơi này ô nhiễm kéo dài. Ảnh: MỸ LINH
Bãi biển đẹp Đà Nẵng những ngày này mùi hôi thối từ những cống xả tràn, những dòng kênh đen ngòm chảy ra biển khiến du khách phải dè chừng. Cây cầu Thuận Phước giữa cửa biển, nơi nhiều người chọn làm điểm thưởng lãm sông Hàn, ngắm núi Sơn Trà nhưng cách đó không xa là mùi hôi thối nồng nặc của cảng cá. Từ sông ra biển nối nhau ô nhiễm – thực trạng của thành phố du lịch, thành phố đáng sống – Đà Nẵng…
Tiếp tục đọc ““Thành phố đáng sống”: Từ sông ra biển nối nhau ô nhiễm”
Locals protest against titanium mining in Binh Dinh
Vietnamnet_Residents in two communes of the southern province of Binh Dinh have raised a heated protest against titanium mining activities, citing pollution concerns.
![]() |
| Residents in My An and My Tho communes of Phu My District took to the streets to protest the polluting titanium mining company in Binh Dinh Province. — Photo tuoitre.vn |
For many days now, people living in My An and My Tho communes of Phu My District have been preventing Hoang Dat Co from exploiting the titanium in the region fearing water pollution.
Dang Ngoc Thai, head of Xuan Phuong village of My An Commune, said previously, a vast casuarina forest covered the region.
“However, since 2006, when the company was allowed to exploit titanium in the region, they have chopped down hectares of the forest. The trucks carrying titanium ores are a constant source of pollution,” he said.
Thai also added that the wells in the village had run dry, forcing residents to spend a hefty sum of money to dig new wells.
In the neighbouring village of Xuan Binh (My An Communme), the foul smell and muddy water are also suspected to be caused by the company’s mining activities.
“Now, if the authorities once again let them resume their mining, then we will suffer further; the environment is heavily polluted already. We demanded a halt on all the titanium mining activities here,” a resident said, expressing his anger. Tiếp tục đọc “Locals protest against titanium mining in Binh Dinh”
Cờ đến tay nhà sản xuất túi tự hủy
Văn Nam Chủ Nhật, 18/6/2017, 07:40 (GMT+7)
Túi, giỏ xách thân thiện môi trường được giới thiệu đến người tiêu dùng. Ảnh: Văn Nam
(TBKTSG) – Khung thuế bảo vệ môi trường đối với túi nylon đang được đề xuất tăng từ 30.000-50.000 đồng/ki lô gam hiện nay lên mức 40.000-200.000 đồng/ki lô gam. Liệu đề xuất này có góp phần thay đổi hành vi tiêu dùng và mở ra cơ hội cho các nhà sản xuất túi thân thiện với môi trường?
Theo Bộ Tài chính, nhiều nước trên thế giới đang áp dụng mức thuế bảo vệ môi trường đối với túi nylon khá cao, như Anh Quốc hay Ailen đang đánh thuế 15 cent/túi (tương đương 4.500 đồng/túi); Hồng Kông 0,05 đô la Mỹ/túi (tương đương 1.050 đồng/túi), Estonia dự kiến thu thuế ở mức 2 kroons/túi (tương đương 3.000 đồng/túi)… Một số nước khác còn cấm sản xuất, bán, sử dụng túi nylon mỏng, như Trung Quốc cấm túi nylon có độ dày dưới 0,025 mi li mét. Tiếp tục đọc “Cờ đến tay nhà sản xuất túi tự hủy”
Những tranh cãi về nhiên liệu sinh học
Minh Đức – Chủ Nhật, 23/7/2017, 16:47 (GMT+7)
(TBKTSG) – Việc sử dụng nhiên liệu sinh học không những không mang lại những thành công như mong đợi mà còn gây ra những rủi ro tiềm ẩn.
Lợi hay hại?
“Chuyển đổi các nguyên liệu sinh khối sang nhiên liệu sinh học là một quá trình thân thiện với môi trường. Vì vậy, khi sử dụng xăng ethanol, chúng ta sẽ giúp làm giảm CO2 trong khí quyển”.
Businesses compensate VND5.5 billion for river fish death
The People’s Court in the southern province of Ba Ria-Vung Tau announced an appeal verdict forcing 11 businesses to give 33 households VND5.5 billion ($242,000) in compensation for mass fish deaths in the Cha Va river on Tuesday.

Fish death in the Cha Va river
The highest compensation which a business must pay is VND1.2 billion and the least amount is VND58 million.
In September 2015, hundreds of tons of fish farmed in cages in the river died en masses, causing 33 households in Long Son commune, Vung Tau city tens of billions of dong in losses.
Reports by authorized agencies show that 76 percent of the fish death was due to pollution caused by wastewater release from seafood processing companies in Tan Hai commune, Tan Thanh district, Ba Ria-Vung Tau province.
In December 2016, the Vung Tau city People’s Court passed the first instance verdict asking 11 companies to pay 33 households VND13.2 billion ($581,000) in compensation. Afterwards the businesses appealed against the judgement and required retrial.
SGGP
Vừa mặc đẹp, vừa cứu Trái đất
TTCT– Theo một báo cáo năm 2015 của trang web môi trường Ecowatch, thời trang là ngành công nghiệp gây ô nhiễm thứ hai thế giới sau dầu khí.
![]() |
| Vải làm từ vỏ cam |
Không hiển hiện như những nhà máy xả khói đen vào không khí, ngành thời trang thực sự gây ra nhiều tác động tiêu cực đến môi trường “sau hậu trường”, khiến nhiều người không nhận ra cách mình ăn mặc cũng gây hại cho Trái đất.
Đòi hỏi quần áo cũng phải thân thiện với môi trường ngày càng bức thiết khi xu hướng fast fashion, hay thời trang “mì ăn liền” ngày càng phổ biến. Fast fashion là xu hướng sản xuất quần áo cập nhật những mẫu thiết kế thời thượng nhất nhưng bán với giá bình dân. Tiếp tục đọc “Vừa mặc đẹp, vừa cứu Trái đất”
Hãi hùng cảnh tượng thuốc độc tràn ngập vùng cao Sơn La
NN – 10/07/2017, 14:30 (GMT+7) Khắp dặm dài Tây Bắc không hiếm những ngôi nhà tường được dựng lên bằng các chai thuốc BVTV và cảnh tượng sử dụng ‘thuốc độc’ bất chấp hậu họa. NNVN xin giới thiệu loạt bài về những tác hại của việc làm trên mà bà con đang phải đánh đổi sinh mạng lấy cái ăn…
Chúng thấp lè tè, u tối ẩn giấu những bi kịch về sự đánh đổi sinh mạng lấy cái ăn, về sự bỏ hóa đất hoang, về sự cùng đường không lối thoát của một bộ phận nông dân…
Mùa Thị Dợn đổ từng cân thuốc trừ sâu vào chiếc thùng phuy rồi dùng hai cánh tay trần quấy đều. Bọt trắng tung lên như xà phòng, chảy ngang triền núi…
Dợn dùng tay trần quấy thuốc
Tiếp tục đọc “Hãi hùng cảnh tượng thuốc độc tràn ngập vùng cao Sơn La”
What is causing the death of rivers?

The rivers in Vinh Phuc province have turned black as they have been receiving domestic waste water and waste water from craft villages, garbage and dead animals for many years.
The Phan River, originating from the southern slope of Tam Dao mountain, plays an important role in water supply and drainage. It stabilizes the environment to maintain ecological landscapes for the localities in the province. Tiếp tục đọc “What is causing the death of rivers?”


