Growing Maritime Security Concerns in Southeast Asia: A Greater Need for Further Regional Cooperation


The United States, Japan and Vietnam stand a lot to gain from expanding their strategic partnerships to battle regional maritime challenges.

Hoang Anh Tuan – Nguyen Vu Tung
June 19, 2015

The National Interest – Cooperation between Japan, the United States, and Vietnam has been improving dramatically over the last several years—a reflection of both the changing strategic environment in the region, as well as a deepening sense of trust among the three countries.

Recent events—especially when one examines specific instances of warming bilateral ties with Vietnam—demonstrate how far relations have come. For example, during U.S. secretary of defense Ashton Carter’s recent visit to Vietnam from May 31 to June 1, 2015, he and his Vietnamese counterpart, Gen. Phung Quang Thanh, signed a Joint Vision Statement on Defense Relations—a remarkable development in the defense ties between the two nations, as relations were only normalized just twenty years ago. Tiếp tục đọc “Growing Maritime Security Concerns in Southeast Asia: A Greater Need for Further Regional Cooperation”

Về một thách thức trong quá trình học hỏi 

28/01/2015 08:47 GMT+7

 

TTMỗi đất nước, dân tộc, văn hóa, thậm chí mỗi cá nhân là một vũ trụ phức tạp. Thách thức trong quá trình học hỏi là nhận biết được sự phức tạp, những xung đột, những chấn thương, những năng lượng… của một quốc gia, của một nền văn hóa.

Minh họa: MẶC TUẤN
Minh họa: MẶC TUẤN

Sự trì trệ kinh tế trong năm năm qua có lẽ đã làm tổn hại tới lòng tự tin của người Việt. Cái hào hứng, hồ hởi, phấn khởi của thời kỳ 2007-2008 đã nhường chỗ cho trạng thái bi quan, bực bội và cáu bẳn, người ta đổ lỗi cho những người xung quanh.

Một cộng đồng người Việt nào đó hiện ra trên báo chí và mạng xã hội như một tập thể lười biếng, ngày ngày chỉ lượn từ quán trà chanh sang hàng bia hơi, sau đó thì hoặc là đi bắt trộm chó, hoặc gia nhập đám đông đánh trộm chó một cách phấn khích man rợ và chỉ dừng lại khi thấy một xe tải chở bia bị đổ ra đường. Rồi người ta bảo: Văn hóa thì đã “xuống cấp”, và đạo đức hoàn toàn “băng hoại”. Tiếp tục đọc “Về một thách thức trong quá trình học hỏi “

TPP mắc kẹt ở Hạ viện Mỹ

14/06/2015 08:47 GMT+7

 

TTTương lai của Hiệp định đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) đang trở nên mờ mịt, sau khi Hạ viện Mỹ bỏ phiếu cản trở việc trao quyền đàm phán nhanh cho Tổng thống Barack Obama.

Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Dân chủ nhưng bất thành - Ảnh: Reuters
Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Dân chủ nhưng bất thành – Ảnh: Reuters

Sáng 12-6 (giờ Mỹ), Tổng thống Obama và Bộ trưởng Lao động Thomas Perez đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Đảng Dân chủ bỏ phiếu thông qua việc trao quyền xúc tiến thương mại (TPA), hay còn gọi là quyền đàm phán nhanh, cho chính phủ. Phải có TPA thì Washington mới có thể hoàn tất đàm phán TPP với 11 quốc gia Thái Bình Dương, bao gồm Úc, Nhật và Việt Nam. Tuy nhiên, nỗ lực của ông Obama đã công cốc. Tiếp tục đọc “TPP mắc kẹt ở Hạ viện Mỹ”

China says it lodged repeated complaints with Japan over South China Sea

BEIJING —China’s Foreign Ministry says it has lodged repeated complaints with Japan over Tokyo’s criticism of Chinese behavior in the disputed South China Sea, warning Japan not to undermine improving relations between the two Asian rivals.

Last week, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said he agreed with Philippine President Benigno Aquino to oppose unilateral attempts to change the status quo in the South China Sea. Tiếp tục đọc “China says it lodged repeated complaints with Japan over South China Sea”

China to Japan: Stay Out of South China Sea

Australia Has a Larger Role to Play in the South China Sea

by  • June 4, 2015

Both the tone and substance of South China Sea discussions in Australian policy circles has undergone an important shift in recent months. What was previously a second-tier security concern to be watched closely and engaged diplomatically, but at a safe distance, has become a heated discussion about concrete responses. Australian policymakers are as concerned as anyone about China’s breakneck land reclamation in the Spratly Islands and the threats, both legal and military, they pose to the global commons. Australian officials and thinkers are seriously considering options to contest Chinese assertiveness, in tandem with the United States and other partners, which would have seemed distant possibilities a year ago. Tiếp tục đọc “Australia Has a Larger Role to Play in the South China Sea”

G7 phản đối Trung Quốc cải tạo ồ ạt các đảo trên Biển Đông

(LĐO) V.N – 7:49 PM, 08/06/2015

Lãnh đạo các nước công nghiệp G7 đã bày tỏ sự phản đối mạnh mẽ với việc Trung Quốc cải tạo ồ ạt các đảo nhằm thay đổi hiện trạng ở Biển Đông – Kyodo ngày 8.6 dẫn lời một quan chức Nhật cho biết.

Theo Phó chánh văn phòng Nội các Nhật Hiroshige Seko, tại hội nghị, Thủ tướng Nhật Shinzo Abe đã nhắc tới những hành động của Bắc Kinh ở Biển Đông và Biển Hoa Đông. Ông nói rằng các nhà lãnh đạo G7 “không được để yên cho các nỗ lực đơn phương nhằm thay đổi hiện trạng”. Tiếp tục đọc “G7 phản đối Trung Quốc cải tạo ồ ạt các đảo trên Biển Đông”

ASEAN must take a collective stance on the South China Sea

4 June 2015

Author: Vignesh Ram, Manipal University

 
EAF – The South China Sea dispute has become the new normal in ASEAN meetings. The dispute, with its overlapping claims on various land features in the South China Sea, has started to figure as the most important territorial disputes in Asia, one that risks becoming a major power confrontation in the region. With this in mind, ASEAN must take a collective stand on the South China Sea.

Beijing deployed the Haiyang Shiyou oil rig 981 in May 2015 close to the Paracel Islands, triggering a furious reaction in Hanoi and the most serious uptick in tensions in the waters in years. (Photo: AAP) Tiếp tục đọc “ASEAN must take a collective stance on the South China Sea”

The Maritime Security Implications of the New U.S.-Japan Guidelines

http://amti.csis.org/the-maritime-security-implications-of-the-new-u-s-japan-guidelines/

The Maritime Security Implications of the New U.S.-Japan Guidelines

The new U.S.-Japan Defense Guidelines will upgrade bilateral operational cooperation and enhance the alliance structure. The new Guidelines enable Japanese and U.S. forces to conduct effective combined operations defending each other’s units and assets in the high seas—even beyond Japanese territorial waters. The new Alliance Coordination Mechanism will endorse this upgraded operational cooperation. Under this new Mechanism, the Japan Self-Defense Force (JSDF) and U.S. military will share information and situational awareness from peacetime to gray-zone and full-fledged military contingencies, while coordinating bilateral responses. The Guidelines will have huge implications for U.S.-Japan cooperation in the maritime domain. Tiếp tục đọc “The Maritime Security Implications of the New U.S.-Japan Guidelines”