In many countries, foreign direct investment, or FDI, outperforms aid, remittances, and portfolio investments as the largest source of external financing. FDI creates jobs, boosts productivity, and brings management expertise and technology. Since the Global Financial Crisis of 2009, however, annual inflows of FDI have been in decline. New greenfield investments into developing countries have been particularly hard hit, falling by 57 percent year-on-year in the fourth quarter of 2020. Developing countries in Asia have been more resilient but not entirely spared. Supported by the Hinrich Foundation, a new report delves into this critical issue of declining FDI and explores the policy options that can help reverse the trend. In this 27th Global Trade Alert report, entitled Advancing sustainable development with FDI: Why policy must be reset, renowned trade experts Simon Evenett and Johannes Fritz detail the developments that have contributed to FDI’s decline and show what can be done to reinvigorate FDI as an engine for sustainable development.
Ngày 14-15/8 này, Pakistan và Ấn Độ kỉ niệm 70 năm độc lập. Nhưng bình minh đầu tiên của hai nước năm 1947 là những ngày đen tối nhất của thế giới trong thế kỉ 20.
Theo BBC, hai thủ đô Delhi và Islamabad của hai nước láng giềng Ấn Độ và Pakistan cách nhau 700 km, tức là chưa đến 2 giờ bay. Nhưng không có chuyến bay thẳng nào giữa hai thành phố. Thậm chí, có rất ít chuyến bay giữa hai nước.
Quan hệ hai nước vẫn căng thẳng từ khi Pakistan tách khỏi Ấn Độ năm 1947. Bạo lực sắc tộc trong thời gian này đã dẫn đến cái chết của gần 1 triệu người, khi khoảng 15 triệu người phải bỏ nhà sơ tán sang phần đất mới của mình – đây là đợt di dân lớn nhất trong lịch sử.
TTCT – Không chỉ các bác sĩ phẫu thuật, nhiều bác sĩ khác cũng cho biết thời gian làm việc một ngày của họ gần như kín mít, suốt từ sáng đến khoảng 21h, áp lực luôn đè nặng. Bài toán nhân lực và thu nhập đang khiến hầu hết các bệnh viện đau đầu.
Nhiều ca phẫu thuật khó, bác sĩ có thể phải đứng mổ trên 10 giờ liền. Trong ảnh: một ca phẫu thuật tại Bệnh viện Việt Đức. Ảnh: Bệnh viện cung cấp
Một thập kỷ sau khi được quy hoạch, nhiều “đô thị vệ tinh” của Hà Nội vẫn chỉ tồn tại trên bản vẽ.
Chị Tâm kinh doanh cửa hiệu tạp hóa trước cổng chợ Trung Sơn Trầm hơn bảy năm nay. Một ngày của chị, cũng như của nhiều hộ sinh sống dọc đoạn quốc lộ này, bắt đầu bằng việc diệt giặc bụi.
Nhà nào không buôn bán sẽ đóng tất cả các loại cửa sổ, cửa ra vào suốt ngày. Những hộ kinh doanh lớn sẽ đầu tư mạnh tay một vòi phun nước tưới ướt khoảng đường trước cửa.
Chị Tâm không có tiền để phun nước tưới đường. Cách chị chọn là trùm kín tất cả những mặt hàng nào có thể lấy túi nylon để trùm lên được: cặp sách, thú bông, hoa giấy, tập vở…
Thứ chị bán chạy nhất là khẩu trang. Đi qua đoạn phố này, ai cũng cần.
Tháng 10/2010, dự án cải tạo nâng cấp tuyến phố Tùng Thiện nằm trên quốc lộ 21A, Trung Sơn Trầm được phê duyệt, do Ủy ban Nhân dân thị xã Sơn Tây làm chủ đầu tư với tổng mức hơn 246 tỷ đồng, dự kiến hoàn thành năm 2013.
Không lâu sau, Trung Sơn Trầm trở thành một nơi bụi mù quanh năm. Những đoàn xe kéo qua đoạn quốc lộ dang dở tạo ra một đám mây trắng đậm đặc của bụi phủ vây khu dân cư. Và khung cảnh giữ nguyên cho đến năm 2018, tròn một thập niên kể từ khi Sơn Tây “về thủ đô”.
TTCT – Năm 2019, Tổ chức Y tế thế giới (WHO) chọn 17-9 là Ngày thế giới vì sự an toàn của người bệnh. Năm nay, nhân kỷ niệm ngày này lần thứ hai, WHO nhấn mạnh sự an toàn cho nhân viên y tế và mối liên hệ giữa vấn đề này với an toàn cho bệnh nhân trong bối cảnh các nhân viên y tế trên toàn thế giới đã làm việc quá tải do COVID-19 kéo dài.
Các bác sĩ phẫu thuật cho một bệnh nhân COVID-19 nặng ở Vũ Hán, Trung Quốc. Ảnh: XINHUA
Ca trực 28 tiếng
Bác sĩ nội trú Uri Rosen – 35 tuổi, làm việc ở khoa nội tại Trung tâm y tế Holon Wolfson, Israel – kể về những lần buồn ngủ khi lái xe trở về nhà sau ca trực: “Sau vài lần ngủ gục và để xe trôi qua các giao lộ trên đường về nhà sau ca đêm, giờ đây tôi phải kéo thắng tay mỗi khi dừng ở giao lộ.
Đó là những gì xảy ra khi bạn phải trực 26 tiếng liên tục, một tuần có thể có hơn một tua trực như thế”. Anh cho biết: “Không biết có ai trong chúng ta thấy an tâm lên máy bay hay xe buýt khi biết rõ phi công hay tài xế đã làm việc suốt 24 giờ không ngủ. Là bác sĩ nội trú, tôi làm việc suốt 24 giờ”.
by Edwina Kwan, Amanda Lees, Patric McGonigal and Nick Horton
The global energy transition to counteract the impacts of climate change has seen an enormous growth of investments into renewable energy projects around the world. With China pledging to be carbon neutral by 2060 and other countries following suit, there are extensive opportunities for investment in renewables. However, the changing regulatory, political, and technological environment of the renewable energy sector poses real risks for investors. These risks are likely to lead to an increase in disputes between investors, host countries and commercial contracting parties.
Below, we highlight some recent international disputes in the renewable energy sector and consider the impact of these cases, in particular the first case against Japan, for foreign investors in renewable projects.
“Đó là một nỗi hổ thẹn vì cả thế giới đều có thể nhìn thấy nó”
Chuck Searcy, cựu tình báo Mỹ
Mai lục từ đống đồ ra một lọ nước sơn móng tay màu hồng cam mà nó đã xin được ở đâu đó. Cả mười ngón tay Mai đều sơn màu ấy. Nó muốn thử sơn móng tay cho cô Linh.
“Nhưng ngày mai em phải đi sự kiện” – Linh nói khẽ. Móng tay Linh được làm kỹ, tôn vẻ đẹp của những ngón tay trắng dài. Chỉ nửa ngày sau, cô sẽ xuất hiện tại một sự kiện của Liên Hiệp Quốc, cùng với Phan Anh, Chiều Xuân, Quyền Văn Minh và Astrid Bant – trưởng đại diện Quỹ dân số Liên Hợp Quốc tại Việt Nam.
Nhưng chỉ nửa giây ngần ngại, Linh quyết định ngồi bệt xuống nền gạch, đưa tay ra cho Mai. Họ cùng sơn móng tay cho nhau.
TTCT – “Cùng với quá trình biến đổi khí hậu, nhiệt độ trung bình ở đây đã tăng, biên độ nhiệt cũng giãn ra. Bạn nghĩ xem, nếu nhà kính lan rộng nữa, cùng những tác động tiêu cực của biến đổi khí hậu, Đà Lạt sẽ còn mất gì? Mất mát về khí hậu và cảnh quan đồng nghĩa với suy thoái ngành du lịch và phát sinh nhiều vấn đề xã hội” – Tiến sĩ LeeHyun Suk – Viện Tài nguyên sinh học quốc gia Hàn Quốc (NIBR) nói với TTCT về câu chuyện nhà kính của Đà Lạt.
Đà Lạt một thuở nông nghiệp thuận tự nhiên (Ảnh: Mai Vinh)
Việt Nam tụt hạng từ 52 của năm trước xuống hạng 65 của năm nay trên tổng số 100 quốc gia trong bảng chỉ số thông thạo tiếng Anh toàn cầu của EF.
Việt Nam tụt hạng từ 52 của năm trước xuống hạng 65 của năm nay trên tổng số 100 quốc gia trong bảng chỉ số thông thạo tiếng Anh toàn cầu (ảnh minh họa)ẢNH ĐÀO NGỌC THẠCH
Việt Nam tụt hạng từ 52 của năm trước xuống hạng 65 của năm nay trên tổng số 100 quốc gia trong bảng chỉ số thông thạo tiếng Anh toàn cầu (ảnh minh họa)ẢNH ĐÀO NGỌC THẠCHTổ chức EF Education First mới công bố bản báo cáo năm 2020 về chỉ số thông thạo tiếng Anh – EF English proficiency index (EF EPI), phân tích dữ liệu từ hơn 2,2 triệu người ở 100 quốc gia và vùng lãnh thổ không sử dụng tiếng Anh là ngôn ngữ mẹ đẻ.
This week a violent mob mounted the biggest attack on the Capitol, the seat of American democracy, in more than 200 years, driven by the false belief that the presidential election had been stolen. The chief author of that claim was President Donald Trump, but the mob’s readiness to believe it was in large part a product of the attention economy that modern technology has created.
News feeds on Facebook or Twitter operate on a business model of commodifying the attention of billions of people per day, sorting tweets, posts, and groups to determine which get the most engagement (clicks, views, and shares)—what gets the strongest emotional reactions. These commodifying attention platforms have warped the collective psyche. They have led to narrower and crazier views of the world.
Improving maritime domain awareness (MDA) in Southeast Asia is critical not only for regional states but for the national-security interests of the United States. MDA in the coming decades will be dominated by cheaper, more-efficient remote-sensing tools, and the United States and other outside parties should shift toward introducing partners to the booming private-sector offerings in remote sensing.
Professor, Dr Nguyen Phu Trong, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, has written an article titled “A number of theoretical and practical issues on socialism and the path towards socialism in Vietnam.”
Below is the full text article:
Socialism and the path to socialism in Vietnam is a truly fundamental theoretical and practical topic of great importance. It covers a broad array of diverse and complex issues under various approaches, and requires both painstaking and serious investigation, and a deep and scientific stocktaking of practice. Within the scope of this writing, I would like to touch upon some aspects from Vietnam’s practical perspective. I would only focus on answering the following questions: What is socialism? Why did Vietnam choose the socialist path? How to gradually build socialism in Vietnam? How significant have the “Doi Moi” (Renewal) and the building of socialism been in Vietnam over the past years? And what are the issues facing this process?
By Viet Anh May 29, 2021 | 09:00 am GMT+7Vietnam should standardize manufacturing facilities and get expertise if it wants to make Covid-19 vaccines, experts have said.
Professor Thomas Preiss of the John Curtin School of Medical Research, Australian National University, said the production of mRNA vaccines is a new technology and involves several distinct steps.
Preiss said mRNA is the basis for certain Covid vaccines like those made by Pfizer-BioNTech and Moderna, while AstraZeneca uses the viral vector technology.