‘Chó sói’ Huawei và nguy cơ cho an ninh viễn thông Việt Nam – 5 kỳ

30/01/2015 10:51

(TNO) Trong khoảng 10 năm qua, Huawei, tập đoàn sản xuất thiết bị viễn thông hàng đầu của Trung Quốc đã bành trướng từ thị trường nội địa trở thành một thế lực toàn cầu dưới sự hậu thuẫn đắc lực của chính phủ Trung Quốc. Đây là điều không chỉ gây lo sợ cho các đối thủ sừng sỏ trên thương trường mà còn làm nhiều quốc gia quan ngại về những nguy cơ an ninh tiềm ẩn đối với mạng viễn thông toàn cầu.

'Chó sói' Huawei và nguy cơ cho an ninh viễn thông Việt Nam - ảnh 1Huawei bị cáo buộc là “cánh tay nối dài” của chính phủ và quân đội Trung Quốc – Ảnh: AFP

Nhiều cáo buộc cho rằng Huawei (cùng ZTE, một tập đoàn thiết bị viễn thông lớn khác của Trung Quốc) chính là những cánh tay nối tay của chính quyền và quân đội Trung Quốc nhằm theo dõi, đánh cắp thông tin trên toàn thế giới. Các thiết bị của Huawei, ZTE thậm chí còn được cho rằng có thể cho phép Trung Quốc can thiệp thậm chí vô hiệu hóa hệ thống viễn thông, của một quốc gia nào đó trong trường hợp xảy ra xung đột. Tiếp tục đọc “‘Chó sói’ Huawei và nguy cơ cho an ninh viễn thông Việt Nam – 5 kỳ”

Mặt trận thông tin Biển Đông – 2 bài

Bài 1: Phân tích từ sự kiện giàn khoan HD981

Thứ năm, 23 Tháng 7 2015 13:57

Khi các sự kiện trên thực địa tại Biển Đông giữa 2015 đang nóng lên với “chiến lược đảo hóa” và sự xuất hiện trở lại của giàn khoan HD981, thì một trận chiến khác đang manh nha bùng nổ. Đó là cuộc chiến thông tin và tuyên truyền của Trung Quốc, mà được biết dưới các tên “Tam chủng chiến pháp”.

Trong sự kiện giàn khoan HD981 năm 2014, chiến lược này thể hiện qua bốn kênh khác nhau bao gồm cả pháp lý, tâm lý, truyền thông và học giả. Khảo sát lại bài học năm 2014 và thảo luận cho 2015 là mục đích của bài viết này. Qua đó, chúng tôi lập luận rằng, mức độ thành công của “tứ chủng chiến pháp” của Trung Quốc còn phụ thuộc vào nhiều yếu tố, những điểm mà các nước ASEAN và Việt Nam cần tận dụng để tạo ưu thế ngôn luận bằng một chiến lược “hiệp đồng binh chủng” trong mặt trận thông tin. Tiếp tục đọc “Mặt trận thông tin Biển Đông – 2 bài”

Trung Quốc độc quyền khoáng sản quý như thế nào?

02/07/2013 11:35 GMT+7

TTCTCó lợi thế trời phú là nơi tập trung nhiều loại khoáng sản quý cho công nghiệp hiện đại, Trung Quốc đã vận dụng tối đa chiến lược biến lợi thế này thành quyền lực độc quyền để kiểm soát thị trường thế giới.

Mỏ khai thác đất hiếm của Mỹ ở Mountain Pass, California - Ảnh: ifixit.orgPhóng to
Mỏ khai thác đất hiếm của Mỹ ở Mountain Pass, California – Ảnh: ifixit.org

Khoáng sản quý hiếm, đặc biệt là các loại có ứng dụng rộng rãi như vonfram, bismuth và đất hiếm, đang trở thành át chủ bài đối với sự phát triển kinh tế và quốc phòng của mọi quốc gia. Chất bán dẫn trong các thiết bị điện tử làm từ đất hiếm, buồng đốt động cơ phản lực chịu nhiệt cao bằng hợp kim vonfram, vật liệu chuyên chở nhiên liệu trong lò phản ứng hạt nhân làm từ bismuth… Không có các kim loại quý này thì không có nền công nghiệp hiện đại, cũng không có nền quốc phòng hiện đại.

Tiếp tục đọc “Trung Quốc độc quyền khoáng sản quý như thế nào?”

2015 South China Sea Developments: A Five Minute Guide

• July 15, 2015

By Emily Chen

The CSIS Freeman Chair in China Studies has prepared a timeline summarizing security developments in the South China Sea during the first half of 2015. The included chronology and infographic covers events through July 15, 2015 and provides a short assessment of present power projection capabilities among the relevant countries. Tiếp tục đọc “2015 South China Sea Developments: A Five Minute Guide”

Hoa trái đầu tiên – The First Fruit

Tác giả Trần Đình Hoành viết bài này bằng tiếng Anh trên VNBIZ ngày 18 tháng 9 năm 2006. Phạm Thu Hương dịch sang tiếng Việt dưới đây.

trac-nghiem-vui-hoa-qua

***

Các bạn thân mến,

Trong trường hợp các bạn không để ý, chúng ta là thế hệ đầu tiên trong lịch sử đất nước có cơ hội cực kỳ lớn để tạo nên lịch sử. Hãy nhìn chúng ta và thế giới chúng ta hôm nay:

Chúng ta là thế hệ đầu tiên trong lịch sử đất nước được hưởng hòa bình. Ông cha chúng ta đã luôn sống trong chiến tranh hoặc chuẩn bị cho chiến tranh.

Chúng ta là thế hệ đầu tiên được hưởng độc lập quốc gia.

Chúng ta là thế hệ đầu tiên có thể đứng cao trên thế giới và tuyên bố “Chúng tôi là người Việt Nam” với tự hào và vinh dự và nhận những gật đầu ủng hộ từ bạn bè khắp năm châu. Cuộc đấu tranh anh dũng vì nền độc lập của chúng ta và những chiến thắng của chúng ta đã mang đến chúng ta sự tôn trọng toàn cầu.

Chúng ta là thế hệ đầu tiên mà mỗi người đều có cơ hội bình đẳng quốc tế để học hỏi. “Cơ hội bình đẳng quốc tế”, ý mình là một cơ hội bình đẳng với người giàu nhất ở nước phát triển nhất trên thế giới. Bất kỳ ai trong chúng ta, ngồi gần như bất kỳ ngóc ngách nào trong đất nước ta, đều có thể sử dụng Internet để học bất kỳ điều gì cô ấy muốn từ bất kỳ nơi nào trên thế giới. Cách đây không lâu, khả năng học hành của ta bị giới hạn bởi chỗ ngồi trong ngôi trường của ta, vì thế ngay cả trẻ em của các gia đình giàu có đang học ở Hà Nội hay Sài Gòn cũng vẫn bất lợi rất lớn khi so sánh với trẻ em tại các nước phát triển hơn. Điều đó không còn đúng với ngày hôm nay nữa. Tiếp tục đọc “Hoa trái đầu tiên – The First Fruit”

Firmer ties between EU and ASEAN on clean technology

An EU-organised trade mission brought Europe’s leading cleantech companies to meet Southeast Asian firms, creating new growth opportunities and strengthening trade ties between both regions.

European clean technology firms and their Southeast Asian counterparts spent a week exploring new collaborations and growth opportunities during a trade mission to Singapore and Vietnam – a move that is expected to strengthen trade ties between both regions.

Organised by the EU delegation to Singapore, the EU Business Avenues trade mission brought 41 small and medium enterprises (SMEs) from Europe’s energy efficiency, pollution, waste and water technology sectors to explore opportunities in Southeast Asia. Tiếp tục đọc “Firmer ties between EU and ASEAN on clean technology”

Vietnam Party Chief’s Historic Visit to Washington: Establishing Strategic Trust

by  • July 3, 2015

By Ernest Z. Bower & Phuong Nguyen

General Secretary of the Communist Party of Vietnam Nguyen Phu Trong meeting with Secretary of Defense Ashton Carter in Hanoi, Vietnam on June 1, 2015. Source: Secretary of Defense's flickr photostream, U.S. Government Work.

CSIS – The general-secretary of the Vietnamese Communist Party Nguyen Phu Trong on July 7 will meet with President Barack Obama as the two leaders strive to establish strategic trust, the requisite foundation for the relationship to move to the next level. The visit is unprecedented in the history of U.S.-Vietnam relations. Unlike his Chinese counterpart, who is both communist party chief and president, Trong does not hold an official position within the government. Yet he is the highest-ranking political leader in the Vietnamese system. Tiếp tục đọc “Vietnam Party Chief’s Historic Visit to Washington: Establishing Strategic Trust”

The importance of evidence: Fact, fiction and the South China Sea

By Bill Hayton, TN News

Friday, June 12, 2015 16:42

A Chinese coast guard ship (back) sails next to a Vietnamese coast guard vessel (front) near China's oil drilling rig in Vietnam's exclusive economic zone in the South China Sea, May 14, 2014.A Chinese coast guard ship (back) sails next to a Vietnamese coast guard vessel (front) near China’s oil drilling rig in Vietnam’s exclusive economic zone in the South China Sea, May 14, 2014.

In just a few weeks, international judges will begin to consider the legality of China’s ‘U-shaped line’ claim in the South China Sea. The venue will be the Permanent Court of Arbitration in The Hague and the Court’s first step – during deliberations in July – will be to consider whether it should even consider the case. China’s best hope is that the judges will rule themselves out of order because if they don’t, and the Philippines’ case proceeds, it’s highly likely that China will suffer a major embarrassment. Tiếp tục đọc “The importance of evidence: Fact, fiction and the South China Sea”

Việt Nam tham gia Ngân hàng AIIB do Trung Quốc khởi xướng

(TNO) Việt Nam nằm trong số 50 nền kinh tế đã ký vào điều lệ hoạt động của Ngân hàng Phát triển hạ tầng châu Á (AIIB) do Trung Quốc khởi xướng tại buổi lễ tổ chức ở Bắc Kinh hôm nay 29.6, theo Business Standard.

Việt Nam tham gia Ngân hàng AIIB do Trung Quốc khởi xướng - ảnh 1Đại diện các nước tham gia buổi lễ ký kết thông qua điều lệ hoạt động của AIIB hôm 29.6 – Ảnh: AFP

Trung Quốc sẽ chiếm 30,34% cổ phần trong AIIB và giữ 26,06% quyền biểu quyết. Theo điều lệ hoạt động của AIIB, mỗi quyết định muốn thông qua đều cần một lượng phiếu thuận “siêu lớn”, lên đến 75%, Business Standard cho biết.

Tiếp tục đọc “Việt Nam tham gia Ngân hàng AIIB do Trung Quốc khởi xướng”

China pushes ahead with high risk, high cost nuclear

Paul Dorfman 20.05.2015

Chinadialogue.net – China accounts for almost half of the world’s new-build of nuclear reactors but recent delays, cost overruns and safety scares are challenging the country’s plans for atomic energy, writes Paul Dorfman

article image
The Qinshan nuclear power plant under construction in Haiyan County in China’s eastern province of Zhejiang. China could have around 50 such stations hooked up to the grid by the end of the decade (Image by baike)

Nuclear power has had a makeover. What was once seen as a futuristic source of limitless energy has been reframed as a response to global warming, an ideal solution for countries looking for a continuous source of low-carbon power. But who are these countries? Tiếp tục đọc “China pushes ahead with high risk, high cost nuclear”

Ảnh hưởng của nhà máy điện hạt nhân của Trung Quốc và sự an nguy của tổ quốc

Tiến sĩ Bạch X. Phẻ
Tiến sĩ Trần Tiễn Khanh

Boxitvn – Nhân duyên chúng tôi, một người học môi sinh và một người học hoá, gặp nhau trên đất Thái trong dịp thuyết trình hai đề tài liên quan đến Môi sinh và cách thức lãnh đạo bằng chánh niệm tại Đại Lễ Phật Đản Vesak 2015 – Tam Hiệp của Liên Hợp Quốc. Sau những ngày tâm sự và làm việc chung, cũng như trước những băn khoăn và ưu tư hướng về Tổ quốc. Chúng tôi quyết định viết bài ngắn này để cho người dân nhận thức được những diễn biến có thể xảy ra liên quan đến sự an nguy của đất nước.  Trong năm 2015 này, có hai nhà máy điện hạt nhân của Trung Quốc đưa vào hoạt động mà có thể ảnh hưởng trực tiếp đến Việt Nam.

Trường hợp 1 –  Cảnh báo về Nhà máy điện hạt nhân ở Quảng Tây

Một nhà máy điện hạt nhân đang được hoàn thành ở gần thành phố Qinzhou thuộc Quảng Tây. Nhà máy mang tên là Fangchenggang, được khởi công xây dựng năm 2010 và sẽ bắt đầu hoạt động vào năm nay 2015. Trong giai đoạn 1, nhà máy có hai lò với công xuất 2000 MW và vốn đầu tư là $3.7 tỉ USD.  Còn có thêm 4 lò với công suất 4000 MW và tổng số đầu tư là $10.4 tỉ USD.  Với công suất rất cao này sự thiệt hại, nếu bị rủ ro tại nạn rảy ra thì de doạ đến tính mạng và đời sống của nhiều người dân.
Tiếp tục đọc “Ảnh hưởng của nhà máy điện hạt nhân của Trung Quốc và sự an nguy của tổ quốc”

Diplomacy changes, construction continues: New images of Mischief and Subi Reefs

June 18, 2015

amti.csis – On June 16, 2015, China’s Foreign Ministry spokesman Lu Kang announced that “as planned, the land reclamation project of China’s construction on some stationed islands and reefs of the Nansha (Spratly) Islands will be completed in the upcoming days.” He went on to note that after land reclamation on existing features was complete, China would continue to construct facilities on its new islands. As of June 17, AMTI assesses that two of China’s land reclamation projects are fully complete, three are nearly complete, and two are ongoing, with active land reclamation still taking place. The map below shows the current status of China’s Spratly building projects.

Tiếp tục đọc “Diplomacy changes, construction continues: New images of Mischief and Subi Reefs”

China’s land reclamation announcement: A change in message, not in policy

June 17, 2015

Q1: What has China announced about its land reclamation activities in the Spratly Islands?

A1: On June 16, China’s Foreign Ministry spokesperson Lu Kang announcedthat “as planned, the land reclamation project of China’s construction on some stationed islands and reefs of the Nansha (Spratly) Islands will be completed in the upcoming days.” He noted that after land reclamation was complete, China would continue to construct facilities on its islands.

Kang indicated that China’s position on its island building remained largely consistent. He reiterated that “the construction activities on the Nansha islands and reefs fall within the scope of China’s sovereignty, and are lawful, reasonable, and justified.” Kang also restated that the artificial islands have defense purposes, as well as civilian purposes, including search and rescue, scientific research, ecological conservation, and fishing. Kang declined to offerspecific details on which islands were close to complete. Tiếp tục đọc “China’s land reclamation announcement: A change in message, not in policy”

Massive island-building and international law

June 15, 2015

AMTI. CSIS – Within the short span of a year, China’s rapid construction of artificial islands in the disputed Spratlys has radically changed the geographical and security landscapes in the South China Sea.

This island construction has so far created over eight million square metres of real estate in the open sea, outstripping other countries’ reclamation activities by far, and shows no sign of abating. Hundreds of millions of tons of sand and coral have been dredged from the seabed and dumped atop fragile coral reefs that are vital components of the maritime ecology. Marine experts expect that the work has already caused disastrous and essentially irreversible environmental impacts. Tiếp tục đọc “Massive island-building and international law”

TPP mắc kẹt ở Hạ viện Mỹ

14/06/2015 08:47 GMT+7

 

TTTương lai của Hiệp định đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) đang trở nên mờ mịt, sau khi Hạ viện Mỹ bỏ phiếu cản trở việc trao quyền đàm phán nhanh cho Tổng thống Barack Obama.

Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Dân chủ nhưng bất thành - Ảnh: Reuters
Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Dân chủ nhưng bất thành – Ảnh: Reuters

Sáng 12-6 (giờ Mỹ), Tổng thống Obama và Bộ trưởng Lao động Thomas Perez đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Đảng Dân chủ bỏ phiếu thông qua việc trao quyền xúc tiến thương mại (TPA), hay còn gọi là quyền đàm phán nhanh, cho chính phủ. Phải có TPA thì Washington mới có thể hoàn tất đàm phán TPP với 11 quốc gia Thái Bình Dương, bao gồm Úc, Nhật và Việt Nam. Tuy nhiên, nỗ lực của ông Obama đã công cốc. Tiếp tục đọc “TPP mắc kẹt ở Hạ viện Mỹ”