Must-try cuisines in Saigon

Last update 09:00 | 24/06/2017

VietNamNet Bridge – The best food in Saigon is well regarded as nutritious, savoury, and hearty, enjoyed at any time of the day. 

Some of the defining traits in Vietnamese cuisine include rice, noodles, seafood, pork and beef, as well as various fresh herbs and spices, all of which result in robust flavours and unique interpretations.

Although the city is evolving into a cosmopolitan landscape with sprawling shopping malls, fine-dining restaurants and luxury hotels, you can still find plenty of roadside eateries, vibrant street market, and street food carts to satisfy your appetite for authentic Vietnamese delicacies.

Dining in the city is not just limited to Vietnamese pho and coffee, as you can also enjoy fresh seafood, noodles, rice, spring rolls, and meats prepared with an array of cooking methods.

Here are the best food that you should try in the city:

Banh mi (Vietnamese sandwich)

Image result for banh mi

Available almost everywhere in HCM City, banh mi is a quintessential Vietnamese dish that you should never miss out on. This baguette sandwich is priced between VND 10,000 and VND 20,000, with pickled vegetables, pate, butter, soy sauce, cilantro, chilies, and hot peppers. Tiếp tục đọc “Must-try cuisines in Saigon”

Woodblocks from Nguyen dynasty on show

Last update 16:58 | 24/08/2017

VietNamNet Bridge – Woodblocks from the Nguyen dynasty (1802-1945), which have been recognised as World Documentary Heritage by UNESCO, will be on display at Temple of Literature from August 26.

Woodblocks, Nguyen dynasty, woodblock printings, Vietnam economy, Vietnamnet bridge, English news about Vietnam, Vietnam news, news about Vietnam, English news, Vietnamnet news, latest news on Vietnam, Vietnam
A woodblock from the Nguyen dynasty kept at the Centre of National Archive IV in Da Lat City in Lam Dong Province. Three woodblocks, which have been recognised as World Documentary Heritage by UNESCO, will be on display at Temple of Literature from Saturday. — Photo sggp.org.vn

The display is part of an exhibition on the topic: Access the World’s Documentary Heritage through the Nguyen Dynasty’s Documentary Heritage.

The exhibition will present three woodblocks of the Nguyen dynasty which helped to record official literature and history as well as classic and historical books. The exhibition will also present tens of woodblock printings, the Nguyen kings’ administrative documents, poems and parallel sentences carved on architectural building in the Hue Imperial City. Tiếp tục đọc “Woodblocks from Nguyen dynasty on show”

Giáo dục nghệ thuật – Vai trò và trách nhiệm

nghethuat 4/16/2017 10:28:08 AM

Bài viết đề cập đến vai trò giáo dục nghệ thuật đối với giáo dục phổ thông Việt Nam, các bình luận của tác giả về thực trạng và hệ lụy của việc giáo dục nghệ thuật bị coi nhẹ, những việc đã và đang làm và một số ý kiến của tác giả bài viết đối với giáo dục nghệ thuật ở bậc trung học phổ thông và công tác đào tạo giáo viên nghệ thuật.

GIÁO DỤC NGHỆ THUẬT – VAI TRÒ VÀ TRÁCH NHIỆM
TS. Phạm Văn Tuyến
Khoa Nghệ thuật, Trường ĐHSP Hà Nội
Email: tuyenpv@hnue.edu.vn

Tiếp tục đọc “Giáo dục nghệ thuật – Vai trò và trách nhiệm”

Về nguồn gốc từ Ba la mật 菠蘿蜜 mà Hán ngữ dùng gọi quả mít

TĐH: Cây mít có tên Hán là Ba la mật, nghe y hệt như từ “Ba la mật” hay “Ba la mật đa” trong kinh Phật, có nghĩa là qua bờ bên kia, tức là “giác ngộ”, như từ “Bát Nhã Ba la mật đa” trong Bát Nhã Tâm Kinh.  Có lẽ chính vì vậy mà người ta hay trồng mít trong sân chùa. Tuy nhiên bài dưới đây, có giả thuyết rằng “mít” là từ Việt cổ blái mít (trái mít), du nhập sang TQ và biến thành Ba ma mật.  Rất thú vị, và có lý hơn là lý giải rằng âm ba-la-mật-đa là người Trung Hoa lấy từ tiếng Phạn có nghĩa là qua bờ.

Phan Anh Dũng
VHNA
Thứ tư, 16 Tháng 8 2017 07:53

Trước hết về gốc gác phương Nam của cây “ba la mật 菠蘿蜜”[1] thì không cần phải bàn cãi, vì chính sách vở và các trang mạng Trung Quốc cũng ghi rõ ba la mật 菠蘿蜜là giống cây nhiệt đới có gốc gác ở Ấn Độ.

Như vậy phải chăng cách gọi cây “mít” của Việt Nam chính là mượn từ “ba la mật” của Trung Quốc rồi bỏ tiền tố “ba la” đi, chỉ còn “mật” sau đó lại đọc trại cả nguyên âm -â- thành -i-, là nguyên âm có độ mở miệng hẹp hơn ?

Điều nay có vẻ hơi nghịch lý, vì Việt Nam là nước trồng nhiều mít, và cây mít nếu di thực từ Ấn Độ thì lan truyền theo đường ven biển qua Việt Nam vào Trung Quốc thuận tiện hơn là qua vùng núi Tây Tạng, vì đây là vùng núi cao và giá lạnh không thích hợp để trồng mít. Do đó tên gọi “ba la mật” truyền từ Việt Nam sang Trung Quốc có lẽ hợp lý hơn ? Tiếp tục đọc “Về nguồn gốc từ Ba la mật 菠蘿蜜 mà Hán ngữ dùng gọi quả mít”

Pork in grapefruit leaves: a Muong delicacy

Last update 10:05 | 23/08/2017

VietNamNet Bridge – Many people are familiar with grilled pork, but far fewer have ever tasted grilled pork wrapped in grapefruit leaves. The dish is even unfamiliar to many food connoisseurs in Viet Nam, but not for the Muong ethnic group in Hoa Binh Province, the third largest among Viet Nam’s 53 minority groups. 

Hoa Binh, Muong ethnic group, mac khen, Vietnam economy, Vietnamnet bridge, English news about Vietnam, Vietnam news, news about Vietnam, English news, Vietnamnet news, latest news on Vietnam, Vietnam
Unique: Cha cuon la buoi can only be found in Hoa Binh Province. — VNS Photo Thai Ha

The dish, known as cha cuon la buoi, is very popular in the country’s northwestern region. Bui Van Thao, a Muong resident of Ban Ngoi Village in Tan Lac District says he saw his grandparents making it since he was a child. Previously, the dish was only prepared on festive days, but now it has become a daily family staple. Tiếp tục đọc “Pork in grapefruit leaves: a Muong delicacy”

Rice and chicken: fun, fired up and flavourful

Last update 10:57 | 29/03/2017

VietNamNet Bridge – Rice is not only the staple of Vietnamese diets, but also the major ingredient in many signature dishes.

Hoi An Town, chicken dishes, ethnic dishes, Vietnam economy, Vietnamnet bridge, English news about Vietnam, Vietnam news, news about Vietnam, English news, Vietnamnet news, latest news on Vietnam, Vietnam
Blended flavors: Before being grilled, the chicken is soaked in salt, herbs as well as ground mac khen grain (a type of pepper), chili and lemongrass. —VNA/VNS Photo Huong Vien

Besides the better known ubiquitous stir fried rice, the chicken rice of Hoi An Town and the rice cooked with coconut typical of the south, com lam is a feature of traditional festivals of several ethnic groups. These include the Tay, Dao, Muong, Nung, Thai in some northern mountain provinces like Cao Bang, Son La, Yen Bai, Lao Cai and Hoa Binh, as well as in the Central Highlands provinces.

There is no official document indicating the origin of this dish. But based on its name, it is said to have originated in the Thai ethnic community of Viet Nam. In the Thai language, lam means “grill”, indicating the cooking method. While lam in the Viet language means “green blue”, a reference to the colour of the bamboo tube covering the dish.

It is said the ethnic people who lived in remote mountainous areas often went to the forest to gather wood for cooking or building houses. These long-distance trips could take several days, and the men would bring along rice, salt and a knife as basic necessities. As they also had to find a way of cooking without a pot people eventually discovered how to grill rice in a bamboo tube. Tiếp tục đọc “Rice and chicken: fun, fired up and flavourful”

Witch Hunts in Europe: Timeline

A History of Pursuit of Accused Witches

Saul and the Witch of Endor, 1526. Artist: Cornelisz van Oostsanen, Jacob (ca. 1470-1533)
Saul and the Witch of Endor, 1526. Artist: Cornelisz van Oostsanen, Jacob (ca. 1470-1533). Heritage Images/Getty Images / Getty Images

TC – Updated August 11, 2017

The history of witchcraft in Europe begins with both folk beliefs and with religious and classical texts. The texts have roots in Hebrew, Greek and Roman history. The development of beliefs about what witchcraft meant — and especially the history of its gradual identification as a kind of heresy — takes effect over hundreds of years. I have also included a few American and global events for perspective on the history of witchcraft trials and executions. Tiếp tục đọc “Witch Hunts in Europe: Timeline”

Sách giáo khoa phải viết cụ thể về cuộc chiến chống Trung Quốc 

20/08/2017 08:26 GMT+7

TTOBộ Lịch sử Việt Nam tái bản lần thứ nhất đã đưa ra những quan điểm tiến bộ, trong đó từ bỏ cách gọi chính quyền Việt Nam cộng hòa là ngụy quân, ngụy quyền và chỉ đích danh quân Trung Quốc xâm lược Việt Nam trong chiến tranh biên giới phía Bắc…

Sách giáo khoa phải viết cụ thể về cuộc chiến chống Trung Quốc 
Xẻ núi đưa pháo lên điểm tựa trong cuộc chiến bảo vệ biên giới phía Bắc – Ảnh: ĐÀO VĂN SỬ

Cuộc chiến tranh biên giới phía Bắc từ năm 1979 cần phải chỉ đích danh là cuộc chiến tranh xâm lược của Trung Quốc đánh Việt Nam.

Không thể gọi là quân Trung Quốc tiến xuống hay tiến vào Việt Nam, bởi như vậy không nói lên được bản chất vấn đề.

Sách giáo khoa lịch sử phải viết cụ thể về cuộc chiến này, chứ không thể viết dăm ba dòng như vậy thì ai có thể hiểu được?

 PGS.TS NGUYỄN MẠNH HÀ

Tiếp tục đọc “Sách giáo khoa phải viết cụ thể về cuộc chiến chống Trung Quốc “

Photo contest captures romantic lakes across Vietnam

Last update 14:29 | 15/08/2017

Imposing mountains, beautiful beaches and romantic lakes are best retreats in Vietnam. Let’s contemplate the peaceful beauty of lakes across the country through the lens of photographers.

Photo contest captures romantic lakes across Vietnam, travel news, Vietnam guide, Vietnam airlines, Vietnam tour, tour Vietnam, Hanoi, ho chi minh city, Saigon, travelling to Vietnam, Vietnam travelling, Vietnam travel, vn news
Mac Lake in Cuc Phuong Forest in northern Ninh Binh Province Tiếp tục đọc “Photo contest captures romantic lakes across Vietnam”

Life in Hanoi decades ago

Last update 11:34 | 15/08/2017
An outdoor photo exhibition recently held on pedestrian streets near Hoan Kiem Lake features the life of the capital many years ago.

The exhibition was organised by the Vietnam News Agency’s Sports and Culture Newspaper, Asia Friendship Company and Vietnam Tourism-Hanoi JSC on the occasion of 10th anniversary of Bui Xuan Phai – For the Love of Hanoi Awards. Eight winners of the grand prize, more than 50 nominations and 30 inspiring high-quality works of art depicting Hanoi and a love for Hanoi have been honoured at the awards.50 photos are captured or collected by five photographers who have won Bui Xuan Phai Awards in the past decade including Le Vuong, Quang Phung, Nguyen Huu Bao, Dinh Trong Hieu and Dutch photographer Loes Herrink. Tiếp tục đọc “Life in Hanoi decades ago”

Vietnamese culture ministry to tighten management of festivals

Tuoi Tre

Some festivals in Vietnam have been infamous for chaotic stampedes and brutal rites

August 15,2017, 15:03 GMT+7

Vietnamese culture ministry to tighten management of festivals
A chaotic stampede is seen at a spring festival in Hanoi. Photo: Tuoi Tre
Vietnam’s Ministry of Culture, Sports and Tourism is looking to draft a decree on festival management and organization, in response to public complaints about the commercialization and brutality of some local festivities.The ministry has requested government directions on its initiative, and will unveil the first draft of the decree before 2018 should the plan be given the green light, said Trinh Thi Thuy, Deputy Minister of Culture, Sports and Tourism.

Elaborating on its decision, the ministry said some local festivals have recently been criticized for their violent and offensive content. Tiếp tục đọc “Vietnamese culture ministry to tighten management of festivals”

Họa sĩ Thành Chương: tranh giả có bị xử lý gì đâu mà không nhơn nhơn

13/08/2017 18:20 GMT+7

TTONgay sau khi nhà báo Mỹ của tờ The New York Times là Richard C.Paddock viết về vấn nạn tranh giả tại VN, đăng ngày 11.8, họa sĩ Thành Chương đã trao đổi với Tuổi Trẻ online về vấn đề này.

Họa sĩ Thành Chương: tranh giả có bị xử lý gì đâu mà không nhơn nhơn
Họa sĩ Thành Chương cung cấp chứng cứ cho các nhà báo của tờ The New York Times – Ảnh: ĐẠI VIỆT

Nhưng với vụ mạo danh tranh của tôi thì thực sự là một cơ hội trong muôn một. Dĩ nhiên đấu tranh với tranh giả luôn là một vấn đề cực khó không chỉ với VN, mà còn cả trên thế giới.

Cơ hội bắt được tận tay, day tận mặt, có nhân chứng, vật chứng, đầy đủ cơ sở để có thể kêu gọi các cơ quan có chức năng, có thẩm quyền vào giải quyết.

Hội đồng nghệ thuật đã có những thẩm định như thế, kết luận như thế, tôi cũng đã sẵn sàng đứng ra để làm việc đó.

Nhưng rốt cuộc tất cả cơ quan chức năng đều không ai chịu vào cuộc, đánh mất đi một cơ hội có đầy đủ đầu dây mối rợ để lần ra được một đường dây lớn về làm giả và tiêu thụ tranh Việt giả.

Tiếp tục đọc “Họa sĩ Thành Chương: tranh giả có bị xử lý gì đâu mà không nhơn nhơn”

Nạn tranh giả ở VN – 4 kỳ

***

Nạn tranh giả ở VN – Kỳ 1: Bệnh cũ bùng phát

08/08/2016 12:11 GMT+7

TTO – Nếu chỉ nhìn vào vụ tranh giả – tranh nhái liên quan đến triển lãm của ông Vũ Xuân Chung tại Bảo tàng Mỹ thuật TP.HCM vừa rồi thì dễ lầm tưởng chuyện này mới trở nên “khó chữa” gần đây.

Nạn tranh giả ở VN - Kỳ 1: Bệnh cũ bùng phát
Thiếu nữ bên hoa huệ – tranh nổi tiếng của Tô Ngọc Vân bị sao chép rất nhiều – Ảnh tư liệu

Thật ra, nạn tranh giả ở Việt Nam là căn bệnh “trầm kha” và bác sĩ đã “bó tay” từ 30 năm nay. Dù vậy, bệnh cứ thỉnh thoảng lại bùng phát, mang đến nỗi nhức nhối cho những người chuyên môn và sự ngao ngán từ công luận. Tiếp tục đọc “Nạn tranh giả ở VN – 4 kỳ”

Chộn rộn miền Tây mùa nước đang nổi

08/08/2017 09:02 NLĐ

Những ngày này, miền Tây chộn rộn hẳn lên theo con nước đang dâng.

Chộn rộn miền Tây mùa nước đang nổi - Ảnh 1.

Trên một số cánh đồng lũ ở giáp biên giới Campuchia thuộc tỉnh An Giang, người dân đã bắt đầu đi đặt dớn và thu hoạch những con cá, tôm đầu tiên khi mùa lũ bắt đầu – Ảnh: CHÍ QUỐC

Trên cánh đồng lũ xã Phú Hội, nơi tiếp giáp vùng biên giới Campuchia, dớn đã được đặt dày đặc. Cảnh mua bán sản vật mùa lũ như tôm, cua, cá, rắn… diễn ra ngay trên cánh đồng lũ tạo thành nét đặc trưng của người dân vùng này.

Năm nay lũ lên nhanh, đột ngột nên theo người dân địa phương lượng cá đánh bắt được cũng không bằng mọi năm. Tiếp tục đọc “Chộn rộn miền Tây mùa nước đang nổi”