Project RENEW’s Prosthetics and Orthotics Mobile Outreach Program

LM – Project RENEW established a mobile outreach program to provide prostheses, orthotics and education to explosive remnants of war survivors in the remote communities of Vietnam.

Susan Eckey, Former Deputy Director General for Humanitarian Affairs, Norwegian Ministry of Foreign Affairs, visits with the P&O team. Photo courtesy of Dang Quang Toan/Project RENEW.

Susan Eckey, Former Deputy Director General for Humanitarian Affairs, Norwegian Ministry of Foreign Affairs, visits with the P&O team.
Photo courtesy of Dang Quang Toan/Project RENEW.

According to a 2014 report compiled by Vietnam’s Department of Labour, Invalids and Social Affairs, Quang Tri province currently has 37,292 persons with disabilities, 13,023 of whom were disabled by Agent Orange and 5,094 by explosive remnants of war (ERW).1,2,3 Disabled persons living in rural areas often live in poverty and do not have access to basic services. For those with injuries resulting from unexploded ordnance (UXO), prosthetics are difficult to obtain. Tiếp tục đọc “Project RENEW’s Prosthetics and Orthotics Mobile Outreach Program”

“We might give them a few.” Did the US offer to drop atom bombs at Dien Bien Phu?

21 February 2016
Fredrik Logevall

Editor’s note: It was 1954, and the surrounded French garrison was facing defeat in what would become known as the First Indochina War. What happened next has been a source of controversy for decades. The author of a 2013 Pulitzer Prize-winning book on Vietnam gives his view, drawing on the array of materials that have slowly emerged.

thebulletin – It is one of the most tantalizing questions of the long and bloody struggle for Vietnam: Did US Secretary of State John Foster Dulles in the spring of 1954 offer French foreign minister Georges Bidault two atomic bombs for use against Viet Minh positions near the beleaguered French garrison at Dien Bien Phu in remote northwestern Vietnam? For decades historians have investigated the matter, with no consensus emerging. But what does the evidence actually say? The time is right for a fresh look.

At first glance, it might seem odd that the United States would even contemplate providing large-scale military aid to the French army; after all, what did America care if imperial France lost one of its colonies in remote Asia? But this was the depths of the Cold War. Anxious to prevent the “fall” of another Asian nation to communism soon after the so-called “loss of China” and a bloody three-year stalemated war against communist forces in Korea, the United States was willing to send weaponry to aid the French—even if there was considerable doubt among experts as to how committed Viet Minh leader Ho Chi Minh really was to advancing the cause of global communism. (“Isn’t he first and foremost a nationalist?” many analysts speculated.) Ultimately, the United States had gambled on staying with the imperial status quo and propping up a repressive French regime in Indochina, to the point that by early 1954 Washington covered the lion’s share of the cost of the war effort. Tiếp tục đọc ““We might give them a few.” Did the US offer to drop atom bombs at Dien Bien Phu?”

Vietnam begins huge effort to identify war dead

World’s largest systematic identification project will use smart DNA-testing technology.

12 January 2016 Article tools

KHAM/Reuters/Corbis

Vietnam’s Viet-Laos cemetery contains the remains of thousands of people who died in the Vietnam War — but most are still unidentified.

Nature – Digging foundations for temples or schools, harvesting rice in paddy fields: these are some of the ways that the decaying remains of Vietnam War victims still turn up, 40 years after the conflict ended. Now an effort has begun that will use smart DNA technologies to identify the bones of the half a million or more Vietnamese soldiers and civilians who are thought still to be missing.

It is the largest ever systematic identification effort; only the identification of more than 20,000 victims of armed conflicts in Bosnia and Herzegovina during the 1990s comes close.

“When I was a 21-year-old in the medical corps there, I never imagined that such a project could ever become possible,” says Vietnam veteran and genomics pioneer Craig Venter, head of the J. Craig Venter Institute in La Jolla, California. “We thought of body counts as statistics — now, decades later, it may be possible to put names to them.”

Although the United States has repatriated and identified most of its war dead, Vietnam has so far identified just a few hundred people, using outdated techniques. Yet people in Vietnam remain desperate to acquire the remains of family members. Tiếp tục đọc “Vietnam begins huge effort to identify war dead”

8 người phụ nữ săn thần chết

19/10/2014 16:11 GMT+7

TT – “Bom mìn là thần chết, nhưng công việc của chúng tôi là đi tìm thần chết ấy.

Rà phá bom, mìn luôn đầy rẫy hiểm nguy
Rà phá bom, mìn luôn đầy rẫy hiểm nguy

14 năm lăn lộn khắp vùng rừng rú của tỉnh Quảng Trị này, chúng tôi đã phát hiện và phá hủy hàng ngàn quả bom, quả đạn, mìn và các vật liệu chưa nổ” – chị Trần Thị Thảo, 39 tuổi, đội trưởng đội 1 của dự án MAG Quảng Trị (viết tắt của Mines Advisory Group – nhóm cố vấn bom mìn do Vương quốc Anh tài trợ), nói.

Trước khi ra hiện trường thực hiện phóng sự này, quy định bắt buộc chúng tôi phải đăng ký nhóm máu của mình với nhân viên y tế để xử lý cấp cứu nếu xảy ra rủi ro. Trên tấm bảng thông tin ở các điểm rà phá bom mìn luôn nổi bật sơ đồ chuyển thương ngắn nhất đến các bệnh viện. Tiếp tục đọc “8 người phụ nữ săn thần chết”

Con đường lên nắm quyền của Ngô Đình Diệm, 1945-54 (3 Phần)

Con đường lên nắm quyền của Ngô Đình Diệm, 1945-54 (P1)

Posted on by NCQT

ngo-dinh-diem1

Nguồn: Edward Miller “Vision, Power and Agency: The Ascent of Ngô Ðình Diệm, 1945–54“, Journal of Southeast Asian Studies, 35 (3), October 2004, pp 433–458.

Biên dịch: Hoài Phi & Vy Huyền

Tóm lược: Bài viết này phản bác lại những diễn giải hiện có về Ngô Ðình Diệm bằng cách xem xét những hoạt động của ông trong vòng một thập kỷ trước khi ông trở thành lãnh đạo của miền Nam Việt Nam vào năm 1954. Ngô Ðình Diệm đã chủ động tìm cách nắm quyền trong những năm đó, và ông thành công chủ yếu nhờ nỗ lực của chính mình và của những đồng minh người Việt của ông. Cùng thời gian đó, ông và em trai là Ngô Ðình Nhu cũng phác thảo ra viễn kiến đặc biệt về quá trình hiện đại hoá, so rõ cho chúng ta thấy chiến lược xây dựng quốc gia ở miền Nam Việt Nam sau năm 1954. Tiếp tục đọc “Con đường lên nắm quyền của Ngô Đình Diệm, 1945-54 (3 Phần)”

Mine Risk Education

Team Leader Truong Cong Vinh taking notes from Hoa and Phien, ninth graders at Trieu Van School, whose information guided a RENEW team to four different locations littered with more than 500 wartime unexploded ordnance (UXO).

LM – The main objective of Project RENEW’s Mine Risk Education is the risk of ERW accidents among chilren and adults is reduced and eventually eliminated through education, information, and public awareness in support of EOD quick response.

World War I and World War II-era bombs are still found by the thousands in European countries, even today. According to Spiegel Online, in Germany alone, more than 2,000 tons of aerial bombs and all sorts of munitions ranging from hand grenades and tank mines to artillery shells are recovered each year.  So it is impossible – and not necessary –  to clean up every bomb and mine in Vietnam.  The real goal must be to make Quang Tri safe ­– which means placing priority on removing cluster bombs, grenades, mortar and artillery rounds, and other small ordnance on the ground or just under the surface – the main items that kill and injure children, farmers, and other adults. Tiếp tục đọc “Mine Risk Education”

Norman Morrison Commemoration on the 50th Anniversary of His Sacrifice On Behalf of the Vietnamese

 Brian’s Blog

November 2​, 2015Morrison-Stamp

Fifty years ago today, November 2, 2015, at about 5:20 p.m., a 31-year-old Quaker named Norman Morrison immolated himself 40 feet from the window of US Secretary of War Robert McNamara’s office at the Pentagon. I was a law student in Washington, DC at the time.

Most US Americans know little of our nation’s history and seldom reflect on the moral issues relating to its genocidal origins and imperial nature. And, it seems, they avoid at all costs reflection on anything that may produce “negative” feelings (i.e., the truth). Tiếp tục đọc “Norman Morrison Commemoration on the 50th Anniversary of His Sacrifice On Behalf of the Vietnamese”

170,000 người thoát khỏi nguy cơ bị phơi nhiễm dioxin

19-03-2015 image

UNDP – Hà Nội, ngày 19 tháng 3 năm 2015 – 170,000 người dân sống ở khu vực gần sân bay Biên Hòa ở miền Nam và các vùng lân cận của căn cứ không quân Phù Cát ở miền Trung sẽ không còn phải đối mặt với nguy cơ bị phơi nhiễm dioxin.

Văn phòng Ban Chỉ đạo Quốc gia (Văn phòng 33) và Chương trình Phát triển Liên Hợp Quốc (UNDP) đã công bố kết quả này trong hội nghị tổng kết dự án tại Hà Nội vào ngày 19 tháng 3 năm 2015. Tại hội nghị, các kết quả chính của dự án “Xử lý dioxin tại các vùng ô nhiễm nặng ở Việt Nam” đã được chia sẻ với Chính phủ và các đối tác phát triển cũng như các chuyên gia, các nhà nghiên cứu trong nước và quốc tế. Tiếp tục đọc “170,000 người thoát khỏi nguy cơ bị phơi nhiễm dioxin”

Cluster bomb is safely destroyed so construction of a new clan temple in Quang Tri Province can continue

Hai Lang District, Quang Tri Province – 30 October 2015

The O Lau River flows through Hai Lang District in Quang Tri Province.  Along its banks is historic Luong Dien Village, one of the oldest villages in the province. In 1508, people migrating from Tonkin settled in this area and founded a small village named Ke Lang.  Called Luong Phuc in the 18th century, the village was chosen by the Nguyen Lords as the location to be their headquarters and army base for their conquest of the south. Luong Phuc was again renamed as Luong Dien in 1804; two years after Emperor Gia Long – the first king of the Nguyen Dynasty – ascended the throne. Tiếp tục đọc “Cluster bomb is safely destroyed so construction of a new clan temple in Quang Tri Province can continue”

Dàn Cảnh Dân Chủ: Nam Việt Nam Trưng Cầu Dân Ý Truất Phế Bảo Đại Năm 1955

Viện Đại Học California
Chương trình Nghiên cứu Vành đai Thái Bình Dương

Năm 2005
Tiến Sĩ Jessica Chapman

Full English text: Staging Democracy – South Vietnam’s 1955 Referandum to Depose Bao Dai

Tóm tắt tiếng Việt của Đào Văn Bình:

Phóng viên Donald Lancaster, người ở Sài Gòn đã và chứng kiến biến cố ồn ào 1955 này, ghi nhận như sau “ Bởi vì Bảo Đại không có cơ hội tự biện hộ cho nên hệ truyền thông và báo chí do chính phủ kiểm sóat đã tha hồ nhục mạ ông.” Lancaster viết “ Diệm thích đánh bại kẻ thù hơn là nói chuyện với kẻ thù, ” và ông kết luận rằng điều này trước mắt đem lại sự ổn định tạm thời cho vùng nông thôn. Tuy nhiên ông hàm ý rằng thái độ đàn áp của Ô. Diệm tạo nên một sự yên bình nho nhỏ trong điều kiện tốt nhất, nhưng không hé mở một chi tiết nào về tương lai chính trị lâu dài của Miền Nam.

Cooper nhớ lại Diệm và Nhu, cả hai đã ra lệnh và khuyến khích vi phạm trắng trợn bầu cử, nhưng người Hoa Kỳ lại cố giữ bộ mặt tốt đẹp cho cuộc bầu cử. Lúc bấy giờ, với sự hợp tác của người Hoa Kỳ, Diệm có thể đạt được mọi mục đích và củng cố quyền lực tại NamViệt Nam vào cuối năm 1955. Tuy nhiên theo Cooper, những chương trình và chính sách của Diệm từ thời điểm đó “ đã đưa tới thảm họa không sao tránh khỏi.” Tiếp tục đọc “Dàn Cảnh Dân Chủ: Nam Việt Nam Trưng Cầu Dân Ý Truất Phế Bảo Đại Năm 1955”

Two UXO call-ins from local people lead RENEW teams to dangerous munitions caches left from the war

Project RENEW

Hai Lang, Trieu Phong Districts, Quang Tri (22 October 2015)

On Tuesday local Quang Tri residents made two urgent phone calls to Project RENEW’s hotline to report their discovery of wartime ordnance, and to ask for assistance.

35-year-old Hoang Van Ty, a villager in Trieu Van Commune of Trieu Phong District, was preparing land to build a temple in the village cemetery when he encountered unexploded ordnance (UXO).  He reported the discovery immediately to commune military officer Nguyen Van Lam, who used his mobile phone to call to Project RENEW. Tiếp tục đọc “Two UXO call-ins from local people lead RENEW teams to dangerous munitions caches left from the war”

‘Chưa hề thấy dự án TQ chống sốt rét’

    Bài cùng chuỗi:
    – Nobel Prize goes to modest woman who beat malaria for China
    – Bà Đồ U U và ‘thuốc chữa bộ đội VN’
    – For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America
    – ‘Chưa hề thấy dự án TQ chống sốt rét’

 

BBC

13 tháng 10 2015 Cập nhật lúc 20:24 ICT

Đã không có hợp tác giữa Trung Quốc với Việt Nam để giúp miền Bắc Việt Nam điều trị hoặc nghiên cứu chống bệnh sốt rét trong thời kì chiến tranh, theo lời một nhân chứng, cựu chuyên gia chống sốt rét của Bắc Việt.

Một phần giải Nobel y học 2015 được trao cho nhà khoa học Trung Quốc, bà Đồ U U, nhờ chiết xuất được Thanh hao tố (Artemisinin) dùng để chữa bệnh sốt rét từ cây thanh hao hoa vàng. Tiếp tục đọc “‘Chưa hề thấy dự án TQ chống sốt rét’”

Bà Đồ U U và ‘thuốc chữa bộ đội VN’

    Bài cùng chuỗi:
    – Nobel Prize goes to modest woman who beat malaria for China
    – Bà Đồ U U và ‘thuốc chữa bộ đội VN’
    – For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America
    – ‘Chưa hề thấy dự án TQ chống sốt rét’

      BBC

  • 6 tháng 10 2015
 Image copyright AFP

Một chương trình bí mật do Mao Trạch Đông cho lập ra để tìm thuốc chống sốt rét cho quân đội Bắc Việt Nam thời chiến tranh giúp bà Đồ U U được giải Nobel Y học 2015, theo báo Anh.

Là giáo sư Học viện Y học Cổ truyền Trung Quốc, bà Đồ U U, 84 tuổi, là người thứ ba nhận giải Nobel Y học năm nay, cùng nhà khoa học William Campbell, người Cộng hòa Ireland và giáo sư Satoshi Omura từ Nhật Bản. Tiếp tục đọc “Bà Đồ U U và ‘thuốc chữa bộ đội VN’”

For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America

    Bài cùng chuỗi:
    – Nobel Prize goes to modest woman who beat malaria for China
    – Bà Đồ U U và ‘thuốc chữa bộ đội VN’
    – For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America
    – ‘Chưa hề thấy dự án TQ chống sốt rét’

Four-ship formation on a defoliation spray run. (U.S. Air Force photo)       Operation Ranch Hand, spraying Agent Orange over Vietnam.

One half of this year’s Nobel Prize for Physiology or Medicine went to Tu Youyou for her discovery of the antimalarial drug artemisinin. Many of us who do research in the biological sciences have felt that this award was long overdue.

The discovery of artemisinin has saved the lives of millions. And so the Nobel is proper recognition for Dr. Tu, for China and for the advancing role of women in science here and around the world.

There is an interesting and illuminating back story to Dr. Tu’s discovery. India’s The Hindu relates the story here:

(In the 1960s North Vietnam and the Vietcong were were at war with the U.S. which had launched a massive invasion, and malaria was rampant in the region. jw) Struggling to deal with a malaria-ridden army, Vietnamese Prime Minister Ho Chi Minh requested Chairman Mao to establish a secret military research programme to look for a cure for malaria within the traditional Chinese medicine. Project 523 (as it began on May 23) began its search for a cure in 1967. It was officially shut down in 1981.

Mao’s prompting led to Tu’s discovery Tiếp tục đọc “For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America”

Air America

Chào các bạn,

Hôm trước tình cờ gặp một người bạn mới, 76 tuổi. Anh này trong thời chiến tranh Việt Mỹ làm phi công cho Air America, hãng máy bay “dân sự” do CIA làm chủ. Hãng này có từ năm 1950 dưới tên Civil Air Transport (CAT) hoạt động ở Trung Quốc và bán đảo Triều Tiên.

Sau đó hỗ trợ quân đội Pháp chống Việt Minh, dù vẫn không cứu được Điện Biên Phủ

Trong thời chiến tranh Việt Mỹ, hoạt động chính là ở Lào, bắt đầu từ năm 1957, đến ngày 26/3/1959 đổi tên là Air America.  AA làm mọi việc cần  làm – cứu phi công Mỹ bị bắn rơi, thả thực phẩm, thuốc men và vũ khí cho người Mèo (H’mong) ở các vùng núi chống lại quân đội Bắc Việt ở Lào, chuyển thuốc phiện của người Mèo cho tướng Vang Pao để giúp người Mèo có tiền sinh sống và tướng Vang Pao có tiền cho quân đội Lào, phần lớn thuốc phiện này lại được đưa vào thị trường VN, vào tay chiến binh Mỹ ở VN.

Air America là siêu bí mật trong thời chiến tranh, làm những việc không tiện cho quân đội Mỹ làm – như là mọi việc ở Lào để Mỹ không bị nói là mở rộng chiến tranh sang Lào.

Tháng 4, 1975, hình ảnh chiếc trực thăng cuối cùng rời nóc tòa Đại sứ Mỹ ở Sài Gòn, là trực thăng của Air America.

Năm 1976 Air America bị giải tán, chấm dứt 26 năm hoạt động bí mật.

Các bí mật của Air America chỉ được tiết lộ sau này, do các cựu nhân viên của công ty.

Website Air America của các cựu nhân viên có rất nhiều thông tin về công ty siêu bí mật này trong thời chiến tranh.

http://www.air-america.org/index.php/en/

Rất tốt để các bạn hiểu sâu hơn về chiến tranh Việt Mỹ.

Mến,

Hoành