Cambodia’s Angkor Wat, or “City of Temples”, is the largest religious structure in the world.
A truly spectacular place, it is deeply revered across Cambodia and depicted on its flag as the defining image of the nation.
In 1992, UNESCO designated Angkor as a World Heritage Site.
The UN agency also affirmed it as a “living” site whose traditional communities were as important as the stones.
But now, locals accuse the Cambodian government of the mass forced eviction of thousands of people from those communities, while the government claims each one has voluntarily moved after settling illegally in Angkor. It also says the relocations are at UNESCO’s behest.
UNESCO said the dossier meets all technical requirements outlined in the World Heritage Convention.
Chùa Đồng (Bronze Temple), a temple in the complex, is situated atop the highest peak of the Yên Tử Mountain and is cast entirely from bronze. — VNA/VNS Photo
HÀ NỘI – UNESCO has responded to the dossier seeking its recognition of the Yên Tử – Vĩnh Nghiêm – Côn Sơn, Kiếp Bạc Monuments and Landscapes Complex as a world heritage site, according to the Cultural Heritage Department under the Ministry of Culture, Sports and Tourism.
UNESCO said the dossier meets all technical requirements outlined in the World Heritage Convention.
VHO- Có thể nói, hòn Trống Mái nằm ngay ở ví trí trung tâm của di sản thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long, là biểu tưởng du lịch nổi tiếng trong nước và quốc tế của vùng đất này, nhưng lại đang phải đối mặt với nhiều nguy cơ đổ, trượt nếu chính quyền, cơ quan chức năng sở tại không có ngay giải pháp bảo tồn cấp thiết.
Hòn Trống Mái được giới chuyên gia cảnh báo có nguy cơ cao bị gãy, trượt
Cuộc hội thảo góp ý cho Báo cáo tổng kết và các sản phẩm chính của nhiệm vụ khoa học công nghệ “Nghiên cứu đánh giá hiện trạng và các yếu tố ảnh hưởng làm cơ sở đề xuất các giải pháp bảo tồn hòn Trống Mái, vịnh Hạ Long” diễn ra từ hồi cuối tháng 7 vừa qua, tuy nhiên cho đến nay theo tìm hiểu của chúng tôi, các bên liên quan vẫn chưa có những động thái mạnh mẽ cho vấn đề “cấp cứu” biểu tượng có một không hai của di sản vịnh Hạ Long.
Còn nhớ vào cuối năm ngoái, chúng tôi cùng đoàn chuyên gia thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau có chuyến tham quan vịnh Hạ Long, và một trong những điểm đến là hòn Trống Mái. Cơ duyên đưa đến địa điểm này không hề xuất phát từ sự tò mò hay chụp ảnh lưu niệm vì biểu tượng này đã nằm lòng trong sự yêu thích của biết bao du khách, mà trong đoàn có một chuyên gia về địa chất mong muốn mọi người có cái nhìn thực địa ở khoảng cách gần nhất có thể để nhận diện rõ hơn về sự ăn mòn đáng sợ đối với “hai chân” của hòn Trống Mái. Bằng con mắt chuyên môn, vị chuyên gia về địa chất đã cảnh báo rằng, với tốc độ xâm thực và bào mòn của sóng, gió và tác động của con người như hiện nay, chẳng bao lâu nữa độ kết cấu “hai chân” của hòn Trống Mái sẽ bị cưa đứt. Tại thời điểm đó có người nói đùa rằng, hòn Trống Mái đang đứng trên hai “que tăm” bởi trông nó rất chênh vênh, chung chiêng nhất là khi những đợt sóng cao ập vào. Vị chuyên gia còn nói thêm, cũng đã nhiều lần lên tiếng cảnh báo qua mối quan hệ công việc nhưng nhìn chung chưa mấy ai tin, hoặc nhận được câu trả lời đại loại như “trông thế thôi, nó còn vững chãi lắm”.
Sau 5 năm dài vắng bóng, Mỹ đã chính thức tái gia nhập Tổ chức Văn hóa, Khoa học và Giáo dục của Liên Hợp Quốc (UNESCO) vào ngày 30/6.
Trong một phiên họp bất thường hôm 30/6, 193 quốc gia thành viên của UNESCO đã phê duyệt đề xuất tái gia nhập tổ chức của Mỹ với 132 phiếu thuận và 10 phiếu chống.
Mỹ đã rút khỏi UNESCO vào năm 1984, dưới thời chính quyền Tổng thống Ronald Reagan, sau đó quay trở lại vào năm 2004.
Tuy nhiên, mối quan hệ của chính phủ Mỹ với UNESCO này trở nên căng thẳng vào tháng 10/2011, khi các thành viên của cơ quan này bỏ phiếu chấp nhận Palestine là thành viên của tổ chức.
Động thái này đã khiến Hoa Kỳ và đồng minh thân cận Israel tức giận, đồng thời buộc chính quyền của Barack Obama phải ngừng tài trợ cho cơ quan này. Năm 2017, Tổng thống Donald Trump tuyên bố, đất nước của ông sẽ rời khỏi UNESCO hoàn toàn với cáo buộc tổ chức này thiên vị và chống lại Israel. Mỹ và Israel sau đó đã chính thức rời UNESCO vào cuối năm 2018.
Artificial Intelligence (AI) has the potential to address some of the biggest challenges in education today, innovate teaching and learning practices, and ultimately accelerate the progress towards SDG 4. However, these rapid technological developments inevitably bring multiple risks and challenges, which have so far outpaced policy debates and regulatory frameworks. This publication offers guidance for policy-makers on how best to leverage the opportunities and address the risks, presented by the growing connection between AI and education. It starts with the essentials of AI: definitions, techniques and technologies. It continues with a detailed analysis of the emerging trends and implications of AI for teaching and learning, including how we can ensure the ethical, inclusive and equitable use of AI in education, how education can prepare humans to live and work with AI, and how AI can be applied to enhance education. It finally introduces the challenges of harnessing AI to achieve SDG 4 and offers concrete actionable recommendations for policy-makers to plan policies and programmes for local contexts.
Giáo dục giới tính và tình dục toàn diện (GDGTTDTD) là một quá trình dạy và học tích hợp trong chương trình giáo dục về các khía cạnh nhận thức, tâm lý, thể chất và xã hội của giới tính và tình dục. GDGTTDTD hướng tới trang bị cho trẻ em và thanh thiếu niên các kiến thức, kỹ năng, thái độ và giá trị cần thiết để giúp các em: nhận thức được sức khoẻ, lợi ích và giá trị con người của bản nhân mình; hình thành các mối quan hệ xã hội và quan hệ tình dục trên cơ sở tôn trọng lẫn nhau; nhận thức được lựa chọn của mình ảnh hưởng tới bản thân và người khác như thế nào; nhận thức cũng như đảm bảo việc bảo vệ các quyền của mình trong suốt cuộc đời.
Vừa qua, trong khuôn khổ kỳ họp lần thứ 16 của Ủy ban liên chính phủ Công ước 2003 về bảo vệ di sản văn hóa phi vật thể, diễn ra tại Paris (Pháp), hồ sơ Nghệ thuật Xòe Thái đã được Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa Liên hợp quốc (UNESCO) ghi danh là Di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại…
Xòe vòng là màn đồng diễn mà người xòe nối thành vòng tròn trong sự hòa đồng với tất cả mọi người, đây cũng là điệu xòe phổ biến nhất. Ảnh: Thanh Miền
Nghệ thuật Xòe Thái là loại hình múa truyền thống đặc sắc, chiếm vị trí quan trọng trong đời sống của cộng đồng người Thái ở 4 tỉnh Tây Bắc Việt Nam. Tiêu biểu là ở các huyện Phong Thổ, tỉnh Lai Châu; huyện Mường Lay, tỉnh Điện Biên; huyện Quỳnh Nhai, tỉnh Sơn La; thị xã Nghĩa Lộ, tỉnh Yên Bái. Theo PGS.TS Nguyễn Thị Hiền, nguyên Phó Viện trưởng Viện Văn hóa Nghệ thuật quốc gia Việt Nam, về cơ bản, xòe có ba loại chính: xòe nghi lễ, xòe biểu diễn và xòe vòng. Các điệu xòe nghi lễ và xòe biểu diễn thường kết hợp với đạo cụ, vì thế được gọi theo tên các đạo cụ như xòe khăn, xòe nón, xòe quạt, xòe sạp, xòe nhạc, xòe gậy, xòe hoa… Xòe vòng là màn đồng diễn mà người xòe nối thành vòng tròn trong sự hòa đồng với tất cả mọi người, đây cũng là điệu xòe phổ biến nhất.
UNESCO has launched a series of collected works – People writing their own history. Instead of just tracing the past of nations, these collections aim to provide a greater understanding of civilizations.
The world’s memory is composed of more than just kings and heroes, battles and conquests, great cathedrals and monumental undertakings.
Through this broad perspective, readers gain a global understanding of the evolution of societies, flourishing of cultures, major currents of exchange and interaction with other parts of the world.
These collections also aim to provide a culturally relevant perspective. They provide the point of view of the populations concerned, whose past has often been distorted, discredited or treated as peripheral to the history of the colonizers and the dominant nations – those who usually write history. The idea here is to rediscover a people’s consciousness and the vision it develops of its own destiny. This shift in perspective is reflected by the significant number of local historians, with impeccable academic credentials, who contributed to these collections as editors and authors.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation has said that every mother tongue is vital to literacy because it facilitates the acquisition of basic reading and writing skills, as well as basic numeracy, during the first years of schooling.
World Heritage properties are affected by the impacts of climate change at present and in the future. Their continued preservation requires understanding these impacts to their Outstanding Universal Value and responding to them effectively.
World Heritage properties also harbour options for society to mitigate and adapt to climate change through the ecosystem benefits, such as water and climate regulation, that they provide and the carbon that is stored in World Heritage forest sites. Cultural heritage, on the other hand, can convey traditional knowledge that builds resilience for change to come and leads us to a more sustainable future.
World Heritage properties serve as climate change observatories to gather and share information on applied and tested monitoring, mitigation and adaptation practices. The global network of World Heritage also helps raise awareness on the impacts of climate change on human societies and cultural diversity, biodiversity and ecosystem services, and the world’s natural and cultural heritage. Tiếp tục đọc “UNESCO: Climate Change and World Heritage”→
Report by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Environment Program (UNEP), and the Union of Concerned Scientists (UCS), 2016.
Explore in-depth case studies and snapshots of World Heritage sites at risk. Links go to the relevant sections of the full report (requires PDF download).
Cedars grow sparsely in the mountains near Jaj, Lebanon.CreditJosh Haner/The New York TimesChildren swim by moai statues off the coast of Easter Island.CreditJosh Haner/The New York Times
One of the cruelties of global warming is that it threatens humanity’s past as well as its future.
That was brought into sharp focus by a study issued Tuesday. It says that some of the most important ancient sites in the Mediterranean region — the Greek city of Ephesus, Istanbul’s historic districts, Venice’s canals — might not survive the era of climate change.
All human beings aspire to be happy, and as the philosopher Aristotle is often cited to have said: ‘Happiness is the meaning and purpose of life, the whole aim and end of human existence’ (Crisp, 2000). Indeed, all human endeavours, starting from birth and throughout life, are pursued to this end, and require for happiness to be embedded within them. The schooling experience is perhaps the most influential of these endeavours in terms of shaping the course of our lives. Schools that can promote happiness, referred to in this report as ‘happy schools’, are key to ensuring better well-being, health, and achievement as well as success in future life and work. Education systems must also value the unique strengths and talents of learners by recognizing that there are ‘multiple intelligences’ that each deserve equal importance (Gardner, 1993). As such, promoting learner happiness and well-being in schools does not imply that learning be made easier or require less effort, but rather, that such approaches could help fuel a genuine love of learning in and of itself. Tiếp tục đọc “UNESCO: Happy Schools a framework for learner well-being in the Asia Pacific”→
400 triệu năm để hình thành Phong Nha – Kẻ Bàng, mấy năm thì phá bỏ?
Vì tầm mức quốc gia, và đôi khi lên đến tầm mức thế giới, của các Vườn Quốc Gia và Vùng Bảo Tồn tương đương, phải chăng nên để một cơ quan cấp quốc gia trực tiếp quản lý, thay vì giao cho các cấp địa phương khác nhau với nhiều bất cập khác nhau?
Vườn Quốc Gia Phong Nha – Kẻ Bàng được UNESCO công nhận là Di Sản Thế Giới năm 2003, với Giá Trị Hoàn Vũ Nổi Bật (Outstanding Universal Value).[1] Hang Sơn Đoòng là hang động thiên nhiên lớn nhất thế giới, nằm trong quần thể Phong Nha – Kẻ Bàng.[2] Đây là những di sản lớn của quốc gia và của cả thế giới, cần được bảo tồn cho mọi thế hệ nhân loại mai sau.
Có 3 loại nghĩa vụ pháp lý về bảo tồn Vườn Quốc Gia Phong Nha – Kẻ Bàng. (1) Danh vị Di Sản Thế Giới bao gồm với nó những nghĩa vụ pháp lý quốc tế về bảo tồn di sản trong Công ước Quốc tế về Bảo vệ Di sản Thiên Nhiên và Văn hóa Thế giới năm 1972 (tên tắt là Công ước Di Sản Thế Giới) mà Việt Nam là thành viên. (2) Nghĩa vụ pháp lý về bảo tồn với UNESO khi Việt Nam đề nghị và được UNESCO đồng ý ghi Vườn Quốc Gia Phong Nha – Kẻ Bàng vào danh sách Di Sản Thế Giới. (3) Bên cạnh đó còn có nghĩa vụ pháp lý bảo tồn di sản cho mọi thế hệ con cháu Việt Nam tương lai cho đến nghìn sau.
Các lãnh đạo Quảng Bình, trong 4 năm nay, với cung cách kiên trì thúc đẩy hai dự án xây dựng cơ sở du lịch giải trí đại trà bên trong Vườn Quốc Gia – dự án cáp treo Sơn Đoòng và dự án zipline – có tiềm năng hủy hoại môi trường tự nhiên và các hệ sinh thái trong vườn, bị pháp luật Việt Nam ngăn cấm triệt để, và phản lại trách nhiệm pháp lý quốc tế, cho thấy các vị không quen thuộc với, hoặc đơn giản là phe lờ, các trách nhiệm pháp lý quốc gia và quốc tế về bảo tồn di sản. Tiếp tục đọc “Trách nhiệm pháp lý Bảo tồn Di Sản Thế Giới Phong Nha – Kẻ Bàng và Sơn Đoòng”→
The most significant feature of the 1972 World Heritage Convention [full name: Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage 1972] is that it links together in a single document the concepts of nature conservation and the preservation of cultural properties. The Convention recognizes the way in which people interact with nature, and the fundamental need to preserve the balance between the two.
Strategic Objectives
the “Five Cs”
Credibility Conservation Capacity-building Communication Communities
The Convention defines the kind of natural or cultural sites which can be considered for inscription on the World Heritage List.
The Convention sets out the duties of States Partiesin identifying potential sites and their role in protecting and preserving them. By signing the Convention, each country pledges to conserve not only the World Heritage sites situated on its territory, but also to protect its national heritage. The States Parties are encouraged to integrate the protection of the cultural and natural heritage into regional planning programmes, set up staff and services at their sites, undertake scientific and technical conservation research and adopt measures which give this heritage a function in the day-to-day life of the community.
It explains how the World Heritage Fundis to be used and managed and under what conditions international financial assistance may be provided.
The Convention stipulates the obligation of States Parties to report regularly to the World Heritage Committee on the state of conservation of their World Heritage properties. These reports are crucial to the work of the Committee as they enable it to assess the conditions of the sites, decide on specific programme needs and resolve recurrent problems.
It also encourages States Parties to strengthen the appreciation of the public for World Heritage properties and to enhance their protection through educational and information programmes.
***
Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage 1972
The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization meeting in Paris from 17 October to 21 November 1972, at its seventeenth session,
Noting that the cultural heritage and the natural heritage are increasingly threatened with destruction not only by the traditional causes of decay, but also by changing social and economic conditions which aggravate the situation with even more formidable phenomena of damage or destruction.
Considering that deterioration or disappearance of any item of the cultural or natural heritage constitutes a harmful impoverishment of the heritage of all the nations of the world, Tiếp tục đọc “The World Heritage Convention”→