Russia using rape as ‘military strategy’ in Ukraine: UN envoy

By Philip Wang, Tim Lister, Josh Pennington and Heather Chen, CNN

CNN

Updated 2:35 AM EDT, Sat October 15, 2022

Pramila Patten, Special Representative of the UN Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, at a Security Council meeting in New York in 2018.

Pramila Patten, Special Representative of the UN Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, at a Security Council meeting in New York in 2018.Xinhua/ShutterstockCNN — 

Russia is using rape and sexual violence as part of its “military strategy” in Ukraine, a UN envoy said this week.

The claim follows data released by a panel of UN experts recently that verified “more than a hundred cases” of rape or sexual assault incidents reported in Ukraine since February.

“When you hear women testify about Russian soldiers equipped with Viagra, it’s clearly a military strategy,” Pramila Patten, UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict, said in an interview with AFP on Thursday.

Tiếp tục đọc “Russia using rape as ‘military strategy’ in Ukraine: UN envoy”

The right of privacy in the digital age

Human Rights Council
Fifty-first session
12 September–7 October 2022
Agenda items 2 and 3
Annual report of the United Nations
High Commissioner for Human Rights and
reports of the Office of the High Commissioner
and the Secretary-General


Promotion and protection of all human rights, civil,
political, economic, social and cultural rights,
including the right to development


The right to privacy in the digital age
Report of the Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights*

Download full report >>

Summary


The present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolution 48/4,
discusses recent trends and challenges concerning the right to privacy. The report focuses,
in particular, on: (a) the abuse of intrusive hacking tools; (b) the key role of encryption in
ensuring the enjoyment of the right to privacy and other rights; and (c) wide-spread
monitoring of public spaces. It highlights the risk of creating systems of pervasive
surveillance and control that may undermine the development of vibrant and rightsrespecting societies.

I. Introduction

II. Surveillance of personal devices and communications

A. Hacking

B. Restriction on encryption

III. Surveillance of the public

A. Surveillance of public places

B. Online monitoring

C. Human rights impact

D. Human rights requirements

IV. Conclusion and recommendations

Download full report >>

Lịch sử hình thành và phát triển của hệ thống pháp luật Việt Nam

danluat.thuvienphapluat.vn

.

STTThời gianTên Bộ LuậtNội dung
1Thời LýBộ luật Hình thư– Đây được xem là bộ luật quốc gia thành văn đầu tiên trong lịch sử lập pháp nước nhà.- Hình thư gồm 3 quyển, trong đó bao gồm các quy định:  + Tổ chức của triều đình, quân đội và hệ thống quan lại.  + Biện pháp trừng trị đối với những hành vi nguy hiểm cho xã hội.  + Sở hữu và mua bán đất đai, tài sản, quy định về thuế…
2Thời TrầnQuốc triều hình luật– Kế thừa nội dung của Hình thư từ thời Lý và bổ sung và điều chỉnh nhất định về hình phạt, thủ tục tố tụng và chế độ tư hữu đất đai, tài sản.
3Thời vua Lê Thánh TôngBộ luật Hồng Đức– Bao gồm 722 điều, chia thành 12 chương, 6 quyển.- Trong đó, có các nội dung về hành chính, hình sự, dân sự, hôn nhân gia đình và tố tụng.- Đây được đánh giá là thành tựu có giá trị đặc biệt quan trọng trong lịch sử pháp luật Việt Nam.
4Thời NguyễnBộ luật Gia Long– Bao gồm 398 Điều, chia thành 22 quyển và 6 lĩnh vực.- Trong đó, có các nội dung quy định về:  + Tổ chức nhà nước và hệ thống quan lại.  + Tội danh và hình phạt.  + Quản lý dân cư và đất đai.  + Ngoại giao và nghi lễ cung đình.  + Tổ chức quân đội và quốc phòng.  + Xây dựng, bảo vệ đê điều, lăng tẩm.- Được đánh giá là một trong hai bộ luật tổng hợp có quy mô lớn và nội dung phong phú.
509/11/1946Hiến pháp 1946– Đây là bản án Hiến pháp đầu tiên của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam sau khi chủ tịch Hồ Chí Minh công bố Bản Tuyên ngôn Độc lập.- Bản Hiến pháp này khẳng định quyền tự do dân chủ của dân tộc Việt Nam ta.- Bao gồm: 7 chương và 70 điều, trong đó có các nội dung quy định về:  + Chính thể.  + Nghĩa vụ quyền lợi của công dân.  + Cơ cấu tổ chức của Nghị viên nhân dân, Chính phủ, HĐND, Ủy ban hành chính và cơ quan tư pháp.Kể từ ngày 19/12/1946 – Ngày Toàn quốc kháng chiến, Nhà nước Việt Nam đã ban hành 479 văn bản pháp luật, trong đó có 243 sắc lệnh, 46 Thông tư và 12 văn bản khác.
601/01/1960Hiến pháp 1959– Bao gồm 10 chương và 112 Điều. Trong đó, có các nội dung chính quy định về:  + Chế độ chính trị, kinh tế và xã hội.  + Trách nhiệm và quyền hạn của các cơ quan nhà nước.  + Quyền và nghĩa vụ của mỗi công dân…Sau khi Hiến pháp 1959 được thông qua, hoạt động lập pháp của nước ta chỉ quan tâm đến lĩnh vực tổ chức bộ máy nhà nước, nghĩa vụ quân sự và pháp luật hình sự. Các lĩnh vực khác ít được quan tâm hơn.
719/12/1980Hiến pháp 1980– Hiến pháp này ra đời nhằm thể chế hóa đường lối chủ trưởng của Đảng Cộng sản Việt Nam trong giai đoạn mới. Đây là Hiến pháp của thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội trong phạm vi cả nước.Bao gồm 12 chương và 147 Điều. Trong đó, có các nội dung chính quy định về:  + Chính trị, kinh tế, văn hóa và xã hội.  + Quyền và nghĩa vụ cơ bản của công dân.  + Cơ cấu tổ chức và nguyên tắc hoạt động của cơ quan nhà nước.Đáng lẽ sau khi Hiến pháp này thông qua thì hệ thống pháp luật Việt Nam có một khởi sắc mới, tuy nhiên, thực tế hoạt động xây dựng pháp luật sau khi bản Hiến pháp này được thông qua không có được khởi sắc cần thiết.Hoạt động lập pháp tập trung chủ yếu về các lĩnh vực tổ chức bộ máy nhà nước, pháp luật hình sự, lĩnh vực quân sự…
818/04/1992Hiến pháp 1992– Hiến pháp này khẳng định Nhà nước phát triển kinh tế hàng hóa nhiều thành phần theo cơ chế thị trường định hướng XHCN, Nhà nước ghi nhận quyền tự do kinh doanh của công dân.- Bao gồm 12 chương và 147 Điều. Trong đó, có các nội dung chính quy định về:  +Chế độ chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, quốc phòng, an ninh.  + Quyền và nghĩa vụ cơ bản của công dân.  + Cơ cấu, nguyên tắc tổ chức và hoạt động của cơ quan nhà nước.  + Thể chế hóa mối quan hệ giữa Đảng lãnh đạo, nhân dân làm chủ.- Từ sau khi Hiến pháp 1992 được thông qua, hệ thống pháp luật Việt Nam có những bước phát triển nhảy vọt
907/01/2002Nghị quyết 51/2001/QH10(sửa đổi Hiến pháp 1992)Sau gần 10 năm thi hành, Hiến pháp 1992 bộc lộ nhiều thiếu sót và bất cập so với thực tế, Nghị quyết 51 ra đời với mục đích hoàn thiện Hiến pháp 1992.Khẳng định rõ Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của nhân dân, do nhân dân, vì nhân dân. Quyền lực nhà nước thống nhất, có sự phân công và phối hợp giữa các cơ quan nhà nước trong việc thực hiện quyền lập pháp, hành pháp, tư pháp.
1001/01/2014Hiến pháp 2013– Bao gồm 11 chương và 120 Điều, trong đó bao gồm các nội dung chính về:  + Chế độ chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, bảo vệ môi trường, giáo dục.  + Quyền con người, quyền và nghĩa vụ cơ bản của công dân.  + Tổ chức bộ máy nhà nước.  + Bảo vệ Tổ quốc.- Hiến pháp 2013 ra đời đánh dấu bước hoàn thiện hoạt động lập pháp của nước nhà trong thời kỳ hội nhập và phát triển.>>> Xem chi tiết Phân tích toàn văn Hiến pháp 2013

Sự hình thành và vận động của hệ thống pháp luật

Tiếp tục đọc “Lịch sử hình thành và phát triển của hệ thống pháp luật Việt Nam”

The Emperor is Wearing No Clothes: Beyond Hydrocarbons in the South China Sea


asiapacific.ca

Published:October 3, 2022 – Author: Tabitha Grace Mallory

Feature Map: Biodiversity in the South China Sea

Read the full report

We need only call to mind the first half of 2022 for an array of the extreme, energy-related global challenges we all face. Around the world, local versions of climate change effects—the temperatures, wildfires, droughts, storms, flooding—underscore how important it is for us to transition away from our overdependence on fossil fuels. And our energy sources don’t just have environmental implications but security ones as well. The Russian invasion of Ukraine is the latest rendition of the resource curse. At the heart of it all, fossil fuels are what enabled and amplified the murderous narcissism we see in Vladimir Putin and created a country with an unbalanced and unhealthy domestic economy able to profoundly destabilize energy flows and prices around the world.

The South China Sea (SCS) brings together its own assortment of these complex challenges and factors. Competing security concerns, resource needs, and nationalisms shape the motivations of the claimants. Much of the attention and conflict has centred on the oil and gas in the seabed. Estimates of SCS hydrocarbon volumes vary; only some of these resources are proven reserves that have been confirmed and measured, and are actually recoverable. But even in more generous assessments, the SCS only provides us with a small percentage of the global total of oil and gas reserves, and even less of the overall energy mix if we include non-fossil-fuel energy sources.

Beyond hydrocarbons, in a two-way tie with the adjacent Coral Triangle, the SCS has the highest level of marine biodiversity in the world. SCS fisheries feed and employ millions of people in the region. It’s true that conflict over these living marine resources also drives the territorial disputes in the region, and a wide variety of human activity degrades the SCS ecosystem. Yet drilling for hydrocarbons in the SCS threatens this vulnerable marine habitat even more, while also clearly contributing to geopolitical and security tensions in the region—and to climate change.

Given how destabilizing oil and gas pursuits have been for the SCS since the 1970s, we might ask ourselves whether we want to keep drilling for fossil fuels there. Do the costs and risks outweigh the benefits?

Download this 21-page report (button above) from Dr. Tabitha Grace Mallory, an inaugural John H. McArthur Research Fellow, an initiative of the Asia Pacific Foundation of Canada, and the Founder of China Ocean Institute and Affiliate Professor, Jackson School of International Studies, University of Washington.

Below, explore the rich marine biodiversity of the South China Sea, one of the most hotly-contested maritime jurisdictions on the planet, in this original map created by the author and APF Canada graphic designer Chloe Fenemore, based on historical and contemporary maps cited in the full report.

Feature Map: Biodiversity in the South China Sea

https://www.asiapacific.ca/sites/default/files/Map%20of%20Biodiversity%20in%20the%20SCS.svg

Tabitha Grace Mallory

Tabitha Grace Mallory is the Founder of China Ocean Institute and Affiliate Professor, Jackson School of International Studies, University of Washington. Dr. Mallory specializes in Chinese foreign and environmental policy. She conducts research on China and global ocean governance and has published work on China’s fisheries and oceans policy.

Dr. Mallory is an inaugural John H. McArthur Research Fellow, an initiative of the Asia Pacific Foundation of Canada launched in 2021 to provide research opportunities for exceptional, mid-career scholars who are working on programs and research areas with direct relevance to Canada and Canada’s interests in Asia.

Rào cản trong ngôn ngữ khi đi khám bệnh, chữa bệnh! Trách nhiệm thuộc về ai?

ISEE – 9-9-2022

Luật khám bệnh, chữa bệnh đang trong quá trình sửa đổi và trình lên Quốc Hội cho ý kiến và dự kiến xem xét thông qua tại Kỳ họp thứ 4, Quốc hội khóa XV vào tháng 10. 

Luật khám bệnh, chữa bệnh có tác động rất lớn đến hệ thống ngành y tế cũng như vấn đề chăm sóc sức khỏe của người dân, trong đó có người Dân tộc thiểu số, Mạng lưới Tiên Phong Vì Tiếng Nói Người Dân Tộc Thiểu Số đã có một buổi trao đổi cùng chuyên gia trong lĩnh vực luật khám bệnh, chữa bệnh đồng thời thảo luận nội bộ để cùng đưa ra ý kiến đối với những vấn đề vẫn còn bỏ ngỏ trong luật.

Qua quá trình thảo luận, nhóm nhận ra rằng rào cản ngôn ngữ giữa bác sĩ và bệnh nhân là người dân tộc thiểu số ở tại địa phương và đặc biệt là cơ sở khám chữa bệnh tuyến Trung Ương là một vấn đề ảnh hưởng trực tiếp đến quyền và chất lượng sử dụng dịch vụ khám chữa bệnh của người dân tộc thiểu số. Dưới đây là những trải nghiệm cá nhân và quan sát của chính các thành viên Tiên Phong về vấn đề này:

Tiếp tục đọc “Rào cản trong ngôn ngữ khi đi khám bệnh, chữa bệnh! Trách nhiệm thuộc về ai?”

After 40 years, UNCLOS remains significant to Vietnam

This photo taken on 20 August 2022, shows a worker sorting a fresh catch of fish at Sa Ky port on Vietnam’s offshore Ly Son island. Ly Son island, situated north-east of central Vietnam’s Quang Ngai province, is the country’s closest island to the disputed Paracel archipelago in the South China Sea region. (Photo: Nhac Nguyen / AFP)

Why UNCLOS Matters

fulcrum – PUBLISHED 20 SEP 2022

THU NGUYEN HOANG ANH

Editor’s Note:

This article is part of “UNCLOS 40th Anniversary Series – Why UNCLOS Matters” conceptualised by the Blue Security programme. The series, which commemorates the 40th anniversary of the U.N. Convention on the Law of the Sea, brings together established and emerging maritime security scholars from Southeast Asia and the broader Indo-Pacific to address the pertinence and relevance of UNCLOS. Blue Security brings together Australian and Southeast Asian experts to look at a range of maritime security issues across the region. The series was developed by Dr. Troy Lee-Brown and Dr. Bec Strating. It is published in collaboration with the team at Fulcrum.

UNCLOS’s relevance to Vietnam is significant, but the Convention must be updated if Vietnam and other signatories are to succeed in dealing with contemporary challenges in maritime affairs.

Tiếp tục đọc “After 40 years, UNCLOS remains significant to Vietnam”

Ensuring the right to information in Vietnam – One step of many

While there is still a long way towards effective implementation, Vietnam finally has a law affirming citizens’ right to information. Transparency International’s national chapter actively contributed to the legislative process, helping ensure a stronger legal framework.

Transparency Int’l – 14 April 2020

When Vietnam’s Law on Access to Information took effect in July 2018, it was long overdue. For many years, citizens had found it very difficult to get government guidance on vital issues like health care, borrowing and employment. Businesses had needed to use personal connections to access information held by state agencies, which regularly refused to clarify policies and share socio-economic development plans. Needless to say, few businesses and citizens could hold their government accountable using information.

Tiếp tục đọc “Ensuring the right to information in Vietnam – One step of many”

Tại sao cần phải phá sản nhiều hơn?

(Nguồn: Chính phủ, VCCI) 23/04/2012 06:04 GMT+7

TTCT – Đứng về góc độ kinh tế, hình thức doanh nghiệp trách nhiệm hữu hạn, và sau này là cổ phần, cùng với luật về phá sản là một sáng tạo độc đáo của loài người. Nó tạo ra một sân chơi mới rộng lớn và an toàn để mọi người có thể tham gia làm giàu cho mình và cho xã hội mà không phải lo mất trắng.

Thị trường bất động sản đang trì trệ, nhiều dự án đầu tư, xây dựng dang dở – Ảnh: T.T.D.

Mỗi cá nhân khi bước chân vào thị trường lao động thường có hai lựa chọn hoặc là đi làm cho người khác để hưởng lương, hoặc trở thành một doanh nhân. Người ta chỉ chọn trở thành doanh nhân khi họ cho rằng thu nhập kỳ vọng từ công việc này cao hơn. Thu nhập kỳ vọng này bị ảnh hưởng bởi nhiều yếu tố, trong đó có các yếu tố về thị trường, khả năng của doanh nhân về ý tưởng, sản phẩm, năng lực triển khai, tài chính… và các chính sách của nhà nước.

Tiếp tục đọc “Tại sao cần phải phá sản nhiều hơn?”

Vấn nạn xâm phạm bản quyền và điểm “nghẽn” xuất khẩu nông sản (3 bài)

Vấn nạn xâm phạm bản quyền và điểm “nghẽn” xuất khẩu nông sản (Bài 1)

Báo Lâm Đồng – Cập nhật lúc 06:05, Thứ Sáu, 20/09/2019 (GMT+7)

LTS: Sau hơn 10 năm Việt Nam trở thành thành viên của Công ước quốc tế về bảo hộ giống cây trồng mới (UPOV), trên cả nước đã có hàng trăm giống cây trồng được cấp bằng bảo hộ. Riêng tại tỉnh Lâm Đồng, công tác bảo hộ giống cây trồng đang có chuyển biến tích cực, một số giống cây đã được đăng ký bản quyền, song trên thực tế, tình trạng xâm phạm bản quyền giống cây trồng tiếp tục diễn ra khá phổ biến và chưa được quản lý, bảo hộ nên tạo ra điểm “nghẽn” trong hoạt động xuất khẩu nông sản của tỉnh. 

Bùng nhùng cây giống bản quyền

Ðối với các công ty, doanh nghiệp sản xuất nông nghiệp hướng đến hoạt động xuất khẩu thì yếu tố bản quyền về giống là điều kiện tiên quyết để tạo nên thành công. Tuy nhiên, những năm qua, việc xâm phạm bản quyền giống đang trở thành vấn nạn nhức nhối tại tỉnh Lâm Ðồng. Thực tế này đã và đang tạo nên sự thiếu minh bạch trong ngành Nông nghiệp khi giống kém chất lượng mặc sức tung hoành…  

Doanh nghiệp nhập và sản xuất giống có bản quyền, được bảo hộ chỉ sau 1 – 2 vụ đã bị sao chép, sản xuất tràn lan trên thị trường nhưng chưa được ngăn chặn, xử lý triệt để

Tiếp tục đọc “Vấn nạn xâm phạm bản quyền và điểm “nghẽn” xuất khẩu nông sản (3 bài)”

Trung Quốc không thể cản trở hàng hải quốc tế xuyên qua Eo biển Đài Loan

. .

China cannot hinder international navigation through Taiwan Strait

(Published on Pacific Forum on June 22, 2022)
Trung Quốc không thể cản trở hàng hải quốc tế xuyên qua Eo biển Đài Loan

(Đăng trên Pacific Forum ngày 22/6/2022)
By Tran Đinh Hoanh 
Tran Đinh Hoanh is an international litigator and writer in Washington DC.
Tác giả: Trần Đình Hoành
Trần Đình Hoành
là luật sư tranh tụng quốc tế và tác giả viết sách tại Washington DC.

Tiếp tục đọc “Trung Quốc không thể cản trở hàng hải quốc tế xuyên qua Eo biển Đài Loan”

ICSID Releases 2022 Versions of its Rules and Regulations

NEWS RELEASESJUNE 22, 2022

The International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) has published the 2022 ICSID Rules and Regulations for resolving international investment disputes, which come into effect on July 1, 2022.

View the Rules (2022 Version)

View the Regulations (2022 Version)

The updated rules for arbitration, mediation, conciliation, and fact-finding are the outcome of over 5 years of collaboration with State officials, legal counsel, adjudicators, businesses representatives, and civil society. They incorporate innovations designed to make ICSID cases more efficient for parties, to broaden access to ICSID’s facilities and services, and to ensure greater public transparency in the conduct and outcome of proceedings.

This is the first amendment to the ICSID rules since 2006, and the most extensive modernization of ICSID procedures in the Centre’s history.

Innovations introduced in the 2022 Rules and Regulations include:

Tiếp tục đọc “ICSID Releases 2022 Versions of its Rules and Regulations”

Ukraine’s ‘Nuremberg Moment’ Amid Flood of Alleged Russian War Crimes

So many crimes are being documented that they need a new court.

foreignpolicy.com

By Robbie Gramer, a diplomacy and national security reporter at Foreign Policy, and Amy Mackinnon, a national security and intelligence reporter at Foreign Policy

An aerial view of crosses, floral tributes, and photographs of the victims of the battles for Irpin and Bucha that mark the graves in a cemetery in Irpin, Ukraine, on May 16.
An aerial view of crosses, floral tributes, and photographs of the victims of the battles for Irpin and Bucha that mark the graves in a cemetery in Irpin, Ukraine, on May 16.

JUNE 10, 2022, 3:48 PM

As Russia continues its assault on Ukraine, top Biden administration officials are working behind the scenes with the Ukrainian government and European allies to document a tsunami of war crimes allegedly committed by Russian forces.

Putin’s War

How the world is dealing with Russia’s invasion of Ukraine.

But the sheer volume of the documented war crime cases could be too overwhelming for Ukraine’s justice system as well as for the International Criminal Court (ICC), raising questions of how many cases will be brought to trial and how many accused Russian war criminals could ultimately face justice.

Tiếp tục đọc “Ukraine’s ‘Nuremberg Moment’ Amid Flood of Alleged Russian War Crimes”

Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Phần 2 – Từ Điều 5 đến Điều 8bis)

Dịch sang tiếng Việt: PhạmThu Hương & Trần Đình Hoành

Mục lục >>
Dẫn nhập và Phần 1 >>

Tiếp tục đọc “Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Phần 2 – Từ Điều 5 đến Điều 8bis)”

Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế

Download English version at the ICC website >>

Dịch sang tiếng Việt: PhạmThu Hương & Trần Đình Hoành

(Trọn bộ – version Jan. 11, 2023)

Download English-Vietnamese pdf >>

Tiếp tục đọc “Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế”

Rome Statute of the International Criminal Court – Đạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế (Dẫn nhập và Phần I)

Dịch sang tiếng Việt: PhạmThu Hương & Trần Đình Hoành

Mục lục >>

Rome Statute of the International Criminal CourtĐạo luật Rome của Tòa Hình sự Quốc tế
PREAMBLEDẪN NHẬP

 The States Parties to this Statute,

Conscious that all peoples are united by common bonds, their cultures pieced together in a shared heritage, and concerned that this delicate mosaic may be shattered at any time,

Mindful that during this century millions of children, women and men have been victims of unimaginable atrocities that deeply shock the conscience of humanity,

Recognizing that such grave crimes threaten the peace, security and well-being of the world,

Affirming that the most serious crimes of concern to the international community as a whole must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking measures at the national level and by enhancing international cooperation,

Determined to put an end to impunity for the perpetrators of these crimes and thus to contribute to the prevention of such crimes,

Recalling that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes,

Reaffirming the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations, and in particular that all States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations,

Emphasizing in this connection that nothing in this Statute shall be taken as authorizing any State Party to intervene in an armed conflict or in the internal affairs of any State,

Determined to these ends and for the sake of present and future generations, to establish an independent permanent International Criminal Court in relationship with the United Nations system, with jurisdiction over the most serious crimes of concern to the international community as a whole,

Emphasizing that the International Criminal Court established under this Statute shall be complementary to national criminal jurisdictions,

Resolved to guarantee lasting respect for and the enforcement of international justice,

Have agreed as follows:
Các Quốc gia Thành viên của Đạo luật này,

Ý thức rằng mọi dân tộc hợp nhất với nhau bằng những liên kết chung, văn hóa của họ hợp lại với nhau trong một di sản chung, và đều lo ngại bức tranh tinh xảo này có thể bị vỡ bất kỳ lúc nào,

Quan tâm rằng trong thế kỷ này, hàng triệu trẻ em, phụ nữ và đàn ông là nạn nhân của những tàn ác không thể tưởng tượng nổi, gây sốc dữ dội cho lương tâm nhân loại,

Thừa nhận rằng những hình tội nghiêm trọng như vậy đe dọa hòa bình, an ninh và an sinh của thế giới,

Khẳng định rằng những hình tội nghiêm trọng nhất, mà cộng đồng quốc tế nói chung quan tâm, phải bị trừng phạt và việc truy tố hiệu lực phải được đảm bảo bằng các biện pháp ở cấp quốc gia và bằng cách tăng cường hợp tác quốc tế,

Quyết tâm chấm dứt việc không trừng phạt các thủ phạm của những hình tội này và, do đó, góp phần ngăn chặn những hình tội đó,

Nhớ rằng nhiệm vụ của mọi Quốc gia là hành xử thẩm quyền tài phán hình sự đối với những kẻ chịu trách nhiệm về những hình tội quốc tế,

Tái xác nhận các Mục đích và Nguyên tắc của Hiến chương Liên hợp quốc, và đặc biệt rằng mọi Quốc gia sẽ kiềm chế đe dọa hoặc dùng vũ lực vi phạm sự toàn vẹn lãnh thổ hoặc độc lập chính trị của bất kỳ Quốc gia nào, hoặc làm bất kỳ điều gì mâu thuẫn với các Mục đích của Liên hợp quốc,

Nhấn mạnh ở đây rằng chẳng có gì trong Đạo luật này được coi là ủy quyền cho bất kỳ Quốc gia Thành viên nào can thiệp vào xung đột vũ trang hoặc vào công việc nội bộ của bất kỳ Quốc gia nào,

Kiên quyết, vì những mục tiêu này và vì các thế hệ hiện tại và tương lai, thành lập một Tòa Hình sự Quốc tế thường trực và độc lập trong liên hệ với hệ thống Liên hợp quốc, có thẩm quyền tài phán đối với những hình tội nghiêm trọng nhất mà cộng đồng quốc tế nói chung quan tâm.

Nhấn mạnh rằng Tòa Hình sự Quốc tế được thành lập theo Đạo luật này sẽ bổ sung cho thẩm quyền tài phán hình sự của các quốc gia,

Quyết định đảm bảo sự tôn trọng lâu dài, và việc thực thi, công lý quốc tế,

Đã đồng ý như sau:
PART 1.
ESTABLISHMENT OF THE COURT
PHẦN 1.
THÀNH LẬP TÒA
Article 1
The Court


An International Criminal Court (“the Court”) is hereby established. It shall be a permanent institution and shall have the power to exercise its jurisdiction over persons for the most serious crimes of international concern, as referred to in this Statute, and shall be complementary to national criminal jurisdictions. The jurisdiction and
functioning of the Court shall be governed by the provisions of this Statute.
Điều 1
Tòa


Tòa Hình sự Quốc tế (“Tòa”), do đây, được thành lập. Tòa sẽ là một định chế lâu dài và sẽ có quyền hành xử thẩm quyền tài phán đối với những người vi phạm những hình tội nghiêm trọng nhất mà quốc tế quan tâm, như được nêu ra trong Đạo luật này, và sẽ bổ sung cho thẩm quyền tài phán hình sự của các quốc gia. Thẩm quyền tài phán và hoạt động của Tòa sẽ được điều hành bởi các điều khoản của Đạo luật này.
Article 2
Relationship of the Court with the United Nations


The Court shall be brought into relationship with the United Nations through an agreement to be approved by the Assembly of States Parties to this Statute and thereafter concluded by the President of the Court on its behalf.
Điều 2
Liên hệ của Tòa với Liên hợp quốc


Tòa sẽ được đưa vào liên hệ với Liên hợp quốc thông qua một thỏa thuận được Hội đồng các Quốc gia Thành viên của Đạo luật này phê duyệt và sau đó được Chủ tịch Tòa thay mặt Tòa ký kết.
Article 3
Seat of the Court


1. The seat of the Court shall be established at The Hague in the Netherlands (“the host State”).

2. The Court shall enter into a headquarters agreement with the host State, to be approved by the Assembly of States Parties and thereafter concluded by the President of the Court on its behalf.

3. The Court may sit elsewhere, whenever it considers it desirable, as provided in this Statute.
Điều 3
Trụ sở Tòa


1. Trụ sở Tòa được thành lập tại The Hague [La Hay] ở Hà Lan (“Quốc gia chủ nhà”).

2. Tòa sẽ ký một thỏa thuận về trụ sở với Quốc gia chủ nhà, được Hội đồng các Quốc gia Thành viên phê duyệt và sau đó được Chủ tịch Tòa thay mặt Tòa ký kết.

3. Tòa có thể đặt ở nơi khác, bất cứ khi nào Tòa muốn, như được quy định trong Đạo luật này.
Article 4
Legal status and powers of the Court


1. The Court shall have international legal personality. It shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes.

2. The Court may exercise its functions and powers, as provided in this Statute, on the territory of any State Party and, by special agreement, on the territory of any other State.

Điều 4
Địa vị pháp lý và quyền hành của Tòa


1. Tòa có tư cách pháp nhân quốc tế. Tòa cũng có năng lực pháp lý có thể cần thiết cho việc hành xử các chức năng của Tòa và cho việc thực hiện các mục đích của Tòa.

2. Tòa có thể hành xử các chức năng và quyền hành của mình, như được quy định trong Đạo luật này, trên lãnh thổ của bất kỳ Quốc gia Thành viên nào và, theo thỏa thuận đặc biệt, trên lãnh thổ của bất kỳ Quốc gia nào.