Nuôi trồng dược liệu (3 kỳ)

Nuôi cấy thành công đông trùng hạ thảo

TNVốn là một loại dược liệu quý hiếm từ lâu đời, đông trùng hạ thảo khá quen thuộc trong các phương thuốc đông y và có giá khá đắt. Nhưng tại VN, dược liệu lạ lùng này đã được nuôi cấy thành công.

Anh Đỗ Văn Huệ (trái) và cộng sự ở phòng nuôi cấy ĐTHT - Ảnh: Q.TAnh Đỗ Văn Huệ (trái) và cộng sự ở phòng nuôi cấy ĐTHT – Ảnh: Q.T

Đông trùng hạ thảo (ĐTHT) là một loại nấm sống ký sinh trên côn trùng, trên các vùng núi cao 3.000 – 4.000 m so với mực nước biển ở Himalaya, Tây Tạng, Vân Nam, Cam Túc… Có trên 600 loài ĐTHT nhưng được biết đến nhiều nhất là Cordyceps Sinensis và Cordyceps Militaris, trong đó Cordyceps Militaris có tính năng vượt trội về dược chất có lợi cho sức khỏe con người. Tuy nhiên ĐTHT trong thiên nhiên ngày càng cạn kiệt do khai thác quá nhiều và số lượng không đáp ứng đủ cho nhu cầu sử dụng nên giá thành rất cao, từ 50.000 – 90.000 USD/kg khô.

Anh Đỗ Văn Huệ, quê gốc ở Tiền Giang, đã phối hợp với một người bạn để nghiên cứu nuôi cấy ĐTHT thành công.

Tiếp tục đọc “Nuôi trồng dược liệu (3 kỳ)”

City Century – Why Municipalities Are the Key to Fighting Climate Change

Foreign Affairs
Essay September/October 2015 Issue Climate Change
City Century
Why Municipalities Are the Key to Fighting Climate Change
By Michael Bloomberg

Although history is not usually taught this way, one could argue that cities have played a more important role in shaping the world than empires. From Athens and Rome to Paris and Venice to Baghdad and Beijing, urban ideas and innovators have left indelible marks on human life. By concentrating the brainpower of humanity in relatively small geographic areas, cities have promoted the kinds of interactions that nurture creativity and technological advances. They have been the drivers of progress throughout history, and now—as the knowledge economy takes full flight—they are poised to play a leading role in addressing the challenges of the twenty-first century. Tiếp tục đọc “City Century – Why Municipalities Are the Key to Fighting Climate Change”

Japanese firms seek new deals

Updated  September, 12 2015 09:47:12

DA NANG (VNS)— Japanese businesses in Da Nang have urged the central city to dismantle barriers and make the investment environment at the Industrial Parks (IP) and Industrial Zones (IZs) even more conducive to attract Japanese investors and send signals about its continued commitment to enhanced business links.

The Japanese Business Association in Da Nang (JBAD), which focused on the quality of infrastructure at the IPs and IZs, bus routes, administrative reform, supportive industries, environment and logistics, explained its concerns clearly during a dialogue between this central city’s leadership and the JBAD. Tiếp tục đọc “Japanese firms seek new deals”

VN coffee output likely to slow

Updated  September, 12 2015 09:48:26
Workers at Thang Loi Coffee Company in Dak Lak Province dry coffee beans for export. Viet Nam may see a reduction in coffee output next year due to bad weather. — VNA/VNS Photo Quang Huy

HA NOI (VNS)— Viet Nam, the world’s second largest coffee exporter, will likely see output drop by 20 percent next year as bad weather and old trees undermine production, growers said.

Coffee farmers expect to produce about 1.3 million tonnes of beans during the year starting in October, down from 1.6 million tonnes grown during the last 12 months, the Viet Nam Coffee and Cocoa Association (Vicofa) said.

A long-lasting severe drought in the Central Highland provinces of Dak Lak, Lam Dong, Dak Nong and Gia Lai, where most Vietnamese coffee is grown, has hurt production. In Dak Lak alone, nearly 48,000 ha of coffee plants suffered from water shortages, resulting in a decrease of 15 per cent to 20 per cent in the output compared to those of the previous harvest.

Another reason for the drop in coffee production has been low efficiency due to ageing coffee trees and a slow progress in replanting coffee trees.

Vicofa estimates that more than 120,000 ha of ageing coffee trees in the Central Highlands provinces need to be replanted by 2020. However, farmers and businesses in the region have not been able to replant coffee trees on a large area due to a lack of capital.

Some farmers are holding around 200,000 tonnes of bean harvested from the current crop year to wait for better prices, Vicofa said.

In the first eight months of the year, coffee shipments reached 874,000 tonnes for an export value of $1.8 billion, down 33 per cent in both volume and value against the same period last year, the country’s General Statistics Office said.

Germany and the United States continued to be the two largest export markets for Vietnamese coffee, receiving 14.9 per cent and 11.3 per cent, respectively.

Viet Nam is currently home to 671,000 ha of coffee trees, making it one of the country’s major crop earners. Last year, Viet Nam earn $3.6 billion from coffee exports.

Coffee output has also dropped in Brazil, the top coffee producing country in the world and Columbia, the third largest coffee producer, sparking a shortage of around 300,000 tonnes worldwide. — VNS

Samsung eyes role in Vietnam’s insurance, energy, fuel sectors

TUOI TRE NEWS

Updated : 09/10/2015 17:31 GMT + 7

Samsung Electronics Vietnam employees work at the company’s phone production complex in Bac Ninh Province, located in northern Vietnam.
South Korean conglomerate Samsung has plans to expand its footprint in Vietnam following the notable success of its electronics business, head of the company’s Vietnamese unit said Wednesday.

Other subsidiaries of the Seoul-based firm want to join the Vietnamese energy, life insurance, and oil and gas sectors, Samsung Vietnam general director Han Myoung Sup said in a meeting with Minister of Information and Communications Nguyen Bac Son in Hanoi. Tiếp tục đọc “Samsung eyes role in Vietnam’s insurance, energy, fuel sectors”

The BRICs Hit the Wall: Emerging economies are a long way from eclipsing the West.

GUY SORMAN

Summer 2015

Getty Images

City-journal – At the beginning of the new millennium, it became fashionable to proclaim the West’s economic decline and the rise of a new global leadership. In 2001, Goldman Sachs analyst Jim O’Neill captured the trend by coining the soon-to-be-famous acronym BRIC, referring to the leading economically emerging nations—Brazil, Russia, India, and China—that would constitute that new leadership. Eventually, South Africa was added to the group, making them the BRICS, but many people still think first of the original four, and refer to them as the BRICs. Tiếp tục đọc “The BRICs Hit the Wall: Emerging economies are a long way from eclipsing the West.”

Sustainable Fishing in Vietnam

WWF– Tram Chim National Park is one of the most important remaining expanses of wetlands in Vietnam. While most fishing in the park is forbidden, some locals exercise traditional rights to fish for food and a living. WWF works in Tram Chim to restore natural water flows, fisheries and wildlife.

Khi Nhà nước “nghiện” quản

Tư Giang – Chủ Nhật,  6/9/2015, 07:55 (GMT+7)

Nhà nước phải thay đổi chức năng, từ Nhà nước chỉ huy, sở hữu sang Nhà nước kiến tạo phát triển để phục vụ người dân và doanh nghiệp. Ảnh: MINH KHUÊ

(TBKTSG) – Ý kiến các chuyên gia tại hai hội thảo về cải cách thể chế cuối tuần trước.

Ông Trương Đình Tuyển vẫn cảm thấy day dứt khi nhớ về quyết định thành lập Cục Quản lý cạnh tranh nằm dưới ô của Bộ Thương mại, khi ông còn làm bộ trưởng bộ này. Cơ chế đó vô hình trung đã vô hiệu hóa vai trò và hoạt động của cơ quan vốn rất quan trọng để đảm bảo cạnh tranh trong nền kinh tế thị trường mà Việt Nam đeo đuổi. Có lần, lãnh đạo Cục Quản lý cạnh tranh muốn điều tra Tổng công ty Thép do nghi ngờ doanh nghiệp nhà nước này vi phạm Luật Cạnh tranh. Tuy nhiên, khi việc điều tra còn chưa bắt đầu, thì họ đã bị một lãnh đạo bộ “tuýt còi”. “Có thứ trưởng không cho điều tra… cơ chế nhà nước như vậy thì làm sao thị trường tốt được”, ông Tuyển nói tại hội thảo của Bộ Kế hoạch và Đầu tư cuối tuần trước. Tiếp tục đọc “Khi Nhà nước “nghiện” quản”

Quá vô lý mà vẫn đề nghị tăng giá là sao? – Ba “ông lớn” điện, than, dầu khí đòi người tiêu dùng gánh lỗ

 

Quá vô lý mà vẫn đề nghị tăng giá là sao?

08/09/2015 09:05 GMT+7

TT – Thật vô lý khi DN có thể hạch toán thoải mái những sai lầm trong quản trị doanh nghiệp của chính mình vào giá thành rồi tính hết vào giá bán cho người tiêu dùng…

Ông Trần Ngọc Thơ - Ảnh: Đình Dân
Ông Trần Ngọc Thơ – Ảnh: Đình Dân

Việc các tập đoàn Than – khoáng sản, Điện lực và Dầu khí đề nghị Chính phủ cho phép họ phân bổ hàng chục ngàn tỉ đồng vào giá bán có nhiều vấn đề ẩn sâu dưới đó cần phải được nhận diện đúng mức.

Trên thế giới này không có doanh nghiệp nào có thể hạch toán thoải mái những sai lầm trong quản trị doanh nghiệp của chính mình vào giá thành rồi tính hết vào giá bán cho người tiêu dùng, ngoại trừ họ muốn phá sản vì bị các địch thủ khác cạnh tranh. Tiếp tục đọc “Quá vô lý mà vẫn đề nghị tăng giá là sao? – Ba “ông lớn” điện, than, dầu khí đòi người tiêu dùng gánh lỗ”

Chính sách tiền tệ của Trung Quốc sẽ thay đổi thế giới như thế nào

Original English article on Stratfor

Tóm tắt

Những biến động gần đây của đồng tiền Trung Quốc được coi là điển hình cho những gì tốt nhất và tệ nhất của một thế giới toàn cầu hóa, nơi mà sự phát triển ở một nơi có thể thay đổi ngay lập tức những tính toán về chính trị và tài chính của các chính phủ ở những nơi khác. Hầu như trong lịch sử của loài người, các cộng đồng, nền văn hóa và nền kinh tế trên thế giới tồn tại độc lập so với nơi khác, bị chia rẽ bởi khoảng cách rộng lớn và khó khăn về địa hình. Ví dụ, sẽ phải mất vài tháng thậm chí là vài năm để những tin tức từ Trung Quốc có thể đến Châu Âu vượt qua tuyến đường thương mại Con đường tơ lụa trong suốt thời kỳ đỉnh cao nhất của nó khoảng 1,000 năm trước. Thậm chí sau đó, các cộng đồng dọc theo tuyến đường đó cũng khó có thể được coi là gắn kết hoàn toàn.

Nhưng rõ ràng đây không còn là vấn đề nữa. Và bây giờ, khi mà Trung Quốc tiếp tục điều chỉnh đồng tiền nhân dân tệ thì các thị trường trên khắp thế giới sẽ phản ứng theo, thậm chí là sẽ phản ứng khác nhau.

Phân tích

Có một vài lý do đằng sau quyết định của Trung Quốc, nhưng điều đó vẫn đến như một bất ngờ đối với nhiều người. Trong công cuộc tìm kiếm ổn định, Trung Quốc đã gắn chặt đồng tiền của mình với đồng Đô la Mỹ kể từ năm 1994, thường là ở giá trị thấp tương đối so với đồng Đô la. Trong suốt những năm 2000s, sự kết nối này đã giúp Trung Quốc giữ được xuất khẩu của mình cạnh tranh, các nước phát triển vẫn đang tiêu thụ hàng hóa của nước này. Sự sụp đổ của nền kinh tế phương Tây năm 2008 cho thấy mô hình này không còn vận hành được nữa, và Trung Quốc đã bắt đầu cố gắng tăng trưởng tiêu dùng theo đó người tiêu dùng trong nước có thể giúp lấp đầy lỗ hổng bị để lại do thị trường quốc tế suy giảm. Tiếp tục đọc “Chính sách tiền tệ của Trung Quốc sẽ thay đổi thế giới như thế nào”

Macroeconomic situation stable in Jan-Aug, Vietnam eyes 6.7 percent growth in 2016

tuoi tre news

Updated : 09/04/2015 11:18 GMT + 7

Vietnam’s socio-economic conditions in the first eight months fared well enough with almost all targets to be likely achieved by the end of this year, according to a regular government meeting organized on Tuesday.

The cabinet members agreed that the socio-economic situation last month and in the January-August period continued to show positive signs in most fields despite the complicated context of the global economy, Chairman of the Government Office Nguyen Van Nen said at a press conference after the meeting. Tiếp tục đọc “Macroeconomic situation stable in Jan-Aug, Vietnam eyes 6.7 percent growth in 2016”

‘National Highway’s upgrade delayed by investors, contractor’

Updated  September, 04 2015 15:42:00
 VNS
Workers toil to complete the upgrade work of National Highway No 1. — VNA Photo Huy Hung

HA NOI — About 21 of the 38 projects to upgrade National Highway No 1 from the central Thanh Hoa Province to the southern Can Tho Province have been completed in 18 months.

Head of the Transport Engineering Construction and Quality Management Bureau Tran Xuan Sanh said this at a meeting with the transport ministry for reviewing the progress of the National Highway No 1 upgrade project on Thursday.

Work on all sections would be completed by the end of this year, and National Highway No 1 would be opened to traffic soon after that, he said. Tiếp tục đọc “‘National Highway’s upgrade delayed by investors, contractor’”

Vietnam cuts fuel prices 7th time this year

By Manh Quan, Thanh Nien News

HANOI – Thursday, September 03, 2015 15:36 Email Print

An employee keys in the price of petrol at a pump at a petrol station in Hanoi, Vietnam September 3, 2015. Photo: Reuters/Kham An employee keys in the price of petrol at a pump at a petrol station in Hanoi, Vietnam September 3, 2015. Photo: Reuters/Kham

RELATED NEWS

Retail gasoline prices in Vietnam have been cut by around 6.5 percent on Thursday, the seventh reduction this year and the fifth since June, as global oil prices continue to decline.
The most popular grade RON-92 now sells at VND17,338 (76 US cents) per liter, while biofuel alternative E5 is priced at VND16,843 (73 cents) per liter, according to an announcement released by the Ministry of Industry and Trade, and the Ministry of Finance.
The retail prices of diesel oil and kerosene are lowered by less than 1 percent to VND13,310 (58 cents) and VND12,286 (53 cents) respectively.
In their statement, the ministries said the latest adjustment was because the global fuel prices declined “quite sharply” over the past two weeks.
They said RON-92’s price decreased by 9.6 percent to sell at $56.414 per barrel, while diesel and kerosene saw a reduction of $0.5-2 per barrel.
Vietnamese authorities have adjusted retail fuel prices for 11 times this year, including four hikes.

Economists blame lack of policy reforms for Vietnam’s failure to benefit from FTAs

Thanh Nien News

Saturday, August 29, 2015 14:59

A man works at a rice processing factory in the Mekong delta city of Can Tho. Photo: Reuters
A man works at a rice processing factory in the Mekong delta city of Can Tho. Photo: Reuters

Though the government seeks to globally integrate Vietnam — 15 free trade agreements signed since 2007 — its tardiness in reforming policies is preventing businesses from benefiting from the FTAs, delegates said at an economic forum in the central province of Thanh Hoa Thursday.

They were speaking in defense of businesses who are often accused of being “clueless” about FTAs and failing to use those trade deals to their advantage. Tiếp tục đọc “Economists blame lack of policy reforms for Vietnam’s failure to benefit from FTAs”