Các ngày lễ hội Việt Nam và các Ngày Quốc Tế của Liên Hợp Quốc

Những ngày lễ ở Việt Nam được nghỉ

Nguồn: wikipedia

Các ngày lễ sau người lao động được nghỉ và hưởng nguyên lương:[1]

Tên gọi Ngày tháng Ý nghĩa Số ngày nghỉ
Tết Dương Lịch Ngày 1 /1 Ngày lễ Tết Quốc tế của hầu hết các quốc gia. 1
Tết Nguyên Đán ngày cuối tháng Chạp đến
mồng 4 tháng Giêng (Âm lịch)[2]
Tết cổ truyền của dân tộc. 5
Giỗ Tổ Hùng Vương 10 tháng 3 (Âm lịch) Tưởng nhớ đến công ơn dựng nước của các Vua Hùng. 1
Ngày Thống nhất đất nước 30 tháng 4 Kết thúc Chiến tranh Việt Nam. 1
Ngày Quốc tế Lao động 1 tháng 5 Kỷ niệm ngày của người lao động toàn thế giới. 1
Ngày Quốc khánh 2 tháng 9 Kỷ niệm ngày Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc tuyên ngôn độc lập. 1

Tiếp tục đọc “Các ngày lễ hội Việt Nam và các Ngày Quốc Tế của Liên Hợp Quốc”

Trẻ thơ Sa Pa mưu sinh ngày đông 

19/12/2015 11:00 GMT+7

TTONhững ngày mùa đông lên Sa Pa thật thú vị, trời mây như hòa vào với nhau. Nhưng cũng có nỗi băn khoăn khi nhìn thấy nhiều em bé ở Sa Pa phải xuống phố mưu sinh một mình hoặc đi cùng cha mẹ trong cái lạnh cắt da.

Hai em nhỏ bán hàng trong giá rét. Ảnh: Phạm Tô Chiêm 
Hai em nhỏ bán hàng trong giá rét. Ảnh: Phạm Tô Chiêm

Chèo kéo khách du lịch, bán hàng lưu niệm đó là việc mà các em phải làm.

Ban ngày ở các khu như Thác Bạc, Hàm Rồng…ban đêm trên các phố trung tâm, các em lê la trên các vỉa hè, xung quanh sân vận động, nhà thờ đá…Và đến khi sương đã xuống, đêm đã rất lạnh các em mới được về nghỉ. Tiếp tục đọc “Trẻ thơ Sa Pa mưu sinh ngày đông “

Ancient tombs reflect cultural exchange


Cross-cultural gravesite: A local resident takes care of tomb of Banjiro, in 1665, in her garden in Hoi An.

VNN – The tombs of families of Japanese traders who died in Hoi An in the 17th century have been cared for by generations of local people. They have become a cross-cultural project for researchers from the two countries. Hoai Nam reports.

Vietnamese and Japanese cultural researchers from Hoi An’s Centre for Cultural Heritage Management Preservation and Japanese universities have been seeking the families of three Japanese traders who died and were buried in Hoi An in the 17th century.

Their tombs, which have been preserved by local people in Cam Chau Commune, attracts Japanese residents and tourists. Tiếp tục đọc “Ancient tombs reflect cultural exchange”

“Vương quốc” pơmu Chư Yang Nia

10/12/2015 13:50 GMT+7

TT – Pơmu ở đây nhiều như mía. Chỉ riêng ở đỉnh Chư Yang Nia này có lẽ phải mất cả tháng trời mới đếm hết pơmu. 

Một cây pơmu cổ thụ có đường kính hơn 1,5m, cao hơn 15m trên đỉnh Chư Yang Nia được đánh dấu - Ảnh: Tiến Thành
Một cây pơmu cổ thụ có đường kính hơn 1,5m, cao hơn 15m trên đỉnh Chư Yang Nia được đánh dấu – Ảnh: Tiến Thành

Vừa lên tới độ cao 1.700m, anh Bùi Văn Hải, kiểm lâm viên trạm 4 thuộc Vườn quốc gia Chư Yang Sin (Đắk Lắk), mở máy định vị GPS, mừng rỡ nói lớn: “Chúng ta đã tới đỉnh Chư Yang Nia, vùng đất của pơmu, mây và sương mù”.

Quả nhiên lẫn trong lớp sương mù, mây và mưa, những cây pơmu có bộ rễ cuồn cuộn bám đầy rêu, thân đỏ sẫm hiện ra, vút cao như chào đón khách. Tiếp tục đọc ““Vương quốc” pơmu Chư Yang Nia”

Việt Nam-Trung Quốc chính thức ký kết Hiệp định về thác Bản Giốc

DT – Việt Nam và Trung Quốc vừa chính thức ký kết Hiệp định khai thác tài nguyên du lịch thác Bản Giốc và Hiệp định về tự do đi lại của tàu thuyền ở cửa sông Bắc Luân.

Với việc ký kết 2 văn kiện pháp lý quan trọng này, Việt Nam và Trung Quốc đã chính thức khép lại hoàn toàn những tranh chấp do lịch sử để lại, mở ra một thời kỳ hợp tác mới giữa hai nước.

Thác Bản Giốc (Ảnh: Trương Cộng Hòa)>
Thác Bản Giốc (Ảnh: Trương Cộng Hòa)

Khu vực thác Bản Giốc và cửa sông Bắc Luân là những khu vực rất nhạy cảm, có lịch sử tranh chấp lâu đời và dư luận hai nước Việt Nam, Trung Quốc đặc biệt quan tâm. Nhiều năm qua, các khu vực này đã được đưa ra bàn bạc trong nhiều vòng đàm phán của Ủy ban liên hợp phân giới cắm mốc Việt Nam-Trung Quốc nhưng chưa giải quyết được. Ngay sau khi hoàn thành phân giới cắm mốc trên đất liền năm 2008, Việt Nam và Trung Quốc nhất trí giải quyết tổng thể các khu vực tồn đọng trong đó có 2 khu vực này bằng giải pháp “cả gói”, dựa trên nguyên tắc công bằng hợp lý, tôn trọng các dấu tích lịch sử, ưu tiên ổn định đời sống cư dân biên giới, phù hợp các văn bản pháp lý do lịch sử để lại. Tiếp tục đọc “Việt Nam-Trung Quốc chính thức ký kết Hiệp định về thác Bản Giốc”

Vật đổi sao dời nơi cửa sông – 5 kỳ

Nơi cửa sông đã mất

23/10/2015 10:30 GMT+7

TTChính xác hơn là cả dòng Ba Thắc (Bassac) dài rộng, “lội không tới bờ, lặn không tới đáy” như ký ức của nhiều kỳ lão ở miệt đồng bằng sông nước Cửu Long, giờ đã biến đi đâu?

Bản đồ Sóc Trăng năm 1891 rõ ràng với cửa Ba Thắc ra Biển Đông
Bản đồ Sóc Trăng năm 1891 rõ ràng với cửa Ba Thắc ra Biển Đông

Cửu Long chín cửa sông, nay đã mất một. Ba Thắc đâu rồi? Để có câu trả lời, chúng tôi tìm tới UBND xã An Thạnh Nam, huyện Cù Lao Dung (Sóc Trăng), nơi cửa sông Ba Thắc từng tồn tại trong một thời gian dài.

Cửa sông Ba Thắc: chỉ còn trong ký ức

Trải tấm bản đồ địa giới xã lên mặt bàn, chỉ vào khu vực cửa sông Cồn Tròn hiện hữu, ông Nguyễn Chí Dũng – chủ tịch UBND xã An Thạnh Nam – diễn giải: “Có lẽ cửa sông Ba Thắc ngày trước là đây, nhưng khi ấy cồn Tròn, cồn Khỉ chưa nổi lên chia tách dòng chảy”.

Vậy còn cả một dòng Ba Thắc dài rộng giờ ở đâu? Chúng tôi thắc mắc. Tiếp tục đọc “Vật đổi sao dời nơi cửa sông – 5 kỳ”

Hai “Quốc lễ” dân gian tiêu biểu của Việt Nam : Tháng Tám giỗ Cha, tháng Ba giỗ Mẹ

Đã từ lâu, các hội phủ Giầy Nam Định, hội đền Đồng Bằng (Thái Bình), hội đền Bảo Lộc (Nam Định) và hội Kiếp Bạc (Hải Dương) được tổ chức vào mùa xuân và mùa thu đã trở thành những “Quốc lễ”- tiêu biểu nhất của lễ hội Việt Nam cổ truyền. Nhiều dòng khách hành hương đã tìm về những địa chỉ văn hoá này để cầu nguyện, bày tỏ lòng sùng kính…Nhưng, số người hiểu được nội dung tâm linh-lịch sử thật sự của chúng thì không phải là nhiều.

 Lễ hội Đền Đồng Bằng thờ vua Cha Bát Hải Đại Vương
Lễ hội Đền Đồng Bằng thờ vua Cha Bát Hải Đại Vương

Tiếp tục đọc “Hai “Quốc lễ” dân gian tiêu biểu của Việt Nam : Tháng Tám giỗ Cha, tháng Ba giỗ Mẹ”

Đến Campuchia xem sếu đầu đỏ

18/03/2015 10:28 GMT+7

TT – Khu bảo tồn Anlung Pring (Campuchia) đang thu hút sếu đầu đỏ quay về bởi sự kết hợp hài hòa giữa phát triển du lịch với bảo vệ loài chim có tên trong sách đỏ.
Sếu đầu đỏ tại khu bảo tồn Anlung Pring, Campuchia – Ảnh: Thanh Nhã

Trong khi sếu đầu đỏ đang vắng bóng dần ở các khu bảo tồn tại VN thì cách Hà Tiên (Kiên Giang) khoảng 30km, khu bảo tồn Anlung Pring (huyện Kampong Trach, tỉnh Kampot, Campuchia) lại đang thu hút những đàn sếu đầu đỏ quay về. Tiếp tục đọc “Đến Campuchia xem sếu đầu đỏ”

Vietnam signs bilateral tourism cooperation agreements with Cambodia, Laos, Myanmar

TUOI TRE NEWS

Updated : 09/10/2015 11:00 GMT + 7

Tourism officials from Vietnam, Thailand, Laos, Cambodia and Myanmar discussed solutions for luring tourists to their region and integrate their tourist industry as they met in Ho Chi Minh City on Wednesday.

The five countries are member of a political, economic, and cultural bloc known as ACMECS and have agreed to turn the region into an attractive destination for global vacationers under a campaign called “Five Countries, One Destination.” Tiếp tục đọc “Vietnam signs bilateral tourism cooperation agreements with Cambodia, Laos, Myanmar”

HCM City: Boat tour on Nhieu Loc-Thi Nghe launched

VNA Tuesday, September 01, 2015 – 20:41:41 Print

International tourists visit Nhieu Loc-Thi Nghe canal (Photo: VNA)

The Department of Tourism together with the Department of Transport of Ho Chi Minh City and the Saigon Boat JSC launched a boat tour on the Nhieu Loc-Thi Nghe canal in the city on September 1.

Visitors have the option to stay in splendidly decorated boats with roofs and safety equipment to float past poetic scenes along the 4.5-kilometre-long canal, which runs through Districts 1 and 3, Binh Thuan and Phu Nhuan. Tiếp tục đọc “HCM City: Boat tour on Nhieu Loc-Thi Nghe launched”

“Five Countries, One Destination”: Five Nations Jointly Market Their Tourism Industry

“Five Countries, One Destination”: Five Nations Jointly Market Their Tourism IndustryLaos, Cambodia, Myanmar, Thailand and Vietnam have agreed to jointly market themselves as “Five Countries, One Destination” in a move to bring more tourists to the region and integrate their tourism industries.

Director General of the Tourism Development Department, Mr Soun Manivong, told Vientiane Times yesterday that the programme will bring considerable profits to Laos as it’s located in the centre of the five countries. Tiếp tục đọc ““Five Countries, One Destination”: Five Nations Jointly Market Their Tourism Industry”

Vietnam to showcase heritage sites at int’l travel expo this month

By Minh Hung, Thanh Nien News

HO CHI MINH CITY – Friday, September 04, 2015 09:56 Email Print

A booth that promotes the Mekong Delta province of Dong Thap at the 2014 International Travel Expo. Photo credit: ITE HCMC A booth that promotes the Mekong Delta province of Dong Thap at the 2014 International Travel Expo. Photo credit: ITE HCMC

Vietnam will use the 2015 International Travel Expo next week as a platform to promote its world heritage sites to international tourists.

“Heritage sites are Vietnam’s outstanding tourism attractions in the region, including Phong Nha Ke Bang, Hue, Hoi An and My Son,” Nguyen Quoc Hung, deputy director of the Vietnam National Administration of Tourism, said at a press briefing on Wednesday.

Tiếp tục đọc “Vietnam to showcase heritage sites at int’l travel expo this month”

Chợ nổi đang ‘chìm’

06/09/2015 08:00

TNLà “tài nguyên” du lịch lớn của ĐBSCL nhưng gần đây, nhiều du khách đến chợ nổi Cái Răng (Cần Thơ) đều có chung cảm nhận: sản phẩm nghèo nàn, bán buôn nhàm chán, môi trường mất vệ sinh.

Chợ nổi Cái Răng không còn sầm uất như xưa, chỉ còn thưa thớt những cây “bẹo” tiếp thị hàng
Chợ nổi Cái Răng không còn sầm uất như xưa, chỉ còn thưa thớt những cây “bẹo” tiếp thị hàng

“Mới có mấy năm mà chợ thay đổi nhiều quá. Hàng hóa giờ sao toàn thấy khoai, sắn, bắp cải”, ông Lê Văn Sơn, một du khách từ tỉnh Hải Dương đến Cần Thơ lần thứ 2, nói với vẻ thất vọng. Ông Sơn cho biết, lần đầu vào ĐBSCL cách đây 6 năm, ông đã “chết mê chết mệt” với không khí nhộn nhịp của chợ nổi và vẻ đẹp hút hồn của bình minh trên sông. Vì vậy trong lần trở lại này cùng gia đình, ông Sơn rất háo hức giới thiệu vẻ đẹp sông nước ấy với người thân. Ông chọn tour tham quan là chợ nổi Cái Răng và vườn trái cây Ba Cống (Q.Cái Răng, Cần Thơ). Nhưng trái với hình dung của ông Sơn, lần này, mọi thứ đã thay đổi, chợ nổi Cái Răng bây giờ không còn tấp nập như trước, tàu du lịch cũng thưa hẳn. Tiếp tục đọc “Chợ nổi đang ‘chìm’”

Mưa Huế: “Đặc sản” du lịch?

09/01/2011 17:19 GMT+7

TTCTỞ xứ Huế có thứ mưa dầm dề “thối đất thối trời”, một thuộc tính tự nhiên bất biến không thể dời đổi. Và người Huế đang nghĩ về sự thuận hòa với đất trời, để sống và làm ăn chủ động hơn, ví như chuyện biến mưa Huế thành một thứ “đặc sản” của ngành du lịch…


Phóng to
Học sinh Huế đi học trong mưa dầm – Ảnh: Trương Vững

Dãy Trường Sơn chạy song song bờ biển, đến Thừa Thiên – Huế đột nhiên rẽ một nhánh đâm ngang ra biển Đông, tạo thành một bức tường thiên nhiên hình vòng cung kéo dài từ A Lưới – Nam Đông – Bạch Mã – Hải Vân, chắn ngang hướng thổi của gió mùa đông bắc. Không khí lạnh từ phía Bắc tràn xuống bị bức tường này chặn lại, tạo thành những đám mây dày đặc hơi nước dồn tụ suốt mùa đông, lưu trú ở đây gần như quanh năm suốt tháng.

Tiếp tục đọc “Mưa Huế: “Đặc sản” du lịch?”