Myanmar: từ độc tài đến dân chủ

Huỳnh Hoa – Thứ Năm,  12/11/2015, 07:26 (GMT+7)

Bà Aung San Suu Kyi, lãnh đạo đảng NLD. Ảnh: European Pressphoto Agency

(TBKTSG) – Cuộc tổng tuyển cử hôm Chủ nhật 8-11 được coi là một cột mốc lịch sử, kết thúc bước cuối cùng trong lộ trình dân chủ hóa mà Myanmar đã khởi động nhiều năm trước, đồng thời là bước đầu tiên trên con đường xây dựng một xã hội tự do và phồn vinh ở đất nước 55 triệu dân này. Chặng đường đổi mới của Myanmar đã thực sự biến nước này thành một trường hợp điển hình cho một chế độ độc tài tự lột xác từ bên trong một cách hòa bình.

Sau khi giành được độc lập từ tay thực dân Anh năm 1948, đất nước Myanmar đã có một giai đoạn phát triển mạnh cho đến khi quân đội làm đảo chính và lập chế độ độc tài quân phiệt tháng 3-1962. Năm thập kỷ dưới chế độ độc tài đã biến một đất nước phồn vinh thành một quốc gia bị cô lập và lạc hậu nhất khu vực. Nếu như vào năm 1962 GDP bình quân đầu người của Myanmar đạt 670 đô la Mỹ/năm, cao gấp đôi Thái Lan và gấp ba Indonesia thì đến năm 2010, GDP của Myanmar còn thấp hơn cả Lào và Campuchia trong cùng khối ASEAN, theo Quỹ Tiền tệ quốc tế. Tiếp tục đọc “Myanmar: từ độc tài đến dân chủ”

Trying not to choose: A region pulled between China and America

Simon Long
Mon Nov 02 2015

http://cms-worldin.economist.com/sites/default/files/styles/1190x560l/public/Asia-Trying-not-to-choose-3570×1680.jpg?itok=7M4J9Efm
ASIA
East Asia is the scene for an unprecedented experiment in international relations. Never before have so many countries been so intertwined economically with one big power (China) while looking to another (America) as the ultimate guarantor of their security. So far the experiment has seemed a stunning success. For 40 years, America has not just kept the peace; it has enabled a continental economic boom. And the biggest beneficiary of that has been China. Yet that order is now fraying, as China chafes under what it sees as an American-led world order that is impeding its rise and its natural regional predominance. In 2016 the tensions that this fraying produces may become acute, posing awkward questions for other countries in Asia.

When Xi Jinping, China’s president, paid his first state visit to America in September 2015, the two countries were already at odds on a number of issues: the perennial bugbears such as China’s human-rights record and repression in Tibet and Xinjiang; and new concerns over cyber-security and the militarisation of space. The visit was marked, as always, by an effort to stress areas of co-operation, for example on climate change; but the two big powers are now rivals in a growing number of spheres. Asia is where the rivalry is most intense. It will become more so in 2016 for three main reasons.
Tiếp tục đọc “Trying not to choose: A region pulled between China and America”

Bỏ hoang con tàu “lịch sử” bị Trung Quốc đâm chìm

12/11/2015 14:00 GMT+7

TTLà bằng chứng tố cáo tội ác của Trung Quốc đã hạ đặt giàn khoan trái phép ở Hoàng Sa của Việt Nam, đau xót thay con tàu DNa 90152 lại bị bỏ phế hơn 1 năm qua.

Do không được che chắn, bảo quản nên tàu DNa 90152 đang xuống cấp, hư hỏng - Ảnh: Hữu Khá
Do không được che chắn, bảo quản nên tàu DNa 90152 đang xuống cấp, hư hỏng – Ảnh: Hữu Khá

Mọi người vẫn còn nhớ việc con tàu DNa 90152 của bà Huỳnh Thị Như Hoa (quận Thanh Khê, TP Đà Nẵng) bị tàu Trung Quốc đâm chìm chiều 26-5-2014 trong sự kiện Trung Quốc hạ đặt giàn khoan trái phép ở Hoàng Sa của Việt Nam. Bây giờ con tàu đó đang ở đâu?

Tưởng đâu con tàu “lịch sử” ấy sau khi được trục vớt từ Hoàng Sa đưa về đất liền sẽ được “lưu giữ” cẩn thận như một bằng chứng tố cáo tội ác của Trung Quốc như nguyện vọng của nhiều người dân Việt.

Thế mà đau xót thay, hơn một năm nay tàu DNa 90152 bị bỏ nằm hoang phế, đang xuống cấp từng ngày. Tiếp tục đọc “Bỏ hoang con tàu “lịch sử” bị Trung Quốc đâm chìm”

China must act decisively to eradicate the ivory trade

11 November 2015

Article tools

Kin Cheung /AP/Press Association Images Criminal gangs tried to smuggle this ivory into China from Tanzania.

Nature – The fight against the illegal ivory trade had some success last month with the arrest of a Chinese woman alleged to have smuggled more than 700 elephant tusks from Tanzania. Ivory is a particular prize in China, where it has been carved into ornaments, chopsticks and jewellery for more than 3,000 years. Tiếp tục đọc “China must act decisively to eradicate the ivory trade”

Data Mining Reveals the Extent of China’s Ghost Cities

Chinese Submarine Stalked U.S. Aircraft Carrier

Freebacon

Attack submarine sailed near USS Reagan south of Japan

The USS Ronald Reagan / AP

The USS Ronald Reagan / AP

BY:
November 3, 2015 5:00 am

A Chinese attack submarine stalked the aircraft carrier USS Ronald Reagan near Japan last month in the closest encounter between a carrier and a People’s Liberation Army Navy submarine since 2006, according to American defense officials.

The Chinese submarine sailed very close to the Reagan during the weekend of Oct. 24, said defense officials familiar with reports of the incident. Tiếp tục đọc “Chinese Submarine Stalked U.S. Aircraft Carrier”

Dự án Kênh Kra của Thái Lan- Mối quan tâm của Việt Nam ?

Thứ tư, 09 Tháng 9 2015 14:15

NCQT – Do dự án Cảng Hòn Khoai của Việt Nam và Kênh Kra của Thái Lan đều gắn với Biển Đông – và những căng thẳng giữa Mỹ và Trung Quốc cũng đang diễn ra ở đây- vì vậy chúng cần phải được đánh giá trong một bối cảnh rộng hơn về thiết lập trật tự khu vực mà hai cường quốc lớn nhất này đang dẫn dắt.

Tiếp tục đọc “Dự án Kênh Kra của Thái Lan- Mối quan tâm của Việt Nam ?”

US Government Accountabily Office’s Report to Congressional Requesters, Oct. 2015

TRENDS IN US AND CHINA ECONOMIC ENGAGEMENT IN INDONASIA AND VIETNAM

Excerpt:

Vietnam

In 2014, U.S. imports from Vietnam exceeded China’s, while Chinese exports to Vietnam exceeded U.S. exports (see figure)
.
As in Indonesia, the United States and China compete more often with other countries than with each other in goods exported to Vietnam and win contracts in different sectors. The United States and Vietnam are both participants inthe proposed regional Trans-Pacific Partnership, while China and Vietnam are both parties to a regional FTA and the RCEP negotiations.

In fiscal years 2009 through 2014, U.S. agencies’ financing for exports to, and investment in, Vietnam totaled about $205 million, compared with at least $4.5 billion in Chinese financing, according to the Department of State.

In 2007 through 2012, China’s reported FDI of $1.2 billion was more than twice the United States’ reported FDI of $472 million, according to available data.

Download the Report

Ngày tàn của hộ khẩu Trung Quốc

TNChế độ hộ khẩu ở Trung Quốc ngày càng lộ rõ những bất cập và đang là mục tiêu cải cách ở nước này.

Cải cách hộ khẩu có thể giúp thay đổi cuộc sống của những đứa trẻ thuộc thế hệ bị bỏ rơi ở Trung Quốc - Ảnh: The GuardianCải cách hộ khẩu có thể giúp thay đổi cuộc sống của những đứa trẻ thuộc thế hệ bị bỏ rơi ở Trung Quốc – Ảnh: The Guardian

Vào tháng 6, tại vùng thôn quê thuộc địa cấp thị (tương đương cấp thị xã) Tất Tiết ở tỉnh Quý Châu, tây nam Trung Quốc, xảy ra một thảm kịch chấn động dư luận. Bốn anh em, đứa lớn nhất 13 tuổi và đứa nhỏ nhất mới lên 5, uống thuốc trừ sâu tự tử.

Những đứa trẻ sống bơ vơ bởi mẹ chúng đã bỏ đi, còn người cha lên thành phố làm việc. Đứa anh trai 13 tuổi để lại thư tuyệt mệnh: “Đã đến lúc con phải đi, con đã muốn chết nhiều năm nay”. Tiếp tục đọc “Ngày tàn của hộ khẩu Trung Quốc”

Trung Quốc xây 2 hải đăng phi pháp ở Hoàng Sa – Trung Quốc hoàn tất hai ngọn hải đăng xây trái phép ở Trường Sa

Trung Quốc xây 2 hải đăng phi pháp ở Hoàng Sa

TNGiới chức Trung Quốc vừa ngang nhiên tuyên bố đã hoàn tất công trình xây hai ngọn hải đăng lần lượt trên đảo Duy Mộng và đá Hải Sâm nằm trong quần đảo Hoàng Sa thuộc chủ quyền Việt Nam.
Đảo Phú Lâm thuộc quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam đang bị Trung Quốc chiếm đóng - Ảnh minh họa: AFPĐảo Phú Lâm thuộc quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam đang bị Trung Quốc chiếm đóng – Ảnh minh họa: AFP

Tân Hoa xã khoe rằng hai ngọn hải đăng này được xây xong vào ngày 21.10, cao 6 m, có tầm chiếu sáng 5 hải lý và có thể đứng vững trước cơn gió mạnh cấp 17.

Cách đây hơn 2 tuần, Trung Quốc cũng đã ngang nhiên đưa vào hoạt động 2 ngọn hải đăng cao 50 m ở đá Châu Viên và Gạc Ma trong quần đảo Trường Sa. Nhiều chuyên gia, nhà ngoại giao và sĩ quan hải quân nước ngoài nhận định việc xây dựng hải đăng ở Trường Sa là “động thái xảo quyệt” nhằm củng cố tuyên bố chủ quyền phi lý của Trung Quốc ở Biển Đông, theo Reuters.

Tiếp tục đọc “Trung Quốc xây 2 hải đăng phi pháp ở Hoàng Sa – Trung Quốc hoàn tất hai ngọn hải đăng xây trái phép ở Trường Sa”

Đối diện thách thức xuyên biên giới

AN NINH MÔI TRƯỜNG CỦA VIỆT NAM:

20/10/2015 10:49 GMT+7

TTCTGần đây, rất nhiều vấn đề môi trường hệ trọng có tính xuyên biên giới đặt ra những thách thức mới cho Việt Nam, chủ yếu liên quan đến nguồn nước và chất lượng không khí. Đối diện những thách thức phi truyền thống này, chúng ta cần một chiến lược 
đối phó mới.

Đứng từ công viên Bạch Đằng nhìn về phía quận 2 (TP.HCM), nhiều tòa nhà cao tầng mờ ảo trong lớp sương mù khô (ảnh chụp ngày 7-10) -Quang Khải
Đứng từ công viên Bạch Đằng nhìn về phía quận 2 (TP.HCM), nhiều tòa nhà cao tầng mờ ảo trong lớp sương mù khô (ảnh chụp ngày 7-10) -Quang Khải

Báo cáo Dự án Thiên niên kỷ của Hội đồng châu Mỹ (ĐH UNU tại Tokyo, Nhật Bản) định nghĩa: “An ninh môi trường là việc đảm bảo an toàn trước các mối nguy hiểm môi trường sinh ra do sự yếu kém trong quản lý hoặc thiết kế và có nguyên nhân trong nước hay xuyên quốc gia”.

60% nguồn nước 
nằm trong tay người khác

Việt Nam có 2.360 con sông thuộc 16 lưu vực sông. Trong đó, hơn 60% tài nguyên nước mặt của nước ta xuất phát từ các quốc gia khác. Hệ thống sông Hồng có 50% nguồn nước xuất phát từ Trung Quốc. Tiếp tục đọc “Đối diện thách thức xuyên biên giới”

Thailand, China to team up on long-proposed Kra Isthmus canal

Wantchinatimes

Staff Reporter 2015-05-18 12:12 (GMT+8)
The white star marks the location of the Kra Isthmus. The red star is Singapore, at the entrance to the Strait of Malacca.(Map/China Times)The white star marks the location of the Kra Isthmus. The red star is Singapore, at the entrance to the Strait of Malacca.(Map/China Times)

China and Thailand recently agreed in Guangzhou on a canal project through the Kra Isthmus, the narrowest part of the Malay peninsula in southern Thailand, which means the project, in the pipeline for years, may start construction soon, according to the website of Hong Kong-based Oriental Daily. Tiếp tục đọc “Thailand, China to team up on long-proposed Kra Isthmus canal”

For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America

    Bài cùng chuỗi:
    – Nobel Prize goes to modest woman who beat malaria for China
    – Bà Đồ U U và ‘thuốc chữa bộ đội VN’
    – For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America
    – ‘Chưa hề thấy dự án TQ chống sốt rét’

Four-ship formation on a defoliation spray run. (U.S. Air Force photo)       Operation Ranch Hand, spraying Agent Orange over Vietnam.

One half of this year’s Nobel Prize for Physiology or Medicine went to Tu Youyou for her discovery of the antimalarial drug artemisinin. Many of us who do research in the biological sciences have felt that this award was long overdue.

The discovery of artemisinin has saved the lives of millions. And so the Nobel is proper recognition for Dr. Tu, for China and for the advancing role of women in science here and around the world.

There is an interesting and illuminating back story to Dr. Tu’s discovery. India’s The Hindu relates the story here:

(In the 1960s North Vietnam and the Vietcong were were at war with the U.S. which had launched a massive invasion, and malaria was rampant in the region. jw) Struggling to deal with a malaria-ridden army, Vietnamese Prime Minister Ho Chi Minh requested Chairman Mao to establish a secret military research programme to look for a cure for malaria within the traditional Chinese medicine. Project 523 (as it began on May 23) began its search for a cure in 1967. It was officially shut down in 1981.

Mao’s prompting led to Tu’s discovery Tiếp tục đọc “For Vietnam: Artemisinin From China, Agent Orange From America”

Cần cơ chế ràng buộc trong việc Trung Quốc xả lũ

13/10/2015 08:30 GMT+7

TTTrước việc Trung Quốc xả lũ khiến nước sông Hồng lên mức báo động nhiều chuyên gia bày tỏ lo ngại, cho rằng cần có quy định với việc Trung Quốc xả lũ ở thượng nguồn sông Hồng.

Lũ trên sông Hồng (ở TP Lào Cai) đã rút nhanh - Ảnh: Hồng Thảo
Lũ trên sông Hồng (ở TP Lào Cai) đã rút nhanh – Ảnh: Hồng Thảo

TS Nguyễn Lan Châu (nguyên phó giám đốc Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn
trung ương):

Cần tiếp tục đàm phán với Trung Quốc

Việc hình thành nhiều hồ chứa thủy điện của Trung Quốc ở thượng nguồn sông Đà, sông Hồng (đoạn từ Lào Cai về Phú Thọ gọi là sông Thao) gây những khó khăn cho dự báo thủy văn. Tiếp tục đọc “Cần cơ chế ràng buộc trong việc Trung Quốc xả lũ”