Sang is one of hundreds of thousands of unwanted and discriminated children left behind by the US soldiers after the Vietnam War. When his lifelong dream of finding his father comes true, Sang’s only mission is to race against time to meet his ailing dad and break the cycle of war trauma that has plagued generations. Tiếp tục đọc “A man’s 50-year search for his father after the Vietnam War”→
As well as sending remittances, many are returning to their homeland
Photograph: Hannah Reyes Morales/New York Times/Redux /Eyevine
May 22nd 2025|HO CHI MINH CITYShareListen to this story
Fifty years ago Thinh Nguyen left his homeland aboard an American navy ship. Some of his compatriots escaped in helicopters. Tens of thousands fled in makeshift boats. Many more, including Mr Nguyen’s father and brother, were left behind as troops from North Vietnam stormed into Saigon, then the capital of American-backed South Vietnam. The chaotic evacuation marked the end of the Vietnam war, badly damaged American credibility and left Vietnam in Communist hands. It also helped create one of the world’s biggest diasporas.
Agent Orange was a chemical herbicide used during the Vietnam War that had a devastating impact long after the conflict ended.
Vietnam says 400,000 killed by Agent Orange; cleanup halted after US aid cuts
The US military sprayed millions of hectares of Vietnamese land with Agent Orange, a defoliant containing dioxin — a chemical linked to cancer, birth defects, and long-term environmental damage. Vietnam estimates 400,000 people were killed by the toxin. Although the US had been helping with the cleanup, efforts stopped following aid cuts by the Trump administration.
Al Jazeera’s Tony Cheng reports from Bien Hoa in Vietnam. A warning: this report contains disturbing images.
Trong cuộc Chiến tranh Việt Nam, Mỹ đã rải hàng triệu lít thuốc diệt cỏ độc hại, còn gọi là chất độc da cam (Agent Orange), xuống những cánh rừng rậm để phá hủy những tán lá dày mà các chiến binh Việt Cộng dùng làm nơi ẩn nấp.
Từ những năm 1960, bác sĩ Nguyễn Thị Ngọc Phượng bắt đầu nhận thấy các trường hợp dị tật bẩm sinh, ung thư và các căn bệnh liên quan đến việc tiếp xúc với chất độc da cam. Hơn nửa thế kỷ sau, nhiều người ở Việt Nam vẫn tiếp tục bị ảnh hưởng.
BBC News Tiếng Việt phỏng vấn giáo sư, bác sĩ Ngọc Phượng về hành trình hơn 40 năm đi tìm công lý cho các nạn nhân chất độc ca cam.
Năm 2024, bác sĩ Ngọc Phượng đã được trao giải thưởng Ramon Magsaysay (được mệnh danh là Giải Nobel châu Á) vì những đóng góp cho những nạn nhân chất độc da cam tại Việt Nam.
Mahmoud Ajjour, nine (left), who was injured during an Israeli attack on Gaza City in March 2024, finds refuge and medical help in Doha, Qatar, on June 28, 2024 [Samar Abu Elouf, for The New York Times] Kim Phuc, nine (right) is seen running down Route 1 near Trang Bang after a South Vietnamese plane accidentally dropped its flaming napalm on its own troops and civilians, on June 8, 1972. The terrified girl ripped off her burning clothes while fleeing [Nick Ut/AP]
Ajjour had both of his arms blown off by an Israeli strike on the Gaza Strip, where Israel’s ongoing genocide has now killed at least 52,365 Palestinians since October 2023. In the award-winning photograph, the boy’s head and armless torso are cast in partial shadow, his gaze nevertheless intense in its emptiness.
We mark 50 years since the end of the U.S. war on Vietnam with the acclaimed Vietnamese American writer Viet Thanh Nguyen. On April 30, 1975, North Vietnamese troops took control of the South Vietnamese capital of Saigon as video of U.S. personnel being airlifted out of the city were broadcast around the world. Some 3 million Vietnamese people were killed in the U.S. war, along with about 58,000 U.S. soldiers. Hundreds of thousands of Lao, Hmong and Cambodians also died, and the impact of the war is still being felt in Vietnam and the region.
Nguyen says while the Vietnam War was deeply divisive in the United States during the 1960s and ’70s, American interference in Southeast Asia goes back to President Woodrow Wilson in 1919, when he rejected Vietnamese demands for independence from France. “And from that mistake, we’ve had a series of mistakes over the past century, mostly revolving around the fact that the United States did not recognize Vietnamese self-determination,” says Nguyen.
We Are Here Because You Are There”: Viet Thanh Nguyen on How U.S. Foreign Policy Creates Refugees
Pulitzer Prize-winning Vietnamese American writer Viet Thanh Nguyen discusses why he chooses to use the term “refugee” in his books, and speaks about his own experience as a refugee. His new novel tells the story of a man who arrives in France as a refugee from Vietnam, and explores the main character’s questioning of ideology and different visions of liberation. Titled “The Committed,” the book is a sequel to “The Sympathizer,” which won the Pulitzer Prize for Fiction in 2016. Nguyen says his protagonist is “a man of two faces and two minds” whose ability to see beyond Cold War divisions makes him the perfect figure to satirize the facile stories people tell themselves about the world. “He’s always going beyond the surface binaries to look underneath.” Nguyen is the chair of English and professor of English and American studies and ethnicity at the University of Southern California. His other books include “The Refugees” and the edited collection “The Displaced: Refugee Writers on Refugee Lives.”
Viet Thanh Nguyen Interview: The Vietnam War Refugee Experience Behind The Sympathizer
Pulitzer Prize-winning author Viet Thanh Nguyen reflects on his childhood as a refugee in America, his writing career, and family: from the trauma of displacement to the healing found in fatherhood and literature. Nguyen shares how these experiences have shaped his life and work, from his novel The Sympathizer to his commentary on war, cultural identity, and American life.
00:00 Introduction to Viet Thanh Nguyen and The Sympathizer
00:49 Refugee journey, family separation, and overcoming trauma
03:43 Humor, cultural expectations, and Vietnamese Catholic roots 05:29 Cultural identity, rebellion, and hidden writing career
07:14 Family relationships, cultural silence, and lessons in parenting 09:35 Impact of fatherhood, learning from children, and rediscovering play
12:13 Art, personal identity, and American cultural values 14:49 Vietnamese American identity, racism, and vision for the future
17:27 Teaching about war, challenges of digital information overload
20:31 Apocalypse Now, self identity struggles, and power of storytelling
24:41 Vietnam War legacy, draft-era resistance vs. modern volunteer military
26:47 Family history, generational trauma, and refugee story from Vietnam
The documentary, Vietnam: 50 Years of Forgetting, follows Vietnamese filmmaker Mai Huyen Chi as she sets out to trace the life and death of her grandfather, a war hero lost to history. What begins as a personal journey soon becomes a meditation on the burden of memory, the silence of survivors, and the complex legacies of war.
As she travels across Vietnam, collecting testimonies and fragments of remembrance, Chi is confronted with what has been left unspoken – in her family and in the fabric of a nation still shaped by conflict.
The film explores what it means to inherit a war you did not live through, and what is remembered when so much has been forgotten.
Wikipedia – Heaven & Earth is a 1993 American biographical war drama film written and directed by Oliver Stone, and starring Tommy Lee Jones, Haing S. Ngor, Joan Chen, and Hiep Thi Le. It is the third and final film in Stone’s Vietnam War trilogy, following Platoon (1986) and Born on the Fourth of July (1989).
The film was based on the books When Heaven and Earth Changed Places and Child of War, Woman of Peace, both authored by Le Ly Hayslip about her experiences during and after the Vietnam War. It received mixed reviews and performed poorly at the box office. Tiếp tục đọc “Heaven & Earth (1993)”→
Tòa phúc thẩm Seoul giữ nguyên phán quyết, yêu cầu chính phủ bồi thường hơn 30 triệu won cho bà Nguyễn Thị Thanh mất gia đình trong vụ thảm sát Quảng Nam năm 1968.
Tòa án Trung tâm Quận Seoul trong phiên phúc thẩm hôm nay giữ nguyên phán quyết của tòa sơ thẩm, yêu cầu chính phủ Hàn Quốc bồi thường 30 triệu won (hơn 20.000 USD) và các khoản bồi thường thiệt hại do chậm trễ cho bà Nguyễn Thị Thanh, người mất gia đình trong vụ thảm sát do lữ đoàn thủy quân lục chiến số 2 của Hàn Quốc thực hiện hơn nửa thế kỷ trước.
Bà Thanh qua cuộc gọi video với những người ủng hộ bên ngoài tòa án ở Seoul, Hàn Quốc, ngày 17/1. Ảnh: Yonhap
Chính quyền ngụy tạo Việt Nam Cộng Hòa là những trang lịch sử hoen ố của đất nước. Vụ đảo chính Ngô Đình Diệm xảy ra tại Sài Gòn vào ngày 01-11-1963 càng làm vấy bẩn thêm cái chính quyền ô hợp, lai tạo bởi 2 chế độ ngoại xâm Mỹ – Pháp. Cuộc đảo chính này đã góp phần khẳng định chính quyền Việt Nam Cộng Hòa chỉ là một con cờ trong tay Mỹ.
“Mặc dù đã 3 lần bị tòa án Mỹ bác đơn kiện nhưng Hội Nạn nhân chất độc da cam/dioxin vẫn tiếp tục theo đuổi đến cùng vụ kiện, ở lần thứ 4 này, chúng tôi kiện các công ty sản xuất hóa chất Mỹ, buộc họ phải chịu trách nhiệm cho việc đã hỗ trợ quân đội Mỹ rải chất độc hóa học da cam/dioxin gây ra hậu quả nặng nề trong giai đoạn từ năm 1961 đến năm 1971”.
Đây là thông tin được Thiếu tướng Nguyễn Hồng Sơn, Phó Chủ tịch Hội Nạn nhân chất độc da cam/dioxin Việt Nam cho biết tại buổi giới thiệu Chương trình “Đi bộ đồng hành cùng nạn nhân da cam/dioxin”, ngày 30/7.
Resurfaced maps showing the heavy Cold War bombardment of Laos have fed the controversial legacy of diplomatic giant Henry Kissinger following his death.
Kissinger, a former secretary of state and national security adviser who is credited with shaping decades of U.S. foreign policy, died at his Connecticut home aged 100 on Wednesday.
Kissinger “played central roles in the opening to China, negotiating the end of the Yom Kippur War in the Middle East, and helping to bring America’s role in the Vietnam War to a close,” the diplomat’s international geopolitical consulting firm said in a statement on his passing.
The influential diplomat won the 1973 Nobel Peace Prize along with Vietnamese diplomat Le Duc Tho “for jointly having negotiated a cease-fire in Vietnam in 1973.” The latter declined the prize.
But as tens of thousands of U.S. soldiers died in Vietnam, anger in the U.S. was also spurred on by the extensive bombing of neighboring countries Laos and Cambodia.
Former US Secretary of State Henry Kissinger on September 22, 1992 in Washington. Newly resurfaced maps showing the heavy Cold War bombardment of Laos feed the controversial legacy of diplomatic giant Henry Kissinger following his death on Wednesday.ROBERT GIROUX/AFP VIA GETTY IMAGES
The U.S. was attempting to disrupt a logistics chain — known as the Ho Chi Minh trail — running from Laos into Vietnam, which was used by North Vietnamese forces.
Laos is the most bombed country in the world. Between 1964 and 1973, the U.S. dropped more than 270 million bombs on the country, which had a population of around 3 million at the time.
U.S. aircraft dropped a new wave of bombs on Laos every eight minutes for nearly 10 years on average.
A map of US bombing of Laos, Vietnam and Cambodia. Each black dot represents a 1000 kg bomb.