A man’s 50-year search for his father after the Vietnam War

Al Jazeera English – 13-12-2025

Sang is one of hundreds of thousands of unwanted and discriminated children left behind by the US soldiers after the Vietnam War. When his lifelong dream of finding his father comes true, Sang’s only mission is to race against time to meet his ailing dad and break the cycle of war trauma that has plagued generations. Tiếp tục đọc “A man’s 50-year search for his father after the Vietnam War”

Trả nợ hậu chiến

SGGP 

Chiến tranh đã lùi xa 45 năm, nhưng ở thời mảnh đất từng xảy ra cuộc thảm sát Sơn Mỹ, đến nay vết thương chiến tranh cũng dần nguôi. Trên chặng đường cùng đất nước phát triển, người dân “núi Ấn sông Trà” đã gác lại chuyện quá khứ, hướng đến tương lai. Nhưng có những người Mỹ đã trở lại Việt Nam và Quảng Ngãi để hàn gắn vết thương chiến tranh, để chuộc lỗi.

Trả nợ hậu chiến ảnh 1Vợ chồng bác sĩ Esther Bucher tình nguyện chăm sóc, giúp đỡ trẻ em da cam ở Đức Phổ

Tiếp tục đọc “Trả nợ hậu chiến”

American soldier, Vietnamese girl find lost love after 50 years

By Long Nguyen   September 14, 2019 | 07:42 am GMT+7 VNExpress

American soldier, Vietnamese girl find lost love after 50 years

Lan met Ken at Tan Son Nhat International Airport on September 12, 2019. Photo by VnExpress/Hien Duc.

“I am excited and nervous,” said Lan, 67 years young. She was about to meet someone she’d loved 50 years ago.

It was almost 10 p.m. when she reached Ho Chi Minh City’s Tan Son Nhat International Airport with her family. September 12 was going to be a day to remember.

While the family members waited at the arrival gate, Lan insisted on standing at Pillar 12, the rendezvous for Lan and Ken Reesing, an American soldier she’d fallen in love with a lifetime ago.

Tiếp tục đọc “American soldier, Vietnamese girl find lost love after 50 years”

On the outside looking in: A US American in Vietnam

VnExpress By Mark A. Ashwill   February 7, 2019 | 11:03 am GMT+7

On the outside looking in: A US American in Vietnam

Vietnamese women at a wet market in Hanoi. Photo by VnExpress/Valentina Aru

 
An ‘other’ reflects on the ways in which he and many others feel they belong, why Vietnam is home.

I have spent over 40 percent of my adult life outside of my home country, never content with having my soul controlled by geography, to paraphrase George Santayana. I carry a U.S. passport but it doesn’t define me. I am a U.S. ex-patriot and global citizen who calls Vietnam home.

It was during my first visit to Hanoi 23 years ago this month that this country – with its tragic yet inspirational millennia-long history – cast its spell on me.  After moving here in 2005, I joined a select group of expats – an estimated 100,000 of them, according to official sources – who live in the midst of 97 million Vietnamese.

Tiếp tục đọc “On the outside looking in: A US American in Vietnam”

SIGN UP NOW for 2019 Veterans For Peace Tour of Viet Nam, March 9th to 25th

DATE: 02 January 2019
TO: Veterans, spouses and partners, friends, peace advocates, U.S. citizens and international friends
FROM: Chuck Searcy, President, VFP Chapter 160
REF: 2019 VFP Viet Nam Tour

Veterans For Peace will again host a 17-day tour of Viet Nam, this year from March 9th to 25th. The itinerary and agenda will be similar to the previous trips organized over the past seven years by VFP Chapter 160.

Click here for the schedule with brief tour highlights. Additional information will be provided as participants sign up.

We’ll be glad to answer any questions as well, by e-mail or phone, stateside or from Viet Nam.

Happy New Year — Chúc Mừng Nnăm Mới!

CHUCK SEARCY
President, VFP Chapter 160
================================
CHUCK SEARCY
President, VFP Chapter 160
International Advisor, Project RENEW
Co-chair, Agent Orange Working Group
71 Trần Quốc Toản
Hà Nội, Việt Nam
Email chuckusvn@gmail.com
Skype chucksearcy
Cell VN +8 490 342 0769
Cell US +1 404 740 0653
Web http://www.landmines.org.vn
================================

Thảm sát Mỹ Lai: 50 năm kiếm tìm sự tha thứ

VNE – Thứ sáu, 16/3/2018, 07:00 (GMT+7)

Sau nửa thế kỷ, không chỉ có các nạn nhân Việt Nam, mà nhiều người Mỹ cũng chưa thể vượt qua nỗi ám ảnh từ cuộc thảm sát Mỹ Lai.

Mike Hastie, một cựu binh và cũng là phóng viên chiến trường thời chiến tranh Việt Nam, rút trong túi ra một bức ảnh in khổ lớn.

Bức ảnh chụp đầu một chiếc trực thăng có hình chữ thập đỏ và một chữ “Why” – “Tại sao” – viết hoa phía trên. Mike đã chụp bức ảnh này ở chiến trường An Khê năm 1970. Đó là dòng chữ mà chính những người lính Mỹ đã vẽ lên chiếc trực thăng để bày tỏ sự thất vọng và giận dữ vì bị chính phủ lừa dối.

Tấm ảnh đầu trực thăng do phóng viên Mike Hastie chụp năm 1970 Tiếp tục đọc “Thảm sát Mỹ Lai: 50 năm kiếm tìm sự tha thứ”

Why American soldiers were on front lines of anti-Vietnam-war movement

scmp
Ho Chi Minh City exhibition recalls how American GIs organised protests, published underground newspapers and served jail time in their efforts to bring peace to Southeast Asia

By Gary Jones

The stereotypical image of the Vietnam war veteran, returning to the United States after an arduous tour of duty, only to be spat upon and cursed as a murderer by sneering, long-haired peace protesters, is seared into the American psyche like a scar from a white-hot burst of napalm. The accepted belief is that weary veterans trudged home to be condemned, cold-shouldered, even physically assaulted – simply for doing their duty to their country. Tiếp tục đọc “Why American soldiers were on front lines of anti-Vietnam-war movement”

Vietnam marks 50 years since U.S. massacre at My Lai

QUANG NGAI, Vietnam (Reuters) – Vietnam marked 50 years since the My Lai massacre on Friday in a memorial ceremony at the site of the killings that was attended by survivors of the massacre, their families, and around 60 U.S. Vietnam War veterans and anti-war activists.


Performers take part during the 50th anniversary of the My Lai massacre in My Lai village, Vietnam March 16, 2018. REUTERS/Kham

American soldiers killed 504 people on March 16, 1968, in Son My, a collection of hamlets between the central Vietnamese coast and a ridge of misty mountains, in an incident known in the West as the My Lai Massacre.

Tiếp tục đọc “Vietnam marks 50 years since U.S. massacre at My Lai”

Cựu binh Mỹ và 23 năm đi hàn gắn vết thương chiến tranh

04/03/2018 11:32 GMT+7
TTOCùng thời điểm sự kiện tàu sân bay Mỹ USS Carl Vinson đến Đà Nẵng, một cựu binh Mỹ lặng lẽ sắp xếp cho một nhóm 40 cựu binh Mỹ đi dọc Việt Nam 17 ngày để tìm hiểu về chất độc da cam và bom mìn còn sót lại.
Cựu binh Mỹ và 23 năm đi hàn gắn vết thương chiến tranh - Ảnh 1.

Chuck Searcy trò chuyện với các chuyên gia rà phá bom mìn người Việt ở Quảng Trị – Ảnh: NVCC

“Chuyến thăm không phải để ôn lại những ký ức đau thương mà là hàn gắn lại những vết thương chưa lành” – Chuck Searcy, một cựu binh Mỹ 73 tuổi, nói.

Tiếp tục đọc “Cựu binh Mỹ và 23 năm đi hàn gắn vết thương chiến tranh”