Tân tổng thống Hàn Quốc: Cử tri và khát vọng công bằng

D.KIM THOA 22/03/2022 17:00 GMT+7

TTCTDù không phải một ứng viên quá nổi bật trước cuộc bầu cử tổng thống Hàn Quốc ngày 9-3, nhưng cựu tổng trưởng công tố Yoon Suk Yeol đã giành chiến thắng chung cuộc, trở thành người chèo lái nền kinh tế lớn thứ 10 thế giới từ tháng 5-2022.

Theo giới quan sát, sự nghiệp chính trị của ông Yoon, 61 tuổi, đã lên vùn vụt mấy năm qua, dù xét về nhiều mặt, ông là một người ngoại đạo, chỉ vừa gia nhập “cuộc chơi” chính trường. 

Với chuyên môn chính là ngành luật, ông từng nổi tiếng với vai trò chủ trì cuộc điều tra dẫn tới bản án chung cuộc phế truất và bỏ tù cựu tổng thống Park Geun Hye năm 2017. Năm 2019 ông được bổ nhiệm làm tổng trưởng công tố dưới thời Tổng thống đương nhiệm Moon Jae In.

Mối quan hệ giữa ông Yoon và ông Moon rạn nứt sau khi ông tổng trưởng công tố quyết liệt điều tra các bê bối liên quan một số đồng minh của ngài tổng thống. Xung đột khiến ông Yoon quyết định từ chức, gia nhập chính trường, sau đó trở thành ứng cử viên tổng thống của đảng đối lập. 

 Tổng thống đắc cử Hàn Quốc Yoon Suk Yeol. Ảnh: Reuters

Tiếp tục đọc “Tân tổng thống Hàn Quốc: Cử tri và khát vọng công bằng”

Vì người Hàn cần khôi phục niềm tin

CHIÊU VĂN 13/05/2017 16:05 GMT+7

TTCTCon trai của một người nhập cư từ CHDCND Triều Tiên sẽ trở thành tổng thống Hàn Quốc tiếp theo, trong một cuộc bầu cử có thể định hình phản ứng của cả cộng đồng quốc tế với chương trình hạt nhân của Bình Nhưỡng.

Ông Moon Jae In đứng trước rất nhiều thử thách trong nhiệm kỳ tổng thống sắp tới- ảnh: AP

Tiếp tục đọc “Vì người Hàn cần khôi phục niềm tin”

China forgets who was the real aggressor in Korean War

China forgets who was the real aggressor in Korean War

Voice of America – 9-8-2022

July 27 marked the 69th anniversary of the signing the Korean War armistice between military commanders from the U.S.-led United Nations forces, North Korea and China.

During the 1950-1953 war on the peninsula, the People’s Republic of China backed North Korea with help from the Soviet Union, while U.S.-led U.N. forces defended South Korea.

The armistice, which South Korea refused to sign, brought a cease-fire in lieu of a peace deal ending the war. Tensions have remained high between the two Koreas ever since. Tiếp tục đọc “China forgets who was the real aggressor in Korean War”

Khủng hoảng Triều Tiên: Diện và điểm

  • HỮU NGHỊ
  • 19.06.2020, 11:00

TTCT – Vụ phá thành bình địa Văn phòng liên lạc liên Triều vào chiều thứ ba 16-6 kèm theo những dọa dẫm quân sự với Hàn Quốc coi như là dấu chấm hết chính thức kết thúc giai đoạn tưởng chừng là “trăng mật” giữa hai nhà lãnh đạo Kim Jong Un và Moon Jae In. Tiếp theo sẽ là gì? Hàn Quốc, hay Hoa Kỳ mới là mục tiêu chánh mà ông Kim muốn nhắm tới?

Khủng hoảng Triều Tiên: Diện và điểm
Từ trái sang: Bà Kim Yo Jong, ông Kim Jong Un, và ông Moon Jae In. Ảnh: Newsweek

Tiếp tục đọc “Khủng hoảng Triều Tiên: Diện và điểm”

North Korea will invite outside experts to observe closing of nuclear test site

Kim Jong-un has pledged to allow foreign journalists and experts to witness the decommissioning in May ahead of a meeting with Donald Trump
Kim Jong-un
Kim Jong-un told South Korea there was no need for North Korea to have nuclear weapons if relations with the US improved. Photograph: Reuters

The North Korean leader, Kim Jong-un, has pledged to shutter a nuclear test site and invite foreign experts and journalists to witness the decommissioning in May as he prepares to meet Donald Trump as early as next month.

Kim also said there was no need for the North to maintain a nuclear arsenal if a peace treaty is formalised and relations with the US improve, according to South Korea’s presidential office.

“Once we start talking, the United States will know that I am not a person to launch nuclear weapons at South Korea, the Pacific or the United States,” Kim was quoted as saying by Yoon Young-chan, a spokesman for the South Korean president, Moon Jae-in.

“If we maintain frequent meetings and build trust with the United States and receive promises for an end to the war and a non-aggression treaty, then why would be need to live in difficulty by keeping our nuclear weapons?”

Kim made the comments during meeting with Moon on Friday, where the two leaders signed a declaration calling for a “nuclear-free Korean peninsula”. Kim earlier said the North would halt nuclear and missile tests, but this was the first mention of inviting foreign observers.

“Some say that we are terminating facilities that are not functioning, but you will see that we have two more tunnels that are bigger than the existing ones and that they are in good condition,” Yoon quoted Kim as saying.

North Korea conducted all six of its nuclear tests at its Punggye-ri facility, buried deep beneath mountains, between 2006 and 2017. There had been speculation last week that the site was damaged beyond repair, a claim Kim seemed to rebuff. Little is known about the North’s military infrastructure so most intelligence is gleaned from satellite photos.

“This is a small but welcome step. But, as always, we must take North Korea’s actions with appropriate caution,” said Mintaro Oba, a former US diplomat who focused on North Korea policy. “We can’t rule out that Kim Jong-un wants to be seen as a maverick. He has a clear taste for bold moves that surprise the international community, something that sets him apart from his father.”

The US and South Korea still needed to maintain continuous dialogue with Pyongyang, Oba said, and he warned Kim is “a master of defining the public narrative”.

A meeting between the leaders of the US and North Korea could take place within “three or four weeks”, Trump said at a rally on Saturday in Michigan. He also warned any discussions “may not work out, I leave”.

Kim also pledge to align the North’s timezone with the South during the inter-Korean summit. Pyongyang time is currently 30 minutes ahead of Seoul, a change instituted by Kim in 2015. The change was framed at the time as a break with Japan’s colonial legacy on the peninsula from 1910 to 1945.

“I feel sad to see that there are two clocks hung on the wall of the Peace House, one for Seoul time and the other for Pyongyang time,” Kim said during his talks with Moon. “Since it is us who changed the time standard, we will return to the original one.”

The unified time zone was meant to ease communication between the South and US, Yoon said.

 

Vũ khí hạt nhân – 7 kỳ

***

Siêu bom hạt nhân thế hệ mới là cái gì?

02/08/2017 14:16 GMT+7

TTO – Đầu tháng 7-2017, Viện Nghiên cứu hòa bình quốc tế Stockholm đã cảnh báo tình hình hiện đại hóa vũ khí hạt nhân vẫn tiếp tục diễn ra trên thế giới.

Mỹ bắn thử tên lửa đạn đạo liên lục địa Minuteman III đêm 26-4-2017 - Ảnh: Không quân Mỹ
Mỹ bắn thử tên lửa đạn đạo liên lục địa Minuteman III đêm 26-4-2017 – Ảnh: Không quân Mỹ

Không có quốc gia sở hữu vũ khí hạt nhân nào sẵn sàng từ bỏ kho vũ khí hạt nhân trong tương lai gần. Các nước đều tiếp tục phát triển hoặc triển khai thêm các hệ thống vũ khí mới hoặc tuyên bố sẽ làm như thế
Chuyên viên Shannon Kile (Viện Nghiên cứu hòa bình quốc tế Stockholm)

Chín nước gồm năm nước thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hiệp Quốc và Ấn Độ, Pakistan, Israel, Triều Tiên đang sở hữu 14.935 đầu đạn hạt nhân, trong đó đã triển khai 4.150 đầu đạn. Tiếp tục đọc “Vũ khí hạt nhân – 7 kỳ”

Khi ông Kim Jong Un đề nghị đàm phán …

  • DANH ĐỨC – 06.01.2018, 09:26

TTCT– Đề nghị nối lại đàm phán hai miền Nam Bắc Triều Tiên của ông Kim Jong Un trong thông điệp đầu năm 2018 không là một bất ngờ, mà là một diễn biến tất yếu.

Khi ông Kim Jong Un đề nghị đàm phán ...
Những nứt gãy liên Triều bao giờ mới có cơ hội hàn gắn? Ảnh: matzav.com

Ông Kim đã chọn văn phòng Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên để đọc bài diễn văn chúc mừng năm mới, hoan ca thắng lợi này, và dùng đại từ “tôi” trong xưng hô để khẳng định vai trò lãnh đạo tối cao của ông với toàn thể Đảng Lao động.

Việc sử dụng đại từ “tôi”, vốn quen thuộc ở những chế độ mà vai trò – chiếc ghế lãnh đạo đồng nhất với trách nhiệm và tài trí cá nhân – người lãnh đạo, gián tiếp quả quyết ông Kim là “tác giả” của những chiến thắng này.

Từ vị trí đó, nhân danh Đảng Lao động và Chính phủ Triều Tiên, ông “chân thành cảm ơn nhân dân và quân đội Triều Tiên đã giành chiến thắng” có một không hai trong “lịch sử 5.000 năm” của đất nước này: một cách nói khác để khẳng định rằng CHDCND Triều Tiên (và ông) mới là Triều Tiên “chính tông”, chứ không phải Hàn Quốc. Tiếp tục đọc “Khi ông Kim Jong Un đề nghị đàm phán …”