Diplomacy changes, construction continues: New images of Mischief and Subi Reefs

June 18, 2015

amti.csis – On June 16, 2015, China’s Foreign Ministry spokesman Lu Kang announced that “as planned, the land reclamation project of China’s construction on some stationed islands and reefs of the Nansha (Spratly) Islands will be completed in the upcoming days.” He went on to note that after land reclamation on existing features was complete, China would continue to construct facilities on its new islands. As of June 17, AMTI assesses that two of China’s land reclamation projects are fully complete, three are nearly complete, and two are ongoing, with active land reclamation still taking place. The map below shows the current status of China’s Spratly building projects.

Tiếp tục đọc “Diplomacy changes, construction continues: New images of Mischief and Subi Reefs”

Thu hồi đất rừng đã cho doanh nghiệp Trung Quốc thuê

TN Theo tin từ Văn phòng UBND tỉnh Quảng Nam, tất cả các thành viên Hội đồng tư vấn và đại diện Ban Chỉ huy quân sự tỉnh, Bộ Chỉ huy Bộ đội biên phòng tỉnh đều thống nhất đề nghị UBND tỉnh chấm dứt cho Công ty TNHH MTV Innovgreen Quảng Nam thuê đất trồng rừng nguyên liệu.

Trước đó, từ tháng 7.2008, tỉnh Quảng Nam cấp Giấy chứng nhận đầu tư cho Công ty TNHH Innovgreen (trụ sở tại Hồng Kông) để thành lập Công ty Innovgreen Quảng Nam, thực hiện dự án trồng rừng nguyên liệu tại 9 huyện miền núi và trung du với tổng vốn đầu tư 40 triệu USD, thời hạn 50 năm. Sau khi Ban Chỉ huy quân sự tỉnh có ý kiến, UBND tỉnh điều chỉnh thu hồi hơn 1.100 ha tạm giao tại H.Nam Trà My. Tuy nhiên, với hơn 1.331 ha đã tạm giao và cho thuê (chưa kể hơn 19.300 ha được cấp Giấy chứng nhận đầu tư tại 7 huyện nhưng chưa giao đất), thời gian qua tiến độ đầu tư của Công ty Innovgreen Quảng Nam chậm, chỉ trồng được hơn 86 ha.

H.X.Huỳnh

CSIS: Southeast Asia Sit-Rep June 18

CSIS Southeast Asia SIT-REP

The SIT-REP gives you links to all of CSIS Southeast Asia’s (@SoutheastAsiaDC) best updates and programs in a five minute read. This issue includes a report on Southeast Asia’s place in the U.S. Japan alliance, a recent event and commentary on Southeast Asia’s refugee crisis, analysis of what Beijing’s recent South China Sea announcement doesn’t mean, and much more. Links will take you to the full publications, multimedia, or to registration for upcoming programs when available. To jump to a section, select one of the following: Tiếp tục đọc “CSIS: Southeast Asia Sit-Rep June 18”

China’s land reclamation announcement: A change in message, not in policy

June 17, 2015

Q1: What has China announced about its land reclamation activities in the Spratly Islands?

A1: On June 16, China’s Foreign Ministry spokesperson Lu Kang announcedthat “as planned, the land reclamation project of China’s construction on some stationed islands and reefs of the Nansha (Spratly) Islands will be completed in the upcoming days.” He noted that after land reclamation was complete, China would continue to construct facilities on its islands.

Kang indicated that China’s position on its island building remained largely consistent. He reiterated that “the construction activities on the Nansha islands and reefs fall within the scope of China’s sovereignty, and are lawful, reasonable, and justified.” Kang also restated that the artificial islands have defense purposes, as well as civilian purposes, including search and rescue, scientific research, ecological conservation, and fishing. Kang declined to offerspecific details on which islands were close to complete. Tiếp tục đọc “China’s land reclamation announcement: A change in message, not in policy”

Beijing: Island building in South China Sea ‘almost complete’

By Katie Hunt and Vivian Kam, CNN

Updated 12:09 AM ET, Wed June 17, 2015

Hong Kong (CNN)China’s foreign ministry says it will soon complete controversial land reclamation on some islands and reefs in disputed waters in the South China Sea.

However, the ministry also said in a statement released Tuesday that it planned to build facilities on the artificial islands it has created and these would perform several tasks — including military defense. Tiếp tục đọc “Beijing: Island building in South China Sea ‘almost complete’”

China gives more details on South China Sea facilities

BEIJING (Reuters) – The Chinese government on Wednesday rolled out more details of the building work it is undertaking in the disputed South China Sea, listing lighthouses, communications stations and other facilities for civilian and emergency use.

Tiếp tục đọc “China gives more details on South China Sea facilities”

Tàu Trung Quốc dùng vòi rồng truy sát ngư dân

16/06/2015 22:31

NLDĐưa tàu đi quấy rối thường xuyên và tấn công ngư dân Việt Nam bằng cả vòi rồng, Trung Quốc đang thể hiện dã tâm bành trướng biển Đông

Mấy ngày nay, sự bức xúc bao trùm các làng chài ven biển xã Bình Châu, huyện Bình Sơn, tỉnh Quảng Ngãi. Chỉ trong vòng 6 ngày (từ ngày 9 đến 14-6), 3 tàu cá của ngư dân xã Bình Châu đã bị tàu Trung Quốc tấn công khi đang đánh bắt ở vùng biển Hoàng Sa của Việt Nam. Trong trạm đài Icom được đặt ở xã Bình Châu luôn túc trực những người vợ, người mẹ ngóng chờ thông tin từ khơi xa.

 

Nhiều thiết bị và ngư lưới cụ trên tàu QNg 90657 TS của ngư dân Nguyễn Văn Phú bị Trung Quốc chặt đứt, phá hỏng
Nhiều thiết bị và ngư lưới cụ trên tàu QNg 90657 TS của ngư dân Nguyễn Văn Phú bị Trung Quốc chặt đứt, phá hỏng

 
Liên tục cướp phá, tấn công

Ông Nguyễn Thanh Hùng, Phó Chủ tịch UBND xã kiêm Chủ tịch Nghiệp đoàn Nghề cá xã Bình Châu, cho biết Tiếp tục đọc “Tàu Trung Quốc dùng vòi rồng truy sát ngư dân”

Massive island-building and international law

June 15, 2015

AMTI. CSIS – Within the short span of a year, China’s rapid construction of artificial islands in the disputed Spratlys has radically changed the geographical and security landscapes in the South China Sea.

This island construction has so far created over eight million square metres of real estate in the open sea, outstripping other countries’ reclamation activities by far, and shows no sign of abating. Hundreds of millions of tons of sand and coral have been dredged from the seabed and dumped atop fragile coral reefs that are vital components of the maritime ecology. Marine experts expect that the work has already caused disastrous and essentially irreversible environmental impacts. Tiếp tục đọc “Massive island-building and international law”

PGS Philippines: ‘Mong Việt Nam hành động mạnh hơn về biển Đông’

VNN – “Từ lý do đó, chúng tôi nhận thấy rằng cần phải hợp tác chặt chẽ hơn với Việt Nam, và chúng tôi hy vọng rằng Việt Nam có thể là bên thứ ba mặc nhiên chịu ảnh hưởng trong vụ kiện đường lưỡi bò”.

LTS: Việt Nam và Philippines đang trong quá trình tiến tới thiết lập quan hệ đối tác chiến lược. Tuần Việt Nam có bài phỏng vấn PGS. Richard Javad Heydarian của Đại học De La Salle (Philippines) về vấn đề này. PGS. Heydarian đồng thời là Cố vấn chính sách của Hạ viện Philippines, và cây bút trên Huffington Post, The National Interest, Aljazeera… 

biển Đông, Việt Nam, Philippines, Mỹ, đường lưỡi bò, Trường Sa, Hoàng Sa, đảo nhân tạo, Trung Quốc, tòa quốc tế, kiện
PGS. Richard Javad Heydarian. Ảnh: Huỳnh Phan

Philippines và Việt Nam đang tiến tới mối quan hệ đối tác chiến lược. Xin ông cho biết việc 2 nước có mối quan tâm chung là tình hình an ninh Biển Đông và cùng có tranh chấp với Trung Quốc, điều này có phải là quá muộn không, khi Việt Nam với Thái Lan và Singapore đã thiết lập quan hệ đối tác chiến lược trước đó?  Tiếp tục đọc “PGS Philippines: ‘Mong Việt Nam hành động mạnh hơn về biển Đông’”

Ba ngày, hai tàu cá báo bị tàu Trung Quốc tấn công

13/06/2015 21:05 GMT+7

TTO – Trưa 13-6, tàu QNg 90657 cùng 11 ngư dân xã Bình Châu (huyện Bình Sơn, Quảng Ngãi) về đến cảng Sa Kỳ để trình báo việc bị tàu Trung Quốc tấn công khi đang đánh bắt ở Hoàng Sa.

Dây hơi bị phía Trung Quốc chặt phá - Ảnh: Trần Mai
Dây hơi bị phía Trung Quốc chặt phá – Ảnh: Trần Mai

Trở về sau chuyến biển kinh hoàng, trên khuôn mặt 11 ngư dân vẫn còn vẻ mệt mỏi. Chủ tàu, kiêm thuyền trưởng Nguyễn Văn Phú (xã Bình Châu) kể khoảng 16g ngày 10-6 bị 4 tàu màu trắng của Trung Quốc mang số hiệu 589, 3103, 64501 và 35101 áp sát, tấn công khi đang đánh bắt ở vùng biển thuộc đảo Bom Bay (thuộc quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam).

Đến 19g ngày 10-6, khi lấy hết toàn bộ số hải sản và phá hoại tài sản trên tàu cá QNg 90657, bốn tàu Trung Quốc mới bỏ đi. Tiếp tục đọc “Ba ngày, hai tàu cá báo bị tàu Trung Quốc tấn công”

TPP mắc kẹt ở Hạ viện Mỹ

14/06/2015 08:47 GMT+7

 

TTTương lai của Hiệp định đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) đang trở nên mờ mịt, sau khi Hạ viện Mỹ bỏ phiếu cản trở việc trao quyền đàm phán nhanh cho Tổng thống Barack Obama.

Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Dân chủ nhưng bất thành - Ảnh: Reuters
Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Dân chủ nhưng bất thành – Ảnh: Reuters

Sáng 12-6 (giờ Mỹ), Tổng thống Obama và Bộ trưởng Lao động Thomas Perez đã đến đồi Capitol vận động các nghị sĩ Đảng Dân chủ bỏ phiếu thông qua việc trao quyền xúc tiến thương mại (TPA), hay còn gọi là quyền đàm phán nhanh, cho chính phủ. Phải có TPA thì Washington mới có thể hoàn tất đàm phán TPP với 11 quốc gia Thái Bình Dương, bao gồm Úc, Nhật và Việt Nam. Tuy nhiên, nỗ lực của ông Obama đã công cốc. Tiếp tục đọc “TPP mắc kẹt ở Hạ viện Mỹ”

China says it lodged repeated complaints with Japan over South China Sea

BEIJING —China’s Foreign Ministry says it has lodged repeated complaints with Japan over Tokyo’s criticism of Chinese behavior in the disputed South China Sea, warning Japan not to undermine improving relations between the two Asian rivals.

Last week, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said he agreed with Philippine President Benigno Aquino to oppose unilateral attempts to change the status quo in the South China Sea. Tiếp tục đọc “China says it lodged repeated complaints with Japan over South China Sea”

China to Japan: Stay Out of South China Sea

Southeast Asia’s Geopolitical Centrality and the U.S.-Japan Alliance

JUN 11, 2015

CSIS – Building on a careful analysis of Southeast Asia’s recent history, politics, economics, and place within the Asia Pacific, this report looks forward two decades to anticipate the development of trends in the region and how they will impact the U.S.-Japan alliance. How will Southeast Asian states come to grips with the political and economic rise of China? How will they modernize their military forces and security relationships, and what role can the United States and Japan play? How will they manage their disputes in the South China Sea, and how will they pursue greater regional integration? These questions will prove critical in understanding Southeast Asia’s role in the Asia Pacific, and in the U.S.-Japan alliance, in the decades ahead.

Publisher CSIS/Rowman & Littlefield
ISBN 978-1-4422-4086-5 (pb); 978-1-4422-4087-2 (eBook)